Il ruolo delle lingue europee nella formazione turistica Vito Pecoraro.

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
Euro Parlamento maggio
Advertisements

PROGETTO LLP LEONARDO YOUMOVELLP-LdV-IVT-10-IT-225 Azioni previste SETTEMBRE MAGGIO 2012.
Istituto d’Istruzione Superiore
L’insegnamento del francese in Piemonte ed in Italia: prospettive ed incognite. 21 Novembre 2008.
Il sistema di istruzione europeo
METODOLOGIE PER LA VALIDAZIONE DELLE COMPETENZE Unità formativa 9.1 Politiche nazionali ed europee per la validazione delle competenze acquisite nella.
METODOLOGIE PER LA VALIDAZIONE DELLE COMPETENZE Unità formativa 9.2 Metodologie e strumenti per la validazione delle competenze.
ATTIVITA PREPARATORIE Unità formativa 6.2 Attività preparatorie dopo la partenza.
I Servizi Linguistici del Ministero dell’Interno e la REI: ipotesi di collaborazione Carla Serpentini, Ministero dell’Interno “Lingue e cittadinanza europea”
Direzione generale della Traduzione Direzione generale Istruzione e cultura La politica per il multilinguismo dellUnione europea Roma, 26 Settembre 2006.
Benvenuti !.
LICEO SCIENTIFICO A. RIGHI LABORATORIO LINGUISTICO Da ottobre 2002 nuovo laboratorio linguistico che alle funzioni del vecchio audio- attivo affianca luso.
E R A C I Progetto Relazione Interculturale Educazione alla Aziendale nella Comunicazione.
Gli Istituti Tecnici.
Quale denominazione? Fachsprachen LSP Langues (langages) spécialisées, de spécialité, langues professionnelles, sur objectif spécifique…. Lingue (linguaggi)
CERTIFICAZIONE TRINITY COLLEGE
Corsi integrati e titoli congiunti: l’esperienza italiana
LEUROPA DELLISTRUZIONE: Strumenti e Potenzialità di Sviluppo Marina Rozera - Agenzia Nazionale Programma Leonardo da Vinci.
Dal regolamento: I percorsi personalizzati Vengono definiti partendo da una verifica iniziale del livello scolastico dello studente, anche in riferimento.
AVVISO FSE 2010 Supporto e certificabilità degli apprendimenti Trento 30 luglio 2010 Anna Maria AJELLO.
Lorientamento, gli orientatori CORSO DI FORMAZIONE PER I REFERENTI DELLORIENTAMENTO dicembre febbraio 2007.
-CORSI PER AZIENDECORSI PER AZIENDE -CORSI PER RAGAZZICORSI PER RAGAZZI -CORSI PER ADULTICORSI PER ADULTI LIstituto San Vincenzo è specializzato nella.
Riconoscimento delle qualifiche professionali PROFESSIONE DOCENTE
Dipartimento di Lingue e letterature straniere e culture moderne Per laurearsi nei corsi di laurea triennale… 180 crediti formativi universitari (CFU)
Costruzione di un curricolo per competenze Seminario Re.Na.I.A. Jesolo, dic 2010 Presentazione di Alessandra Canepa Collegio dei Docenti, 17 gen.
Struttura Didattica Speciale di Lingue e Letterature Straniere
Valutazione alunni DSA DPR 122/2009Art. 10 La valutazione e la verifica degli apprendimenti, comprese quelle effettuate in sede di esame conclusivo dei.
ANNO SCOLASTICO 2009/ giugno 2010/03 settembre 2010.
NEC - Centro Nazionale Europass Italia
Corso per Concorso Dirigenti scolastici Primo incontro & in collaborazione (a seconda delle regioni) con.
Indicazioni operative per la Valutazione e la
Liceo Classico Statale Linguistico
I BISOGNI EDUCATIVI SPECIALI: Gruppo di Sperimentazione
