3. Trasformare
Il processo di trasformazione Trasformare Il processo di trasformazione Tradizionale: Testo d’autore Interventi Prodotto finito (pronto per il visto si stampi) Attuale: Testo d’autore Visione del prodotto finito Scelta e sequenza degli interventi L’anticipazione del risultato e il circuito di retroazione sono tipici di una visione ispirata al MKTG
Gli ambiti di trasformazione Trasformare Gli ambiti di trasformazione Configurazione testuale EDITING Testo d’autore Configurazione del prodotto, del libro PUBLISHING
La configurazione testuale Trasformare La configurazione testuale Testo d’autore originale (prima pubblicazione) Editing Desk editing Testo d’autore non originale (Traduzione) Desk editing L’editing testuale vero e proprio si ha solo in occasione della prima pubblicazione
Editing di prima pubblicazione Plasmabilità del testo Trasformare Editing di prima pubblicazione Cambiamenti strutturali Cambiamenti di tonalità Plasmabilità del testo
Limiti e balance della plasmabilità Trasformare Limiti e balance della plasmabilità Impermeabilità e sospettosità dell’autore l’autore mancato Interventismo dell’editor il conservatore un’idea di correttezza Un dialogo difficile, un compromesso possibile Il libro fatto in casa editrice L’intangibilità dei sommi
Testi non di prima pubblicazione Trasformare Testi non di prima pubblicazione Plasmabilità ridottissima, poco oltre le regole di uniformazione Centralità assoluta della traduzione
Le traduzioni in italiano Trasformazione Le traduzioni in italiano Le più veloci del mondo In media non cattive quanto si dice Comunque molto meglio oggi che in passato
La traduzione di testi rilevanti (soprattutto letterari) Trasformazione La traduzione di testi rilevanti (soprattutto letterari) Autore Editor Traduttore La buona traduzione è sempre triangolare Questo è il caring prediletto dall’autore Ed è il miglior modo per legarlo alla casa editrice
Desk editing Trasformazione Lo scopo: una fruizione più agevole e piacevole per il pubblico Modificazioni impercettibili e cambiamento per variazioni infinitesimali Regole di uniformazione della casa
Le aggiunte al testo Trasformare Di servizio Elementi aggiuntivi Di contenuto
Aggiunte di servizio Trasformare INDICI IMMAGINI Indice Sommario Strumenti di reperimento Inserti illustrati Dove posizionarli?
Aggiunte di contenuto Trasformare Introduzione Prefazione Postfazione Saggio introduttivo Con un saggio di… Nota
Aggiunte di contenuto: le filosofie implicite Trasformare Aggiunte di contenuto: le filosofie implicite Contatto diretto tra il lettore e l’autore Protestantesimo editoriale L’autore, il libro devono essere spiegati, presentati, in una parola mediati Cattolicesimo editoriale
Aggiunte di contenuto: le politiche prevalenti Trasformare Aggiunte di contenuto: le politiche prevalenti HC PB Nuda veritas Aggiunte di contenuto secondo strutture prefissate di collana In ogni caso qualsiasi aggiunta appesantisce e non facilita la lettura
La configurazione totale del libro Trasformare La configurazione totale del libro (prodotto finito) Testo Editing Titolo Copertina (e dorso) Quarta Alette (bandelle) (Fisicità) Il libro Publishing
Il concetto-chiave del publishing Trasformare Il concetto-chiave del publishing Il libro è un prodotto autocomunicativo Per la stragrande maggioranza dei libri, il libro stesso è l’unico mezzo di comunicazione Ma anche per i felici pochi, il libro stesso è il più importante mezzo di comunicazione, in se stesso e perché verrà continuamente riprodotto
Le leggi fondamentali del publishing Trasformare Le leggi fondamentali del publishing Tutto conta Un colpo solo (che spari e che ti colpisce)
Il modus operandi del publishing Trasformare Il modus operandi del publishing Scegliere l’elemento fondamentale (il colpo solo) Subordinargli tutto il resto rendendolo coerente all’elemento fondamentale
Il titolo: che cosa comunica Trasformare Il titolo: che cosa comunica FORMA EFFETTO Enunciazione Informazione Allusione Meraviglia, curiosità Non-sense fantastico Emozione
Tendenze della titolistica Trasformare Tendenze della titolistica Da titoli enunciativo / informativi A titoli a forte presa emotiva anche nella saggistica In ogni caso non è necessario che il titolo descriva il contenuto del libro
Bilanciamento dei titoli nella saggistica Trasformare Bilanciamento dei titoli nella saggistica Titolo Emotivo Sottotitolo Enunciativo
Il rivestimento Trasformare Insieme predefinito ceto/censo Libri in divisa Appartenenza Libri in borghese Individualità Eleganza
La seduzione del rivestimento Trasformare La seduzione del rivestimento Piatto di copertina (o di sovraccoperta) Visione frontale Effetto segnaletico Quarta (o bandelle, alette, risvolti) Elementi di attrazione Libro in mano Dorso Visione di costa Reperibilità
Il piatto di copertina Trasformare Autore Il contenuto informativo Titolo Editore Titolo Che cosa comunica? Un’aura Editore / collana Elementi grafici Un’analogia visiva Immagini
Il piatto di copertina: modulazioni Trasformare Il piatto di copertina: modulazioni Solo tipografia: riproduzione del frontespizio Grafica Decorativa Con immagine Con immagine artistica Con illustrazione apposita Con effetti speciali
Filosofia della copertina Trasformare Filosofia della copertina La copertina somma tutti gli elementi che la compongono e trasmette un messaggio unico e unitario
la copertina di D. Brown, Il codice da Vinci Trasformare Variazioni di aura: la copertina di D. Brown, Il codice da Vinci
la copertina di I. McEwan, Sabato Trasformare Variazioni di aura: la copertina di I. McEwan, Sabato
la copertina di A. Petacco, Faccetta nera Trasformare Variazioni di aura: la copertina di A. Petacco, Faccetta nera
la copertina di D. Eggers, La fame che abbiamo Trasformare Variazioni di aura: la copertina di D. Eggers, La fame che abbiamo
la copertina di Voltaire, Candido Trasformare Variazioni di aura: la copertina di Voltaire, Candido
la copertina di De Carlo, Di noi tre Trasformare Variazioni di aura: la copertina di De Carlo, Di noi tre