Ufìtziu Lìngua Sarda Sarcidanu-Barbàgia de Seulu (L. 482/99 annualidadi 2009) Comunu de Geroni Comunu de ìsili Comunu de Nuragus Comunu de NuraddaComunu.

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
Qual è la differenza e quando li usiamo?
Advertisements

SCOLA ECOLÒGICA PROGETU LEI 482/99 “SALVAUS SU MUNDU”

Leggi europee nazionali e regionali a confronto. Questioni Sociolinguistiche e politica linguistica di base Scutari 12/11/ Joyce Mattu.
Incarca po aperrer su libru A la connoschies sisentzia? EMMO, cogito NONO, rinuntzio.
Calendàriu de s’annu 2012 “Sa canciofa: de sa terra
La palma dalla terra alla tradizione
CAHORS 7-14 OTTOBRE 2006 CARNETCARNET VOYAGEVOYAGE DE.
Dott.ssa Nicoletta Paggin1 Equipollenze e equiparazioni.
Il verbo piacere significa to be pleasing to, si usa i pronomi indiretti. There are 2 ways to express the same thing. Pratichiamo!
MULTICULTURALITÁ E APPRENDIMENTO LINGUISTICO (M-Z)
ORGANISMI E ISTITUZIONI DI PARITA DIPARTIMENTO DELLE PARI OPPORTUNITA (2004) COMMISSIONE NAZIONALE DI PARITA E PARI OPPORTUNITA COMITATO NAZIONALE DI PARITA.
71° C. D. S. VALITUTTI Via Acquaroni, 53 Roma PROGETTO INFORMATICO INTERDISCIPLINARE Alimenti amici per la vita Anno scolastico 2008/2009 Classi 3A - 3B.
Mostra fine anno Ida Del Vecchio. Mostra fine anno Ida Del Vecchio.
Fare l'ingegnere nel Bel Paese "paga"? Unindagine fra Italia e resto dEuropa 14^ Lezione.
ATTO COSTITUTIVO ASSOCIAZIONE NAZIONALE ASSISTENTI SOCIALI A. N. A. S
Gli alunni della classe II/B
S'ilixeddu e su fogu (il leccio e il fuoco) Testo drammatizzazione racconto ILIXEDDU MINORI Destinatari: CLASSE PRIMA ZINNIAS Insegnante : Migali M.
Sa furriada frantzesa 1789 In su 1700 nascit sa cuntierra intra de: Burghesus: chi si pensànt chi s'arrichesa depiat essi su minescimentu de su traballu.
Su contu de su Coipira mandroni
Progetto “Saboris Antigus” Classe terza A e terza B Scuola Primaria di Santu Lussurgiu Anno Scolastico 2006/2007.
Dipartimento per le libertà civili e l’immigrazione
Laboratòriu didàticu FILS.
PATTO EDUCATIVO TERRITORIALE ISTITUTO COMPRENSIVO M. GANDHI ROMA Verso un…
Realizzato dalla 2^ D. LA REPUBBLICA È COSTITUITA DAI COMUNI, DALLE PROVINCE, DALLE CITTÀ METROPOLITANE, DALLE REGIONI E DALLO STATO LARTICOLO 114 DELLA.
Lezione 5-6 La costruzione della nazione. La cultura della restaurazione La cultura romantico nazionale: La cultura romantico nazionale: critica dellIlluminismo.
FACOLTA’ DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE RAGUSA
Fondo per lintegrazione di cittadini paesi terzi UNIONE EUROPEA.
Per una cultura al servizio delluomo Azione Cattolica, Istituto Bachelet 29 novembre 2013 Francesco Occhetta S.I.
Università degli studi di Pavia Facoltà di Economia a.a Sezione addendum Analisi della trasparenza Giovanni Andrea Toselli.
A quale corso di laurea mi iscriverò?
Il ritaglio delle materie e gli interessi Corte cost., sent. 138/1972 Non si può affermare, dunque, che per la definizione delle materie elencate nell'art.
05/12 Il lavoro? Meglio se “sicuro” Il lavoro? Meglio se “sicuro”
IL LAVORO Art. 1 Costituzione Italiana
I principi fondamentali della Costituzione. L'art. 1 della Costituzione afferma che l'Italia è una Repubblica democratica. La parola democrazia deriva.
Prof.ssa Lucia Gangale Alternanza scuola lavoro Protocollo di intesa tra Polo di Qualità di Napoli ed Istituto Livatino di San Marco dei Cavoti.
ICF e Politiche del Lavoro
La promozione delle minoranze linguistiche locali in Trentino
IMPRESA E DIRITTO: Forme Giuridiche IMPRESA E DIRITTO: Forme Giuridiche Nozioni fondamentali su Impresa e Diritto: IMPRESA AGRICOLA N. 1 TI TROVI IN.
Interculturalità e la scelta di materiali didattici per linsegnamento della lingua inglese Catherine Blundell CLIRO - Forlì
Istituto Comprensivo Statale Faccias a monti
Appu cassau a Osama e ci happu donau unu croppu a sfacciadura…ceehh!!
Oggi è il_______________ Fate Adesso: 1.They are 2.He is not 3.I am not 4.Describe yourself 5.Whats Raffaele like? 6.athletic (f) 7.You (formal/pl) 8.Whats.
Oggi è il_____________________ Fate Adesso: 1.You (informal/plural) 2.we 3.poor (m) 4.How are you? (feeling) 5.artistic (f) 6.weak 7.They 8.He is 9.She.
Unioni dei Comuni Parteolla e Basso Campidano Barrali Soleminis Donori L n. 482 La formazione nella pubblica amministrazione per garantire.
Elementi di linguistica sarda Giovanni Lupinu Facoltà di Lettere e Filosofia Università degli Studi di Sassari Lezione n. 20.
Essere avere To Be To Have.
C/CCM | 4/25/2007 | © Robert Bosch GmbH reserves all rights even in the event of industrial property rights. We reserve all rights of disposal such as.
Latino sum es est Sardo so ses est canto cantas cantat.
LexALP: Legal Language Harmonization System for Environment and Spatial Planning within the multilingual Alps
Avv. Velia M. Leone Studio Legale Leone & Associati