IL CONTESTO EUROPEO LE CONNESSIONI. RIFERIMENTI EUROPEI IL CONSIGLIO EUROPEO DI LISBONA NEL 2000: MAGGIORE TRASPARENZA DEI TITOLI APPRENDIMENTO PERMANENTE.
ISTITUTO S. CATERINA Madri Pie
Lingue e letterature straniere
Un passaporto per l'Europa delle opportunità
Master Universitario in Lingue Straniere per il Turismo
Certificazioni Linguistiche II Istituto Comprensivo
la difficile marcia verso l’autonomia e l’innovazione
Istituto “G.A. REMONDINI”
Report su 353 interviste in sette paesi europei per quanto riguarda l’uso delle lingue nel settore del turismo Ricerca condotta dal gruppo di lavoro “SLEST”
RETE EUROPA DELL’ISTRUZIONE ESPERIENZE DI FORMAZIONE TRANSNAZIONALE ISTITUTO TECNICO STATALE «SALLUSTIO BANDINI» 1.
Istituto Comprensivo Camigliano Loc. Pianacce – Camigliano (LU)
Corsi di potenziamento di lingua inglese
Il Deutsches Sprachdiplom
LE ATTIVITA’ TURISTICHE. Le imprese turistiche sono definite dalla legge 135/2001: Ne comprende di vecchie e di nuove.
Strasbourg 05/06/07 Strasbourg 31/07/07 Associazione delle Agenzie della Democrazia Locale PROGETTO L’Europa di casa a scuola! Percorso formativo per insegnanti.
LA VALUTAZIONE DEGLI ALUNNI STRANIERI
Scrivere per conoscere Miriana Orsolini Associazione culturale Kalpe
IIS “Chino Chini” Relazione progetti Progetto:Certificazioni DELF A2 e B1 Referente/i: Brunazzo Patrizia Classi: dalla classe 1ª alla classe.
all’interno del percorso regionale di regolamentazione
BRUXELLES.
Opportunità Lavorative nelle Istituzioni Europee
INDIRIZZI/ ARTICOLAZIONI AMMINISTRAZION E FINANZA E MARKETING SISTEMI INFORMATIVI AZIENDALI RELAZIONI INTERNAZIONALI PER IL MARKETING ISTITUTO TECNICO.
Corso ad indirizzo musicale
Giornate di informazione sull ’ offerta di istruzione del II ciclo PROVINCIA DI RAVENNA Ufficio X - Ambito Territoriale di Ravenna Il percorso di istruzione.
IISS“Ettore Bolisani”
CLA - Centro Linguistico di Ateneo
Giornate di informazione sull’offerta di istruzione del II ciclo PROVINCIA DI RAVENNA Ufficio X - Ambito Territoriale di Ravenna Il percorso di istruzione.
Le modalit à di rilascio dei titoli congiunti e del riconoscimento dei periodi di studio Carlo Finocchietti, Cimea.
D.E.L.F. Diplôme d'études en langue française. Il DELF (Diplôme d'études en langue française) è un diploma rilasciato dal Ministère de l’Education nationale.
1 «EUROPASS (il Portafoglio di documenti per la trasparenza dei titoli e delle competenze): IL SUPPLEMENTO AL DIPLOMA» Ferrara, 23 novembre 2015 Ismene.
LINGUE E COMUNICAZIONE PER L’IMPRESA E IL TURISMO.
Progetto PON annualità 2008/09 “Con l’Europa investiamo nel vostro futuro” Direzione Didattica 1° Circolo GROTTAGLIE (TA) Che cos’è il PON TUTOR CertificazioniESPERTI.
Il QCE e il PEL Negli anni novanta il Modern Language Project si evolve nel Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue: Apprendimento, Insegnamento,
HO DECISO DI ISCRIVERMI ALL'ISTITUTO ALBERGHIERO MI VIENE CHIESTO DI SCEGLIERE RIGUARDO A: ● seconda lingua straniera ● qualifica professionale regionale.
Il Dirigente Scolastico, la gestione, l’organizzazione e la progettazione nella scuola dell’autonomia PERCORSO DI FORMAZIONE RISERVATO AI CANDIDATI DEL.
PROFESSIONALE Turismo Servizi Commerciali Istituto Istruzione Superiore A. Meucci Turismo Amministrazione Finanza & Marketing TECNICO.
Transcript della presentazione:

