YOUNG DEMOCRACY AMBASSADOR IN EUROPE. Young Democracy Ambassador in Europe is a project: Financed by U.E., Education and Culture DG within Youth in Action.

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
AMSTERDAM 9 – 12 december 2004 Health promotion in an Intercultural Hospital: some tools Direzione Distretti EST OVEST Responsabile Progetto Speciale Immigrati.
Advertisements

Brussels launch of the Association Bruno Trentin-ISF-IRES Fulvio Fammoni President Associazione Bruno Trentin-Isf-Ires (Italy) Brussels, 26 settembre 2013.
Il Marketing Mix e il Modello delle “4 P”
Anno Diaconale f Federazione delle Chiese Evangeliche in Italia ufficio volontariato internazionale via firenze 38, roma tel. (+39) fax.
Centro Internazionale per gli Antiparassitari e la Prevenzione Sanitaria Azienda Ospedaliera Luigi Sacco - Milano WP4: Cumulative Assessment Group refinement.
CRUI La ricerca per la qualità della vita: la priorità "salute" del 7° Programma Quadro Ferrara, 25 ottobre 2006, Aula Magna - Palazzo Bevilacqua Costabili.
L’esperienza di un valutatore nell’ambito del VII FP Valter Sergo
A. Oppio, S. Mattia, A. Pandolfi, M. Ghellere ERES Conference 2010 Università Commerciale Luigi Bocconi Milan, june 2010 A Multidimensional and Participatory.
Relaunching eLene Who are we now and which are our interests.
Modalità di ricerca semantica nelle Biblioteche digitali Maria Teresa Biagetti DIPARTIMENTO DI SCIENZE DOCUMENTARIE LINGUISTICO-FILOLOGICHE E GEOGRAFICHE.
EBRCN General Meeting, Paris, 28-29/11/20021 WP4 Analysis of non-EBRCN databases and network services of interest to BRCs Current status Paolo Romano Questa.
Comitato di Studio B3 - Substation Latina, 24 novembre Cigré Session 2010 Daris Falorni Membro italiano SC B3 43 ma Sessione Generale Cigré Parigi,
DG Ricerca Ambientale e Sviluppo FIRMS' FUNDING SCHEMES AND ENVIRONMENTAL PURPOSES IN THE EU STRUCTURAL FUNDS (Monitoring of environmental firms funding.
VOICE and MOISE Projects - Madrid I PROGETTI VOICE E MOISE Presentazione di Giuliano Pirelli European Commission Joint Research Centre Institute for the.
Set-up di un Tavolo di Concertazione sulla Bio Economia Basata sulla Conoscenza San Benedetto del Tronto Centro Unicram, 8 Giugno 2007.
Roberto Viola Vicepresidente, European Radio Spectrum Policy Group (RSPG) Roma 24 marzo Organizzazione Key4biz FORUM 2011.
Cancer Pain Management Guidelines
SOCIOLOGIA DEI PROCESSI CULTURALI E COMUNICATIVI Prof.ssa Donatella Padua A.A. 2011/12 A.A. 2011/12.
Chiara Carlucci - Isfol 15 giugno 2007 CDS Isfols specialised documentation centre.
Ergo : what is the source of EU-English? Standard British English? Standard American English? Both!!!! See morphology (use of British.
Avis Contact Centres Review
1 Isfol – Institutional Communication and Documentary Activities Istituto per lo sviluppo della formazione professionale dei lavoratori ReferNet Italian.
National Project – on going results Potenza 7/10 November 06 IT-G2-SIC-066 – Social Enterprise and Local Development.
Università degli Studi di Torino. Bruxelles, 11 September 2006 Università degli Studi di Torino – Prof. Ezio Pelizzetti Università degli Studi di Torino.
Agriregionieuropa Welcome to the 122 nd EAAE Seminar associazioneAlessandroBartola studi e ricerche di economia e di politica agraria Centro Studi Sulle.
Institute for Atmospheric Pollution – EKOLab Consiglio Nazionale delle Ricerche Environmental Terminology Workshop 2 nd Ecoterm Group Meeting UBA - Umweltbundesamt.
ETEN – Re-Public – RePublic website 1\5 eTEN Progetto Re-Public – RePublic website Workshop finale Dott. Marco Sentinelli – Galgano International Roma,
Alberto Zucconi Istituto dellApproccio Centrato sulla Persona (IACP) World Academy of Art and Science (WAAS) Healthy Relational Competence: a cardinal.
STUDIARE E PARTECIPARE?. Investire nella gioventù significa investire nella ricchezza delle nostre società di oggi e di domani da Un nuovo impulso per.
Progetto COMENIUS «L’Histoire parle européen»
Servizio Lavoro e Sociale 07/06/2011 Gep Progetto Gep Green Economy Project Bando: Regione Toscana POR ob – anni Asse V Transnazionalità
IL PROGETTO GET MOBILE
PROJECT MANAGEMENT Comune di Cervia attraverso il CENTRO RISORSE FINANCED PIANI SOCIALI DI ZONA (Legge Quadro 328/00 L.R. 2/03) INTENDED FOR scuole e.
EUROPEAN YOUTH MEET THE CULTURAL HEREDITAGE WORKSHOP MALTA OTTOBRE 2011.
Linee e obiettivi delle Politiche sociali regionali LA PARTECIPAZIONE Valorizzare le intelligenze e le risorse presenti; affermare diritti e responsabilità