Teti contat s’istòria pròpia pro mesu de s’archeologia
La geografia.
Early Language Learning and Multilingualism: Scottish and European Perspectives BILINGUALISM MATTERS.
Passato Prossimo. What is it?  Passato Prossimo is a past tense and it is equivalent to our:  “ed” as in she studied  Or “has” + “ed” as in she has.
DI P.O.F IN P.O.F.  Piano  Offerta  Formativa Anno Scolastico
LAVORAZIONI UE NOVITA’ AGOSTO 2015 Studio Del Nevo srl Via Trento Parma 0521/
Ceci est un titre Ceci est un test.
ISTITUTO COMPRENSIVO STATALE PABILLONIS
Verdi.
NON PERDERE L’OCCASIONE
There is a restaurant in Vancouver. actually three
NON PERDERE L’OCCASIONE
I TRATTATI INTERNAZIONALI
Competenza legislativa e limiti Regione Sardegna
Tutela internazionale dei diritti umani
Competenza legislativa e limiti Regione Sardegna
Diritto internazionale e assetto costituzionale dello Stato
Transcript della presentazione:

Ufìtziu Lìngua Sarda Sarcidanu-Barbàgia de Seulu (L. 482/99 annualidadi 2009) Comunu de Geroni Comunu de ìsili Comunu de Nuragus Comunu de NuraddaComunu de Sàdili Comunu de Scalepranu Comunu de Serri Comunu de Seulu Comunu de Stersili Comunu de Biddanoa e Tulu

Ita est e a chini serbit? 1)a is Amministratzionis 2) a sa sotziedadi Testu de arreferimentu: LA PIANIFICAZIONE LINGUISTICA: lingue, società e istituzioni (V. DellAquila – G. Iannàccaro, 2004)

Is lìnguas – chi esistint in unu territòriu Sa sotziedadi – chi ddas umperat Is istitutzionis – chi traballant aintru de su territòriu po cussa sotziedadi

Sa pianificatzioni linguìstica intervenit a pitzus de su raportu intra de is lìnguas e sa sotziedadi. Cali podit èssiri custu raportu? - Is lìnguas si podint agatai in tres 1 cunditzionis cunformas a sa sotziedadi chi ddas umperat. 1 Pigaus in cunsideru is prus comunas po su chi pertocat sa situatzioni sotziulinguìstica italiana e sarda.