Il ruolo delle lingue europee nella formazione turistica Vito Pecoraro

Dallanno 1995, gli abitanti dei paesi dellUE dovrebbero conoscere almeno due delle lingue ufficiali della comunità (Risoluzione del Consiglio europeo del 31 marzo 1995 concernente il miglioramento della qualità e diversificazione dell'apprendimento e dell'insegnamento delle lingue) Almeno nel campo del turismo, questo obiettivo ancora è lontano dallessere raggiunto; di solito, solo la lingua inglese è ben rappresentata (il che molti, forse, ritengono essere sufficiente) Tale dato sorprende ancora di più visto la straordinaria importanza delle lingue in questo settore

Un quadro realistico del fabbisogno linguistico nel campo del turismo Dai risultati di un progetto Leonardo (Europäische Sprachenqualifikation für Berufspraktiker), si evince una forte domanda della conoscenza delle lingue straniere nel comparto turistico. Diversi studi sottolineano: le situazioni di lavoro nelle quali si usano le lingue le abilità linguistiche principalmente richieste i deficit presenti nella formazione linguistica e tutti i campi annessi i problemi che si incontrano quando si usano le lingue straniere, in generale e in particolare

In che misura centrano le lingue straniere nellambito turistico? Quali lingue? La lingua inglese si pone al primo posto, per tutte le professioni La seconda lingua è unassoluta necessità (nel campo alberghiero si auspica pure la padronanza di una terza lingua) In genere, sono il francese, lo spagnolo e il tedesco che si contendono il secondo posto

Quali abilità sono richieste, di solito, nelle situazioni lavorative? Ci sono notevoli differenze tra le singole tipologie dimpresa, ma cè una netta prevalenza delle abilità parlare e ascoltare, cioè della comunicazione orale In alcuni settori, come quello delle agenzie di viaggio, ma anche alcune professioni del trasporto, scrivere e leggere risultano più importanti Labilità traduttiva (di mediazione) prende sempre più campo

Le certificazioni linguistiche Sembra una prassi quasi generale di non chiedere specificatamente un certificato di questo tipo. Per quanto riguarda la verifica delle lingue straniere, si effettua di consueto unintervista in lingua o si ricorre ad un test durante il colloquio di lavoro. Cè da sottolineare, però, che, attualmente, un tale certificato, presentato in sede di colloquio, attribuisce un certo vantaggio, meglio ancora se rilasciato da un ente (ri)conosciuto e prestigioso

Che tipo di conoscenza della lingua dovrebbe essere certificato? Si ritiene adeguata una formazione linguistica generale (almeno B2 del Quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue), che include però anche il linguaggio specifico del settore in questione Es. DELF (Diplôme d'Etudes de Langue Française) + CFTH (Certificat du français du tourisme et de l'hôtellerie)

Punti essenziali per la formazione linguistica del settore turistico Possedere una buona conoscenza di almeno due lingue straniere Prevedere più che altro lapplicazione pratica delle lingue (attenzione specialmente sullacquisizione della terminologia settoriale e sulle abilità orali; constatazione dellesistenza di differenze tra vari settori del turismo), da tenere conto nella formazione Tematiche essenziali da trattare: negoziazione, marketing, promozione, programmazione, management delle relazioni con i clienti

Linsegnamento delle lingue nel campo turistico Esiste lassoluta necessità di una intensificazione della formazione linguistica ed una unificazione dei contenuti, sia a livello nazionale che internazionale, in modo da arrivare a dei livelli che permettano un raffronto diretto a livello europeo Sarebbe auspicabile arrivare a delle qualifiche riconosciute reciprocamente dai vari Stati europei, anche attraverso la realizzazione di una certificazione autorevole, organizzata con dei criteri standard per tutta lEuropa e con la partecipazione di istituzioni accreditate