WORD-CROSSING The project team met in September 2012, before the beginning of the school year!
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PAVIA FACOLTÀ DI ECONOMIA, GIURISPRUDENZA, INGEGNERIA, LETTERE E FILOSOFIA, SCIENZE POLITICHE. Corso di Laurea Interfacoltà in.
Socrates - Grundtvig D E S I G N I N G I N C L U S I V E S P O R T A C T I V I T I E S F A C I L I T I E S Questa presentazione può essere.
Project LIFE NAT/IT/ «ECORICE» Vercelli rice fields - Environmental restoration and sustainable management of Vercelli rice fields Friday, June 21st.
Robotica e Futuro Competenze per la Vita Personale, Professionale e Imprenditoriale Alfonso Molina Professor of Technology Strategy, University of Edinburgh.
Centro di Servizi e Documentazione per la Cooperazione Economica Internazionale Centro di Servizi e Documentazione per la Cooperazione Economica Internazionale.
30 ° March 2012 Methodology for definition of the bike mobility policies developed in the BICY Project and applied in the Municipalities of.
Tutor: Elisa Turrini Mail:
Project Review Novembrer 17th, Project Review Agenda: Project goals User stories – use cases – scenarios Project plan summary Status as of November.
Project Review byNight byNight December 21th, 2011.
Project Review Novembrer 17th, Project Review Agenda: Project goals User stories – use cases – scenarios Project plan summary Status as of November.
Project Review byNight byNight December 5th, 2011.
Giovedì 17 Aprile 2008 Heroes {Community} Launch Giovedì 17 Aprile 2008.
Federazione Nazionale Commercio Macchine Cantiermacchine Cogena Intemac Unicea Unimot ASSOCIAZIONE ITALIANA PER LA PROMOZIONE DELLA COGENERAZIONE.
I City Camps sono la vacanza-studio in inglese animata da Tutors anglofoni direttamente nella scuola della nostra citta' durante i mesi estivi.
Quale Europa? Riscopriamo le radici europee per costruire unEuropa PIÙ vicina a noi ISTITUTO COMPRENSIVO MAZZINI CASTELFIDARDO PROGETTO COMENIUS 2010/2012.
S.A.P.H. NETWORK S.A.P.H. NETWORK Accompaniment system for disabled people TCA Code: 4393.
International networking
6° CONVEGNO NAZIONALE MILANO 16 giugno 2010 LE ORGANIZZAZIONI CAMBIANO COL FARE Il Change Management che fa accadere le cose The Leading Network of Fashion,
Italian Family Policies and Pre- School Childcare in view of the Best Interest of the Child and Best Quality of Early Care Services. Towards the Lisbon.
Each meeting was an opportunity to pause; to listen and to find God in the quiet. Ogni incontro si è presentato come un'opportunità per ascoltare, riflettere.
20 maggio 2002 NETCODE Set up a thematic network for development of competence within the Information Society.
EMPOWERMENT OF VULNERABLE PEOPLE An integrated project.
COMENIUS REGIO Science for ActiVe citizEnship in Europe- SAVE EU Scientific learning paths to face future challenges durata di 2 anni 1° Modulo di
AGE PLATFORM ITALIA maggio 2013 Assemblea Generale 2013 AGE PLATFORM EUROPE DICHIARAZIONE I. L'Assemblea Generale di AGE 2013 invita i decisori.
UITA Genève ottobre Comitè du Groupe Professionnel UITA Genève octobre 2003 Trade Union and Tour.
Early Language Learning and Multilingualism: Scottish and European Perspectives BILINGUALISM MATTERS.
A PEACEFUL BRIDGE BETWEEN THE CULTURES TROUGH OLYMPICS OLYMPIC CREED: the most significant thing in the olympic games is not to win but to take part OLYMPIC.
Guida alla compilazione del Piano di Studi Curricula Sistemi per l’Automazione Automation Engineering.
ISTITUTO D’ISTRUZIONE SUPERIORE “LEONARDO DA VINCI” CHIAVENNA
Progetto Comenius a.s Coordinatori:Polidoro, Screpanti
Project IOLI Practical exemple in Italy and in Sicily Il presente progetto è finanziato con il sostegno della Commissione europea. L’autore è il solo responsabile.
To enable consentire, mettere in grado
Comenius 1 primo anno fIRST yEAR.
Transcript della presentazione:

YOUNG DEMOCRACY AMBASSADOR IN EUROPE

Young Democracy Ambassador in Europe is a project: Financed by U.E., Education and Culture DG within Youth in Action Programme. Co-financed by Assessorato della Famiglia, delle Politiche Sociali e delle Autonomie Locali della Regione Sicilia. Young Democracy Ambassador in Europe è un progetto: Finanziato dallU.E., DG Istruzione e Cultura dellambito del programma Gioventù in Azione; co-finanziato dallAssessorato della Famiglia, delle Politiche Sociali e delle Autonomie Locali della Regione Sicilia.

