A cura dell’ins. Enrica Coccoli Referente intercultura di Valle Trompia ( scuole di ogni ordine e grado) e di Brescia (per gli IISS )

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
Antonella Strazzari Macerata, 3 luglio 2013 Macerata, 3 luglio 2013.
Advertisements

Elia, Alessia, Asia. Storia della bandiera La bandiera dell'Algeria è un bicolore verde (lato dell'asta) e bianco, al centro del quale sono presenti una.
dai campi di esperienza o AREE agli ambiti disciplinari
COME PARLANO I BAMBINI STRANIERI
“Dalla Competenza Linguistica all’ Abilità di Scrittura”
Il Framework europeo e l’educazione linguistica
consapevolezza metafonologica
“E’ LA LINGUA CHE CI FA UGUALI”
Un percorso per studenti stranieri
Dallo sviluppo del linguaggio all’apprendimento della letto-scrittura
ISTITUTO COMPRENSIVO “G:BERTESI” di SORESINA
Elementi di morfologia nominale
LINSEGNAMENTO DELLITALIANO E ALTRI APPRENDIMENTI LINGUISTICI LINEE GUIDA MIUR Febbraio 2006 II parte: Indicazioni operative, punto C AREA EDUCATIVO-DIDATTICA.
4^ - 5^ scuola primaria 1^-2^-3^scuola secondaria di primo grado
Il materiale per un apprendimento efficace
INFANZIA S. TERESA.
Parleransi li omini di remotissimi paesi l’uno all’altro,
IL METODO SIMULTANEO per l'apprendimento della lettura
Istruzioni per l’uso L’accento Daniela Di Donato.
18 marzo 2011 MATERIALI COME USARLI, QUALI LE DIFFICOLTÀ, QUALI I RISULTATI CDS-Focus Gruppo di pre-alfabetizzazione.
COSA FARE, COME AIUTARLO?
LE LINGUE DEI NOSTRI ALUNNI STRANIERI
COME SI IMPARA L’ITALIANO L2
1.Lapprendimento dellitaliano a scuola (29 febbraio 2012) 2. Visione di una sperimentazione didattica basata sulla nozione di interlingua effettuata presso.
Khadim Gueye, allievo del centro EDA di Villongo (BG)
PROGETTO: inserimento nelle scuole secondarie di 1° grado di alunni quattordicenni nomadi non scolarizzati a. s I.C.S. “P. e L. Pini” I.C.S.
Bisogni educativi speciali dell’Istituto Comprensivo del Mare
LA “FRONTIERA” AFRICANA
LE FASI E GLI STADI “ IL” ITALIANO L2
PROGETTO LATINO “MAIORUM SERMO” Anno scolastico
. STUDIARE IN L2 Strazzari.
LA LINGUA ARABA.
Approccio Lingua Italiana Allievi Stranieri
I berberi.
ITALIANO LINGUA SECONDA
Strazzari STUDIARE IN L2.. Strazzari All’alunno straniero occorrono : 2 anni circa per acquisire la competenza comunicativa interpersonale 5 anni circa.
LA NOSTRA ESPERIENZA CLIL
Un’esperienza di traduzione
LA LETTURA.
Esempio di PDP Nome e Cognome Data di nascita Classe
Alcune scritture e alfabeti
A cura dell’ins. Enrica Coccoli
Strazzari La FIABA “Cosa ti fa pensare che ti darò il fuoco?”chiese la Baba Jaga a Vassilissa “Perché ho chiesto”rispose Vassilissa Fiaba russa.
2 Polarizzazione delle destinazioni Diversificazione provenienze (circa 170 nazionalità) 26 UE 17 non UE 140 altri continenti Romania16,2 Albania14,8.
PENSIERO SIMBOLICO. PRODURRE Parlare automatico, spontaneo Scrivere solo in seguito all’istruzione Dagli errori e le pause (esitazioni) di produzione.
Strazzari STUDIARE IN L2.. Strazzari All’alunno straniero occorrono : 2 anni circa per acquisire la competenza comunicativa interpersonale 5 anni circa.
L'africa del Sahel DOVE:
TECNOLOGIE PER COMUNICARE
Strazzari NARRARE in Lingua 2. Strazzari Per scrivere : Chiarire sempre : lo SCOPO della scrittura L’interlocutore La tipologia del testo da utilizzare.
Linguaggio come processo cognitivo
LINGUE E CULTURE A CONFRONTO
L’italiano della comunicazione
La I Media a Menaggio, Tremezzo e Ossuccio a.s – 05.
L’ Algeria Ordinamento politico : repubblica
IL MALI.
All’islam (religione/cultura) afferisce circa un miliardo e seicentomila persone, diffuse in quasi tutti i Paesi del mondo (l’Islam è religione predominante.
Il Quadro nella prospettiva della valutazione linguistica:
Donata Lorenzetti. Badia Polesine 2015 Il task come metodo di lavoro.
  Lingua materna (LM o L1): la lingua che acquisiamo ‘inconsciamente’, del nostro vivere quotidiano  Lingua seconda (L2): la lingua che si impara in.
Questo è il funzionamento della nostra Scuola Primaria A cura della Commissione Integrazione alunni stranieri Gruppo di lavoro F.S. L.Ripani.
IL LINGUAGGIO fasi sviluppo 0 / 6ANNI
COMPRENSIONE, ANALISI E INTERPRETAZIONE DI UN TESTO POETICO
Come si impara a leggere e a scrivere? Ogni insegnante ha un suo metodo di insegnamento ed è convinto della sua efficacia. Certamente metodi appropriati.
D. S. A. SCUOLA PRIMARIA In questa sezione si possono trovare materiali utilizzati e lavori svolti da alcune insegnanti nelle classi con gli alunni. L’
TEORIA ELEMENTARE DEGLI INSIEMI
1 Il metodo TPR: perché utilizzarlo con gli alunni neo arrivati (NAI) in Italia? Dal vissuto. alla teoria, all’esperienza pratica con risultati positivi…
I luoghi comuni sugli stranieri Pregiudizi o verità?
Dislessia: Valutazione delle competenze metafonologiche eprevenzione.
Il QCE e il PEL Negli anni novanta il Modern Language Project si evolve nel Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue: Apprendimento, Insegnamento,
1 C.T.I. 7 centro territoriale Intercultura referente ins Enrica Coccoli Le Scuole secondarie di II grado di Brescia a. s ’15.
Transcript della presentazione:

