Lexis and Grammar for Translation Dott. M. Gatto Lingue e Culture per il Turismo Lingua e Traduzione Inglese I.

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
We are in it together Living well with dementia the East Midlands. Keeping people with dementia and their carers at the heart of the regional strategy.
Advertisements

Sfogliandomi… Viaggio tra me e me alla scoperta dellaltro… A travel between me and myself discovering the other…
Preposizioni semplici e articolate
Giovanni Falcone & Paolo Borsellino.
L’esperienza di un valutatore nell’ambito del VII FP Valter Sergo
Simple Past A cura di Mara Cruciani.
Lexis and Grammar for Translation
Relaunching eLene Who are we now and which are our interests.
Obiettivo: To be confident when describing yourself and others
DG Ricerca Ambientale e Sviluppo FIRMS' FUNDING SCHEMES AND ENVIRONMENTAL PURPOSES IN THE EU STRUCTURAL FUNDS (Monitoring of environmental firms funding.
Università degli Studi di Cassino e del Lazio Meridionale Dipartimenti di Scienze Umane, Sociali e della Salute Lingua Inglese a.a (Dott. Saverio.
Italian Pupils describe to Welsh Pupils the story of Turin: TURIN IS OUR CITY. IT WAS BUILT BY THE ROMANS.. Written by the Pupils of Class 4th level B.
© and ® 2011 Vista Higher Learning, Inc.4B.1-1 Punto di partenza Italian uses two principal tenses to talk about events in the past: the passato prossimo.
Cancer Pain Management Guidelines
Che ore è? Che ore Sono?.
L’albero della famiglia
Punto di partenza Reciprocal verbs are reflexives that express a shared or reciprocal action between two or more people or things. In English we often.
Il presente del congiuntivo (the present subjunctive)
A Glossary of Social Sciences
Raffaele Cirullo Head of New Media Seconda Giornata italiana della statistica Aziende e bigdata.
SOCIOLOGIA DEI PROCESSI CULTURALI E COMUNICATIVI Prof.ssa Donatella Padua A.A. 2011/12 A.A. 2011/12.
Corso di Laurea in Ingegneria Elettronica - U niversità di N apoli F EDERICO II Autori XXXXX XXXXXXX YYYYY YYYYYYY ZZZZZ ZZZZZZZ Titolo tesina Parte X:
Lexis and Grammar for Translation Dott. M. Gatto Lingue e Culture per il Turismo Lingua e Traduzione Inglese I.
STRUMENTI E TECNICHE DI LAVORAZIONE TOOLS AND WORKING TECHNIQUES
Università degli Studi di Cassino Facoltà di Scienze Motorie Lingua Inglese (3 CFU) a.a (Dott. Saverio Tomaiuolo) Il present perfect.
Chistmas is the most loved holiday of the years. Adults and children look forward to Chistmas and its magical atmosphere. It is traditional to decorate.
HERES OUR SCHOOL.. 32 years ago this huge palace was built and it was just the beginning; It is becoming larger and larger as a lot of students choose.
Le regole Giocatori: da 2 a 10, anche a coppie o a squadre Scopo del gioco: scartare tutte le carte per primi Si gioca con 108 carte: 18 carte.
Players: 3 to 10, or teams. Aim of the game: find a name, starting with a specific letter, for each category. You need: internet connection laptop.
This is the story of two friends who were walking in the desert.
STAGE IN LINGUA INGLESE ISIS GREENWICH SCHOOL OF ENGLISH GREENWICH Data: dal al Studenti delle II-III-IV classi Docenti coordinatori:
Che cosa ti metti per…? Obiettivo: To be able to say what you wear for different occasions using the verb mettersi correctly venerdì il 20 settembre.
Gli ambienti di apprendimento Firenze, 3 marzo 2006.
Guardate le seguenti due frasi:
ROBINSON CRUSOE ROBINSON CRUSOE’S ISLAND L’ ISOLA DI
My Italian Experience By Ryan Davidson. My daily routine in Urbino If there was no field trip in the morning, my daily routine in Urbino was very basic.
Rosemarie Truglio By, Giulia Abad. Questo è Rosemarie Truglio Rosemarie ha cinquantatre anni Rosemarie ha cinquantatre anni Rosemarie è da Hoboken, Nuovo.
VaC3p2w Mondiale Italiana Territoriale Sintomi e conseguenze Aspetto politico ed economico analisi grafica e testimonianze.
MERRY CHRISTMAS ! BUON NATALE ! Veniva nel mondo la luce vera, quella che illumina ogni uomo. (Gv 1,9) For the Light was coming into the world,the true.
Enzo Anselmo Ferrari By Giovanni Amicucci. Di Enzo Questo è Enzo Anselmo Ferrari. Enzo compleanno è diciotto febbraio Enzo muore è quattordici agosto.
Federazione Nazionale Commercio Macchine Cantiermacchine Cogena Intemac Unicea Unimot ASSOCIAZIONE ITALIANA PER LA PROMOZIONE DELLA COGENERAZIONE.
Enzo anselmo ferrari By: Orazio Nahar.
Quale Europa? Riscopriamo le radici europee per costruire unEuropa PIÙ vicina a noi ISTITUTO COMPRENSIVO MAZZINI CASTELFIDARDO PROGETTO COMENIUS 2010/2012.
Essere avere To Be To Have.
Quanti anni ha? Italian 6.
6° CONVEGNO NAZIONALE MILANO 16 giugno 2010 LE ORGANIZZAZIONI CAMBIANO COL FARE Il Change Management che fa accadere le cose The Leading Network of Fashion,
FOR EVERY CALLOUT THAT YOU WILL SEE IN ENGLISH PROVIDE (IN WRITING) THE CORRECT ITALIAN SENTENCE OR EXPRESSION. REMEMBER TO LOOK AT THE VERBS AND PAY.
ITALIAN FASHION PROJECT Chris Wood & Jacob Stramanak Italian 6B October 2013.
BY: ERIC B. Italian Fashion Project. Italian And American clothing brands are different in many ways In this presentation, I am going to explore the similarities.
Hi! What period is it?. What is the UK made up of?
EMPOWERMENT OF VULNERABLE PEOPLE An integrated project.
It’s a chain story created by our little pupils of pre-school and first classes of primary. It’s a scraper-book made by several materials and by their.
L’utile e il dilettevole
Università degli Studi di Cassino e del Lazio Meridionale Dipartimento di Scienze Umane, Sociali e della Salute Lingua Inglese a.a (Dott. Saverio.
Passato Prossimo. What is it?  Passato Prossimo is a past tense and it is equivalent to our:  “ed” as in she studied  Or “has” + “ed” as in she has.
Italian 1 -- Capitolo 2 -- Strutture
Scenario e Prospettive della Planetologia Italiana
William Wordsworth Memory & Inspiration “And as I mounted up the hill
SINCE Since EXPO 2015 by Giuseppe Percoco NAPOLI 10 maggio 2014.
© and ® 2011 Vista Higher Learning, Inc.6B.3-1 Punto di partenza The trapassato prossimo is used to talk about what someone had done or what had occurred.
Buon giorno Io sono Professoressa Kachmar. Buon giorno Io sono Professoressa Kachmar.
Il tempo Signora Albanese.
Italian - English Giacomo Puccini La boheme 1896 Luciano Pavarotti.
PINK FLOYD DOGS You gotta be crazy, you gotta have a real need. You gotta sleep on your toes. And when you're on the street. You gotta be able to pick.
GLI INTERROGATIVI.
PAST SIMPLE O PRESENT PERFECT?
Let It Be – Beatles When I find myself in times of trouble Mother Mary comes to me Speaking words of wisdom, let it be. And in my hour of darkness.
Translate this story Ero alla festa da circa cinque minuti quando una donna venne da me e disse :”Salve”. Non l’avevo mai vista prima e certamente non.
WRITING – EXERCISE TYPES
L’orario – the time Anno 8.
Transcript della presentazione:

