IN MORTE DEL FRATELLO GIOVANNI

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
Celebrazione della Prima Confessione
Advertisements

VIVRO’ Ciò che mi consola è una cosa sola è sapere che sei con me non esiste il tempo se tu sei vicino.
dal buio del peccato alla LUCE del Perdono!
Compieta Venerdì O Dio, vieni a salvarmi. Signore, vieni presto in mio aiuto. Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo. * Come era nel principio,
Compieta Lunedì O Dio, vieni a salvarmi. Signore, vieni presto in mio aiuto. Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo. * Come era nel principio,
Compieta Sabato O Dio, vieni a salvarmi. Signore, vieni presto in mio aiuto. Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo. * Come era nel principio,
Lunedì O Dio, vieni a salvarmi. Signore, vieni presto in mio aiuto. Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo. * Come era nel principio, e ora.
UGO FOSCOLO di ALLA SERA.
Duello tra Ettore e Achille
S. Giovanni Battista Indica Gesu’.
Salmo (139).
VENIAMO ALLA TUA CENA L’ULTIMA CHE HAI FATTO IN MEZZO A NOI QUANDO GIUDA LA TUA VITA L’AVEVA GIA’ VENDUTA UN AMORE FORTE COSI’ UMILIATO DA TUTTI NOI NON.
Ugo Foscolo Poesie.
Romanticismo storico …
PROGETTO RIFUGIATI POLITICI.
Ugo Foscolo TRE SONETTI
Classe I F - Epica - Prof Angelo Vita
sei verità, lo grideremo dai tetti delle nostre città,
Annunceremo Che TU.
Vorlesung - WS 2004/05 Prof. Tatiana Crivelli
Il dono di nozze da parte di Dio
UN UOMO.
Pessimismo leopardiano?
Uno sguardo al cielo Sara de Canistris
Chi viene a me non avrà più fame e chi crede in me non avrà più sete.
Cosa penserà mai di me Dio ?
Alda Merini Poesie.
Amore Travagliato FranTarel.
Mese della Vergine Maria
In morte del fratello Giovanni
Ecco l"Amore" più forte della morte!.
Su OGNI pagina, cicca con il mouse per andare avanti.
Dalla Poesia "Il mio canto per oggi“ di Santa Teresina
8 marzo 2009 Domenica II di Quaresima Domenica II di Quaresima Musica: “Dal profondo a te grido” A. Pärt.
Con Te Maria, incontro a Gesù tuo Figlio! Le virtù di Maria
Percorriamo la Via della Croce con i nostri fratelli in guerra
Lavoro preparato da: Cristina Santamaria Classe ID Sms “ Orazio”
Chiare, fresche, e dolci acque, di Francesco Petrarca
SIGNORE DOLCE VOLTO DI PENA E DI DOLOR
Testimoni del Cristo Risorto
La Famiglia come centro dell’Amore
Occhiali nuovi Non vedo molto bene da vicino, Signore. Almeno le cose che mi riguardano: i miei errori, i miei difetti. Mentre inquadro benissimo.
Sabato O Dio, vieni a salvarmi. Signore, vieni presto in mio aiuto. Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo. * Come era nel principio, e ora.
Questa mattina mi sono svegliato e mi sono sentito così riposato… Era da tanto che non mi sentivo così bene…
Signore, vieni presto in mio aiuto. Non so cosa mi sta succedendo.
A SILVIA Di Giacomo Leopardi.
L’albero e il fiore L’albero si stiracchiò nel nuovo giorno,
Parafrasi a Silvia.
ECCOMI, ECCOMI SIGNORE , IO VENGO. SI COMPIA IN ME LA TUA VOLONTA’
Alla Sera Ugo Foscolo.
Per tutte le vittime del mondo
Signore, aiutami a ricordare..
VIA CRUCIS.
A SILVIA Giacomo Leopardi.
Mamma Il bambino chiama la mamma e domanda:
GESU’ E’ LA STRADA VERSO LA PASQUA
Silvia, ti ricordi ancora quel periodo della tua vita quando la bellezza si rifletteva nei tuoi occhi che esprimevano gioia e pudore e tu lieta e carica.
Silvia, ricordi ancora il tempo della tua vita mortale, quando la bellezza splendeva nei tuoi occhi ridenti e sfuggenti, e tu, lieta a e pensosa stavi.
Le parole e lo Spirito spunti spirituali per iniziare un cammino.
Inno di lode a Dio. Inno di lode a Dio GESU’ TU SEI UN AMICO DAVVERO SPECIALE LA DOMENICA MATTINA HAI SEMPRE UN SACCO DI COSE BELLE DA DIRE PROPRIO.
Parafrasi a Silvia Tromboni Alessandro.
In quel giorno, un germoglio spunterà dal tronco di Iesse, un virgulto germoglierà dalle sue radici.
A Silvia Di Giacomo Leopardi.
Compieta Giovedì O Dio, vieni a salvarmi. Signore, vieni presto in mio aiuto. Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo. * Come era nel principio,
Il tema dell’esilio e il dramma dell’immigrazione attraverso l’esperienza degli Autori della letteratura classica, moderna e internazionale e negli aspetti.
In totale sono 12. Noi prendiamo in considerazione i 3 maggiori: A Zacinto Alla sera In morte del fratello Giovanni.
SANTAFAMIGLIA ANNO B Luca 2, Quando furono compiuti i giorni della loro purificazione rituale, secondo la legge di Mosè,
UGO FOSCOLO.
Transcript della presentazione:

