18 marzo 2002 Modulo di Comunicazione Mirko Tavosanis
Riassunto I Pensare al destinatario Pensare al contesto Adottare un linguaggio adeguato
Riassunto II Posta elettronica Semplificazione del lessico
Di che cosa parleremo oggi? 1.Semplificazione del lessico 2.Posta elettronica, paragrafi e liste
Commento all’esercitazione Richiesta di tradurre 14 espressioni inglesi Le espressioni erano tipiche del “gergo” informatico- aziendale
Espressioni Hard disk, benchmark, slide, floppy disk, case, , dial- up, provider, slash, backslash, newsgroup, mailing list, emoticon, attachment
Risultati Avete consegnato 70 fogli, e: 1.C’è un generale consenso 2.Alcune espressioni rimangono oscure (più del previsto)
Per esempio: Slide Ci sono 2 equivalenti italiani di uso comune, “lucido” e “diapositiva”. Tuttavia, 27 di voi hanno lasciato vuoto lo spazio, altri hanno inserito errori (per esempio “dispositivo”).
Tra le risposte: Attachment = indirizzo di posta del destinatario Benchmark = settore di mercato
Attenzione! Alcune traduzioni sono meno comprensibili dell’originale (o scorrette) Per esempio: Newsgroup = Gruppo di notizie Benchmark = Software per il test della performance
Conclusioni Anche in casi come questo bisogna ricostruire le competenze dell’interlocutore
Soluzioni per il lessico Eliminare (ovunque possibile) le parole inglesi
Estendiamo la regola Eliminare le parole inglesi Eliminare gli arcaismi Eliminare le sigle Eliminare i tecnicismi
Eliminare gli arcaismi Alcuni esempi: Testé All’uopo Codesto ufficio Egli Ella
Eliminare le sigle Un esempio: “Il sistema ACM non ha riportato i risultati previsti da V2, V3, V4…”
A che cosa servono le sigle? A far risparmiare tempo: 1.a chi scrive; 2.a chi legge.
Quindi: Alcune sigle sono davvero utili (INPS, ADSL…). Se il destinatario della comunicazione deve perdere tempo a decifrare la sigla, la sigla è solo un ostacolo.
Eliminare i tecnicismi Un esempio: “Ho downloadato i file e ne ho fatto un backup su floppy”.
Anche in questo caso: A volte i tecnicismi sono indispensabili A volte sono incomprensibili per il destinatario della comunicazione
Quindi: Riflettere sull’uso dei tecnicismi Se necessario, inserire una nota di spiegazione la prima volta che se ne fa uso
Che cosa ne pensate?
Per informazioni: