Guida alla traduzione Mission impossible?. Una traduzione è.. la sintesi finale di una complessa serie di operazioni: analisi del testoanalisi del testo.

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
Esame di stato La prima prova.
Advertisements

Leggere e comprendere Un brano.
LA LINGUA LATINA FONETICA : studia i suoni delle parole (pronuncia)
Istituzioni di linguistica a.a
COMPETENZE- ABILITA’- CONOSCENZE. LIVELLI DELLE COMPETENZE.
Tecniche di processamento testuale Come classificare testi per argomento.
Progetto innova-menti in rete Liceo scientifico Marie Curie Meda
IMPARARE L’ITALIANO, IMPARARE
DIFFICOLTA’ DEL LINGUAGGIO
Difficoltà di contenuto Difficoltà linguistiche Difficoltà cognitive
Da un docente allINVALSI ALCUNE PROPOSTE sulle prove Numero delle domande Competenze Grammatica.
Riflessioni sul Curricolo di Lingua Italiana
Cultura e Comunicazione
C. GIBELLI (I.S.A. DON MILANI) SSIS – DDI 2008/09 Competenze di letto- scrittura 10/10/08 COMPRENSIONE DEL TESTO (ANALISI DEL PRODOTTO LINGUISTICO METODOLOGIE.
Mentre lerrore grammaticale è generalmente attribuito a ignoranza della lingua e facilmente scusato, lerrore pragmatico non viene percepito.
4^ - 5^ scuola primaria 1^-2^-3^scuola secondaria di primo grado
Realizzare un curricolo di Italiano
Il nostro progetto: la valutazione
PROPOSIZIONI SUBORDINATE SOSTANTIVE
“Paolo dorme mentre Laura studia.”
ESAME DI STATO conclusivo del primo ciclo di istruzione La prova a carattere nazionale ITALIANO Quadro di riferimento.
Convegno di Studio Nazionale "L'autonomia scolastica che convince: buoni esempi in Italia" Venerdì 16 maggio 2008 Roma - Sala convegni dell'Ufficio Scolastico.
Le Mappe della Conoscenza
PADRONANZA LINGUISTICA
…. mare c’è un golfo, dove ho assistito …. bellissimi tramonti.
CURRICULUM BREVE E VALIGIA IN MANO Quattro regole per cercare un posto dal Corriere della Sera.
Ripasso Predicato nominale e predicato verbale
L’articolo di giornale
Per lapprendimento della lingua italiana L2 attraverso lo svago e il divertimento Intervento educativo e formativo secondo il curricolo PSP.
Lingua italiana per stranieri
DSA e strumenti compensativi
COMMISSIONE VALUTAZIONE
PROGETTO REGIONALE ELLE – EMERGENZA LINGUA- II SEMINARIO DISTRETTUALE DI RAVENNA – Ravenna, 22 novembre 2010 Pianificazione attività di Istituto Parte.
IL VERBO I modi & I tempi Antonio D’ Alterio & Raffaele Errichiello
Maria Piscitelli Firenze, 3 dicembre 2010
Che cos’è Il Quadro comune europeo di riferimento?
DISLESSIA Lettura Crowding effect Mappe concettuali.
LE FASI E GLI STADI “ IL” ITALIANO L2
Il Comparativo di maggioranza
Seconda lezione sul genitivo
Problemi più frequenti nell’acquisizione dell’italiano
Approccio Lingua Italiana Allievi Stranieri
DIDATTICA E TECNOLOGIE DELL’ISTRUZIONE (a cura di Nicola Scognamiglio)
Libro FORZA1 Forza 1 è un libro per gli amanti della lingua Italiana, livello A1 e A2, per principianti e persone che vogliono praticare l’Italiano.
Analisi di un periodo La subordinazione
Che cos’è il riassunto? Testo di partenza Testo d’arrivo
STRATEGIE DI APPRENDIMENTO
2. La struttura del periodo coordinazione e subordinazione
Sistemi basati su conoscenza Comunicazione basata sul linguaggio naturale (grammatica, semantica) Prof. M.T. PAZIENZA a.a
Michele A. Cortelazzo Morfologia 1.
Le parole in azione Corso elementare di arabo moderno standard
Michele A. Cortelazzo Morfologia 1.
Prendere appunti, riassumere, parafrasare
Frase grammaticale?logica?
Come costruire sistemi di elaborazione del linguaggio naturale Fornire le conoscenze necessarie per elaborare dati linguistici –Acustico-fonetiche (input.
AURORA Amministrazioni unite per la redazione degli oggetti e delle registrazioni anagrafiche nel protocollo informatico PROGETTO AURORA Le raccomandazioni.
Progetto innova-menti in rete Liceo scientifico Marie Curie Meda
ABLATIVO ASSOLUTO.
Strazzari NARRARE in Lingua 2. Strazzari Per scrivere : Chiarire sempre : lo SCOPO della scrittura L’interlocutore La tipologia del testo da utilizzare.
Livello dello studente ricevente Questo corso si rivolge a studenti di prima media.
Per costruire una (buona) mappa concettuale
Una lingua per studiare
 L’insegnamento comunicativo della lingua poggia su: -Bisogni concreti degli alunni -La difesa dell’insegnamento esplicito delle strategie -Il rispetto.
La riduzione di un testo
COMPRENSIONE, ANALISI E INTERPRETAZIONE DI UN TESTO POETICO
Le parti del discorso A cura della Prof.ssa Maria Isaura Piredda.
ITALIANO (classe 4^ Borsi) Ordine temporale PRIMA E DOPO.
ESAME DI STATO CONCLUSIVO DEL I CICLO DI ISTRUZIONE Anno scolastico Inizio: da stabilire Termine: entro il 30 giugno 2010.
Aggettivi possessivi/ Pronomi possessivi. Aggettivi possessivi (p. 156) PERSONASINGOLAREPLURALE maschilefemminilemaschilefemminile I sing.MioMiaMieiMie.
Guida alla traduzione Mission impossible?.
Transcript della presentazione:

Guida alla traduzione Mission impossible?

Una traduzione è.. la sintesi finale di una complessa serie di operazioni: analisi del testoanalisi del testo comprensione del testocomprensione del testo interpretazione del testointerpretazione del testo viaggio da una lingua allaltraviaggio da una lingua allaltra

Chi traduce conoscenzeutilizza conoscenze sia grammaticali sia culturali attitudinideve far ricorso ad attitudini personali come la memoria e lintuito competenzedeve applicare competenze trasversali: capacità di programmare il proprio lavoro selezionare i dati e metterli in gerarchia

Usa la testa, non il vocabolario... lettura e comprensione globale del testo architettura generale del testo caratteristiche di singole parole titolo, introduzione, autore analisi del periodo verbi, proposizioni nessi coordinanti e subordinanti analisi morfologica e logica analisi lessicale bozza di traduzione

Un prezioso alleato: il vocabolario non un mare magnum nel quale annegare non un labirinto in cui andare alla cieca ma una mappa con cui trovare ciò che si cerca

Consigli per una migliore traduzione italiana evita un eccesso di subordinazione evita un eccesso di gerundi non sempre è necessario tradurre gli avverbi di inizio periodo trasforma i relativi in pronomi o aggettivi dimostrativi rispetta la collocazione italiana delle parole