A cura dell’ins. Enrica Coccoli Referente intercultura di Valle Trompia ( scuole di ogni ordine e grado) e di Brescia (per gli IISS )

Alcune riflessioni…. “L’apprendimento e l’insegnamento dell’Italiano come seconda lingua hanno le caratteristiche di un percorso ad un tempo specifico e in transizione”. ( G. Favaro)

Perché? Perché si discosta sia dal cammino dell’apprendimento della lingua materna, sia da quello di una lingua straniera!

Perché? Perché è un compito temporaneo dal momento che gli apprendenti, inseriti nelle classi ordinarie, devono i tempi abbastanza rapidi, accostarsi ai Contenuti del Curricolo comune.

Inoltre…

Perché? Percorsi migratori diversi Biografia linguistica Età Bisogni e tempi di apprendimento

L’insegnante deve fare …

Promuovere l’apprendimento dell’Italiano L2…

Totale alunni per Nazionalità: Pakistan: > Urdu/Punjabi 167 Senegal:>41 Marocco:>31

A Lumezzane,Polo Est ( Lumezzane S.A./ SS), ad oggi sono presenti in ordine decrescente, le seguenti tre Nazionalità: Pakistan Senegal Marocco

PUNJABI accampamento URDU Cinque e acqua = 5 fiumi

L’apprendente pakistano L’Urdu è la lingua nazionale del Pakistan (parlamento, gente colta, insegnato a scuola), ma la maggior parte della popolazione parla il Punjabi.

L’alfabeto Urdu Si scrive da destra a sinistra! Non ha caratteri maiuscoli Ha solo tre vocali in “comune” con l’Italiano: a,i,u (con dei segni sopra o sotto) Ha 38 lettere Non esistono articoli!!!