Lexis and Grammar for Translation Dott. M. Gatto Lingue e Culture per il Turismo Lingua e Traduzione Inglese I

Identify relative pronouns and translate into Italian: Yvonne Vera, who has died from meningitis aged 40, was one of Zimbabwe's best known writers. Vera was a writer from whom much was expected and for whom the world was just beginning to open up. In the last three years, she had won a string of international awards, including the Macmillan writer's prize for Africa.

Vera left Zimbabwe last year joining the considerable list of Zimbabwean intelligentsia fleeing the unacceptable political climate in their country. Since 1992, she had published six volumes of fiction. Her last book The Stone Virgins (2002), is typical of her opus: a difficult lyrical style that highlights the unequal relationship between men and women before and after the Zimbabwean independence struggle, deliberately breaking thematic taboos such as rape, incest, abortion and infanticide.

Translate into English un albero che sta cadendo statistiche sul consumo degli alimenti un cesto da lavoro un corso di lingue una camicia blu scuro un esempio tratto da un libro di testo una gonna verde erba un intervallo di dieci minuti un veicolo che si muove rapidamente costi per la manutenzione dellauto

un albero che sta cadendo a falling tree statistiche sul consumo degli alimenti food consumption statistics un cesto da lavoro a work basket un corso di lingue a language course una camicia blu scuro a dark blue shirt

un esempio tratto da un libro di testo a textbook example una gonna verde erba a grass green skirt un intervallo di dieci minuti a ten-minute interval un veicolo che si muove rapidamente a fast-moving vehicle costi per la manutenzione dellauto car maintenance costs

Ma anche… Un moderno albergo a quattro stelle… …dotato di tutti i comfort …a breve distanza in autobus dalla stazione. A modern four-star hotel… …equipped with all comforts. …a short bus drive from the railway station.