IN MORTE DEL FRATELLO GIOVANNI Ugo Foscolo

Introduzione Composto nel 1803 a Milano, dove il Foscolo si trovava in esilio E’ un sonetto Accentua ulteriormente il senso di sconforto esistenziale. Il poeta si avvale dei temi della cultura classica. Compaiono riferimenti ad alcuni celebri versi che il poeta Catullo scrisse per commemorare la morte del proprio fratello, e la composizione risuona degli echi di Tibullo, Virgilio e Petrarca.

L'incipit che fu di Catullo («Dopo aver traversato terre e mari») assume qui l'impeto della poesia foscoliana («Un dì, s'io non andrò sempre fuggendo»). Il poeta afferma di sperare un giorno di recarsi sulla tomba del fratello a piangere la sua giovinezza così bruscamente stroncata. La madre, rimasta sola e in età avanzata, ormai trascina gli anni, e il poeta la immagina impegnata in un monologo delirante, mentre parla, con il fratello morto («cenere muto») del fratello assente. Preclusa la possibilità di rientrare a Venezia, ceduta proditoriamente da Napoleone all'Austria, il poeta tende le mani, in saluto, da lontano, in volo col pensiero sopra i tetti della città.

Una sfortuna ostinata ai tavoli da gioco, le angosce serbate nel privato e, forse per vergogna, mai condivise con alcuno, che il poeta riconosce nel tragico, improvviso gesto di Giovanni, lo inducono a pregare che il fratello possa trovare almeno in morte quella serenità che gli è stata preclusa in vita. Per quanto, di tutte le belle speranze che il poeta riponeva – in se stesso, nel futuro del fratello, nel destino politico di Venezia e nella possibilità dell'esistenza di Dio – «questo» è quanto resta: «vane parole» direbbe Catullo, il cui verso, nella traduzione di Salvatore Quasimodo, recita: «a dire vane parole alle tue ceneri mute». Quando sarà il suo momento, per sé prega il poeta il popolo straniero sul cui suolo si sarà trovato a passare, di voler rendere le proprie spoglie al cordoglio della madre. Un gesto di grande umanità e, allo stesso tempo, di alta simbolicità: pietà e dolore si uniscono nell'invocazione alla comprensione tra i popoli

Il sonetto rima secondo lo schema ABAB ABAB CDC DCD

Un dì, s'io non andrò sempre fuggendo di gente in gente, me vedrai seduto su la tua pietra, o fratel mio, gemendo il fior de' tuoi gentil anni caduto. La Madre or sol suo dì tardo traendo parla di me col tuo cenere muto, ma io deluse a voi le palme tendo e sol da lunge i miei tetti saluto. Sento gli avversi numi, e le secrete cure che al viver tuo furon tempesta, e prego anch'io nel tuo porto quiete. Questo di tanta speme oggi mi resta! Straniere genti, almen le ossa rendete allora al petto della madre mesta.

Un dì, s'io non andrò sempre fuggendo di gente in gente, me vedrai seduto su la tua pietra, o fratel mio, gemendo il fior de' tuoi gentil anni caduto. Un giorno se non andrò sempre fuggendo in esilio, tu, o fratello mio, vedrai me seduto sulla tua tomba, piangendo il tua gioventù perduta

La Madre or sol suo dì tardo traendo parla di me col tuo cenere muto, ma io deluse a voi le palme tendo e sol da lunge i miei tetti saluto. La madre trascorrendo faticosamente gli anni della sua vecchiaia, parla di me con te morto, ma io vi tendo inutilmente le braccia e solo da lontano saluto la mia patria

Mi resta solo questo di una speranza così grande! Sento gli dei ostili e i segreti affanni che sconvolsero la tua vita e prego anch’io di trovare quiete nel tuo porto Mi resta solo questo di una speranza così grande! Popoli stranieri rendete almeno le (mie) ossa alla madre infelice Sento gli avversi numi, e le secrete cure che al viver tuo furon tempesta, e prego anch'io nel tuo porto quiete. Questo di tanta speme oggi mi resta! Straniere genti, almen le ossa rendete allora al petto della madre mesta.

Catullo, traduzione di Salvatore Quasimodo CARME 101 Dopo aver traversato terre e mari, eccomi, con queste povere offerte agli dei sotterranei, estremo dono di morte per te, fratello, a dire vane parole alle tue ceneri mute, perché te, proprio te, la sorte m’ha portato via, infelice fratello, strappato a me così crudelmente. Ma ora, così come sono, accetta queste offerte bagnate di molto pianto fraterno: le porto seguendo l’antica usanza degli avi, come dolente dono agli dei sotterranei. E ti saluto per sempre, fratello, addio! Catullo, traduzione di Salvatore Quasimodo