La struttura della frase SOGGETTO, OGGETTO, VERBO!!! (in Italiano usiamo SOGGETTO, VERBO, COMPLEMENTO). Pertanto mentre in italiano diciamo "Giovanni [soggetto] vede [verbo] Tommaso [complemento]", l'ordine nelle frasi urdu è Giovanni [soggetto] Tommaso (complemento) vede” " Giovanni [soggetto] Tommaso (complemento) vede”

Scuole pubbliche, private e analfabetismo

Scuola pubblica e privata “Disegni di legge” che prevedono comunque 10 anni: parlando di scuola dell’obbligo Esistono scuole infanzia nelle grandi città Analfabetismo diffuso tra adulti, donne in particolare Materie non presenti: motoria, disegno e ed. tecnica

L’apprendente senegalese Wolof è un linguaggio di Senegal, Gambia e Mauritania, e la lingua madre del popolo Wolof. A differenza di molti altri linguaggi di Africa sub-sahariana, wolof non è una lingua tonale.Senegal GambiaMauritaniapopolo WolofAfrica sub-saharianalingua tonale Esempio di lingua tonale?

consonanti L’alfabeto Wolof usa i caratteri latini. Le lettere: b, d, f, j, k, l, m, n, p, r, s, t, e w sono pronunciate come in Italiano. Le doppie consonanti sono pronunciate in un tempo più lungo del normale. Come consonante finale, -g è a volte pronunciata come -k and -b as a -p. c: come c in cena; o c in casa.

Vocali & c Le vocali Wolof sono sia suoni lunghi che corti. Una vocale doppia, in questo caso, rappresenterebbe un suono lungo che verrà pronunciato in un tempo più lungo del normale. Le vocali sono a, aa, e, ee, i, ii, o, oo, u, uu. I dittonghi sono aay, aw, ey, uy, ow, and oy.

L’apprendente marocchino

Lingue ufficiali in Marocco Alunni migranti Studi superiori Pochi gruppi

Le lingue berbere La lingua berbera è parlata nell'Africa mediterranea, dall'Egitto (oasi di Siwa) all'Atlantico, oltre che nel Sahara e in vaste regioni sub- sahariane, Mali, Niger, Ciad e Burkina Faso (dai Tuareg). Un piccolo gruppo che parla un dialetto berbero (zenaga) si trova anche in Mauritania. Probabilmente anche i Guanci (o guanche), i primi abitanti delle isole Canarie, parlavano varietà di berbero. In Marocco le popolazioni di lingua berbera sono circa il 60%, in Algeria il 30%, in Libia il 23%, in Tunisia l'1%. Ciononostante, per motivi ideologici, in questi paesi la sola lingua ufficialmente riconosciuta è l'arabo (classico), e solo negli ultimi anni, e a prezzo di dure lotte (in particolare in Algeria, con la primavera berbera del 1980 e con la primavera nera del 2001), i Berberi del Marocco e dell'Algeria cominciano a vedere qualche riconoscimento della loro lingua e un suo timido inserimento nella scuola pubblica (in Marocco dal 2011 è lingua ufficiale, diventando ufficialmente bilingueAfricaEgittooasiSiwaAtlanticoSaharaMaliNigerCiadBurkina FasoTuaregzenagaMauritaniaGuanciisole CanarieMaroccoAlgeriaLibiaTunisiaaraboAlgeria primavera berbera1980primavera nera2001 BerberiMaroccoAlgeriaMarocco2011lingua ufficiale

Vocali! i a u. i dialetti dei tuareg, invece, conoscono un sistema vocalico molto più ricco e articolato, che comprende anche /e/o/, e inoltre due vocali "brevi" /ə/ e /ă/.

Il Nome I nomi in berbero esprimono di norma:

Da un punto di vista tipologico, il berbero è una lingua flessiva (per la precisione "introflessiva"), con ordine basico VSO, alternante spesso con SVO.tipologicolingua flessiva Esprime con un solo morfema più significati Esempio di lingua flessiva?

Quindi la struttura della frase… Come in molte lingue con verbo iniziale di frase, il verbo alla terza persona non si concorda con il soggetto plurale. P.es. qatal-al-ajnād-us-sukkān-a ‘Le truppe uccisero gli abitanti’ uccisele-truppe-NOMgli-abitanti -ACC Oltre a frasi verbali, come quella illustrata qui sopra, l’arabo ha anche il tipo delle frasi nominali, con copula inespressa, p.es. (3)’allāhu ’akbaru‘Dio (è) il più grande’

Tabella dei sistemi scolastici… Riflessioni sulla scolarizzazione/ alfabetizzazione

Grazie! 030/ / CEL Enrica Coccoli Referente C.T.I. Valle Trompia e C.T.I 7 IISS Brescia A.S