Le persone di cui stavamo parlando sono anziani turisti inglesi in cerca di una sistemazione in Puglia per le vacanze natalizie. The people about whom we were talking… The people who(m) we were talking about… The people we were talking about… … are old/senior English tourists looking for accommodation in Apulia for Christmas holidays

Gli studenti i cui genitori sono nati prima del 1957 riceveranno una speciale borsa di studio. La persona dalla quale ho ricevuto questa informazione e alla quale dovrebbero essere inviati i moduli di domanda è una simpatica signora francese che vive in Italia da molti anni e che ora lavora a Bari.

Un albero si è abbattuto su un gruppo di persone… … tre delle quali sono rimaste ferite. …la maggiore parte delle quali sono rimaste ferite … molte delle quali sono rimaste ferite

Un albero si è abbattuto su un gruppo di persone… A tree fell on a group of people… … tre delle quali sono rimaste ferite....three of whom were injured …la maggiore parte delle quali sono rimaste ferite … most of whom were injured … molte delle quali sono rimaste ferite...many of whom were injured

Dopo che unattiva rete di commercio darte clandestino aveva saccheggiato la maggior parte del ricco patrimonio culturale dellAfghanistan, il personale del museo imballò la collezione in casse, le più preziose delle quali furono trasportate allHotel Kabul. - le più preziose delle quali - the most valuable of which

La Puglia, il cui patrimonio naturale e culturale è diventato una risorsa fondamentale per lo sviluppo economico a livello locale, guarda con crescente interesse ai nuovi orizzonti aperti dal turismo sostenibile. Apulia, whose natural and cultural heritage has become a major resource for local economic development, is looking with increasing interest to the new horizons opened up by sustainable tourism.

Un gruppo di ingegneri inglesi sta studiando un dispositivo elettronico controllato via satellite che è in grado di ridurre automaticamente la velocità della macchina, nel caso in cui si superi il limite di velocità. A group of British engineers is studying a satellite-controlled electronic DEVICE that/which is capable of reducing the cars speed automatically, if/when the limit is exceeded.

London has been continuously inhabited at least since Roman times. As a result, archeologists and other seekers of clues from the past have had to wait for redevelopment to make excavations sites available. The 1980s building boom revealed an astonishing numbers of finds, especially in the City of London. More recently, archeologists from the Museum of London digging near todays Spitalfields Market unearthed a priceless stone and lead coffin containing the remains of a well-to-do 4 th century AD Roman woman and personal effects. The tales she will tell us about Londons earliest history will be epic. Armies of Romanised Gauls under Ceasars lead made short reconnaissance trips to the British Isles in 55 and 54 BC and presumably traded with the Celts, judging from Roman artefacts found in Iron Age burial sites. But the Romans did not arrive in large numbers until almost a century later. (Lonely Planet. London 2003 edn.)

London has been continuously inhabited at least since Roman times. As a result, archeologists and other seekers of clues from the past have had to wait for redevelopment to make excavations sites available. The 1980s building boom revealed an astonishing numbers of finds, especially in the City of London. London è stata abitata di continuo, per lo meno dallepoca dei romani. Di conseguenza, archeologi e altri cercatori (altri in cerca) di indizi del passato hanno dovuto attendere la riqualificazione urbana per rendere disponibili/accessibili i siti di scavo. Il boom edilizio degli anni 80 ha portato alla luce un sorprendente numero di reperti, specialmente nella City.

More recently, archeologists from the Museum of London digging near todays Spitalfields Market unearthed a priceless stone and lead coffin containing the remains of a well-to-do 4 th century AD Roman woman and personal effects. The tales she will tell us about Londons earliest history will be epic. In tempi più recenti, (alcuni) archeologi del Museo di Londra che scavavano (impegnati in operazioni di scavo) nei pressi dellattuale Spitalfields Market, hanno dissotterrato una bara in pietra e piombo di valore inestimabile, che conteneca i resti di una ricca signora romana del IV secolo d.C. e i suoi effetti personali. Le storie che narrerà sullantica storia di Londra saranno epiche (di portata epica).

Armies of Romanised Gauls under Ceasars lead made short reconnaissance trips to the British Isles in 55 and 54 BC and presumably traded with the Celts, judging from Roman artefacts found in Iron Age burial sites. But the Romans did not arrive in large numbers until almost a century later. Eserciti di Galli romanizzati sotto la guida di Cesare fecero brevi giri di ricognizione nelle Isole Britanniche nel 55 e nel 54 a.C. E presumibilmente commerciarono (intrattennero rapporti commerciali) con i Celti, a giudicare dagli oggetti di artigiananto romano ritrovati in siti funerari dellEtà del Ferro. Ma i Romani non arrivarono in gran numero prima di un secolo dopo (sarebbero arrivati... solo un secolo dopo).

Slides su Internet fra il 17 dicembre e il 31 gennaio allindirizzo: > docenti e ricercatori > Gatto > Materiale didattico Inglese I – Turismo Studiare: A Practical English Grammar Unit 8 + es. English Grammar in Use Units es.