Candu is fueddantis tenint a disponimentu assumancu duus còdixis linguìsticus 2 chi si pratzint is funtzionis comunicativas 2 umperaus custu tèrmini invècias de "lìngua" o "dialetu" po sa neutralidadi chi assegurat, mancai siat ammostau ca sa diferèntzia intra de s'una e s'atru non dipendint de fatoris struturalis, ma feti sotzialis e funtzionalis. "We are what we speak", frasi de sa linguista Suzanne Romaine si fait a cumprèndiri mellus custa diferèntzia: Seus su chi fueddaus.

Candu is còdixis linguìsticus non si pratzint is funtzionis comunicativas

Is guvernus ddu bolint deaveras? Ita ant fatu fintzas a oi? E is amministratzionis prus piticas (Regioni, Provìntzias, Comunus)?

Su 15 de su mesi de idas de su 1999 nascit sa lei de atuatzioni de s'art. 6 de sa Costituzioni (1 gennàrgiu 1948: "La Repubblica tutela con apposite norme le minoranze linguistiche") Sa lei 482/99 "Norme in materia di tutela delle minoranze linguistiche storiche" interessat s'amparu de is minorias chi esistint in su territòriu italianu: albanesu, catalanu, croatu, francuproventzali, frantzesu, friulanu, germànicu, grecu, ladinu, otzitanu, islovenu e sardu.

Ita funt? Segundu sa definitzioni donada de Francesco Capotorti po contu de sa Cummissioni deretus umanus de s'ONU: "Una minoria est una comunidadi chi bivit in su territòriu de un'ìstadu in manera cumpata o ispartzinada, prus pitica de s'arrestu de sa populatzioni po nùmeru, e is membrus suus funt diferentis de is atrus tzitadinus de s'istadu po caraterìsticas ètnicas, linguìsticas o religiosas e manifestant, fintzas a manera implìtzita, unu sentimentu de solidariedadi cun s'iscopu de mantènniri sa cultura insoru, sa lìngua e sa cultura insoru" 3 3 testu de arreferimentu: "Si ses europeu, faedda in sardu" de Marco Stolfo, furriau in sardu de Antoni Nàtziu Garau – Iskra, 2009

Is minorias ogetu de amparu in sa L. 482/99 funt definias "istòricas" poita funt presentis de sèculus meda in su territòriu de s'Istadu italianu e cun su tempus si funt agatadas in custa cunditzioni de minoria, si funt arreconnotas che a "minorias linguìsticas" ammostendi sa boluntadi de arreconnoscimentu e de amparu.

Cun sa polìtica linguìstica, chi bolit nàrriri "totu is normas e is fainas, prus che totu de s'Istadu e de is entis pùblicus, capassas de cunditzionai s'impreu, s'ispartzinadura e s'imparu de is lìnguas po ndi garantiri s'impreu in campus diferentis de sa comunicatzioni in cali si siat cuntestu (grafia ufitziali, bariedadi istandard de riferimentu, ditzionàrius, bancas- datus terminològicas, manualis de iscola, ecc.)"

Cunsiderendi onniuna de is 6000 lìnguas fueddadas in su mundu comente patrimòniu culturali de totu s'umanidadi, est craru ca s'amparu de una minoria linguìstica est profetosu non feti a is personas chi ndi faint parti, ma a sa sotziedadi intrea, prus che totu in una prospetiva aberta a sa diversidadi culturali e fundada a pitzus de su plurilinguìsmu.

Prus connoscèntzia de sa L x Majori impreu informali de sa L x in sa sotziedadi Prus domanda de benis e servìtzius in sa L x Prus disponibilidadi e consumu de produtus e servìtzius in sa L x Crèscida de sa percetzioni de utilidadi de sa L x Prus arrexonis po imparai e umpera sa L x