CONTENUTO DVD DVD CONTENT File power point con linee guida del progetto. File power point con linee guida del progetto. Relazione, con i risultati della ricerca. Relazione, con i risultati della ricerca. Report Report Incontri con Soggetti chiave Incontri con Soggetti chiave Proposte avanzate dai partner. Proposte avanzate dai partner. Manuale della buona prassi. Manuale della buona prassi. Video dellincontro tra i partecipanti. Video dellincontro tra i partecipanti. Foto. Foto. File Power Point with the project guidelines. File Power Point with the project guidelines. Report, with the search results. Report, with the search results. Report Report Meetings with key stakeholdes. Meetings with key stakeholdes. Proposal made by partner. Proposal made by partner. Manual of good pratices. Manual of good pratices. Video meeting between partecipants. Video meeting between partecipants. Photos. Photos.

I SOGGETTI COINVOLTI PARTIES INVOLVED Provincia Regionale di Catania – (Italy) Capofila progetto Provincia Regionale di Catania – (Italy) Capofila progetto Provincia di Gap (France) Provincia di Gap (France) Comune di Lezajsk (Poland) Comune di Lezajsk (Poland) Comune di Real Ciudad (Spain) Comune di Real Ciudad (Spain) Associazione Carpe Diem (Italy) Associazione Carpe Diem (Italy) Les Amis de la Sicile (France) Les Amis de la Sicile (France) Asociacion Europea Cultural Maimonides (Spain) Asociacion Europea Cultural Maimonides (Spain) Association ProCarpathia (Poland) Association ProCarpathia (Poland)

AVVIO DEL PROGETTO START THE PROJECT Durante il primo incontro del 25 Giugno 2010 presso la provincia di Catania viene firmato formalmente laccordo internazionale tra i rappresentanti dei partner. Durante il primo incontro del 25 Giugno 2010 presso la provincia di Catania viene firmato formalmente laccordo internazionale tra i rappresentanti dei partner. During the first meeting of June 25, 2010 in the province of Catania is formally signed the international agreement between the representatives of the partners. During the first meeting of June 25, 2010 in the province of Catania is formally signed the international agreement between the representatives of the partners.

RICERCA DEI PARTECIPANTI RESEARCH PARTECIPANTS Le associazioni hanno avviato le ricerche per individuare i giovani da coinvolgere nel progetto. Le ricerche si sono protratte attraverso diversi canali di informazione, quali: radio locali, carta stampata, internet e social network. Le associazioni hanno avviato le ricerche per individuare i giovani da coinvolgere nel progetto. Le ricerche si sono protratte attraverso diversi canali di informazione, quali: radio locali, carta stampata, internet e social network. The associations have initiated research to identify young people to be involved in the project. The research lasted through several channels of information, such as local radio, print, internet and social networks. The associations have initiated research to identify young people to be involved in the project. The research lasted through several channels of information, such as local radio, print, internet and social networks.

REALIZZAZIONE QUESTIONARIO MAKING QUESTIONNAIRE Individuati i giovani da coinvolgere, le attività si sono indirizzate allo studio del questionario, realizzato da un esperto del settore, da somministrare a soggetti sensibili e ad un campione di ragazzi compresi tra 18 e 27 anni nella propria provincia. Individuati i giovani da coinvolgere, le attività si sono indirizzate allo studio del questionario, realizzato da un esperto del settore, da somministrare a soggetti sensibili e ad un campione di ragazzi compresi tra 18 e 27 anni nella propria provincia. Identified young people to be involved, the activities were focused on the study questionnaire, developed by an expert, to be administered to susceptible individuals and a sample of boys between 18 and 27 years in his own province. Identified young people to be involved, the activities were focused on the study questionnaire, developed by an expert, to be administered to susceptible individuals and a sample of boys between 18 and 27 years in his own province.

INCONTRI CON SOGGETTI CHIAVE MEETINGS WITH STAKEHOLDES Decise le date dincontro con i soggetti sensibili, lassociazione ed i sei giovani, hanno discusso circa la conoscenza della mobilità internazionale, le problematiche e consigli da sottoporre. Decise le date dincontro con i soggetti sensibili, lassociazione ed i sei giovani, hanno discusso circa la conoscenza della mobilità internazionale, le problematiche e consigli da sottoporre. Gli incontri sono avvenuti presso: Gli incontri sono avvenuti presso: ITALY: ITALY: Liceo Scientifico Boggio Lera di Catania, con il Preside Torrisi in data 18 Dicembre 2010 Liceo Scientifico Boggio Lera di Catania, con il Preside Torrisi in data 18 Dicembre 2010 Liceo Scientifico Galileo Galilei di Catania, con la Preside Chisari in data 22 Dicembre 2010 Liceo Scientifico Galileo Galilei di Catania, con la Preside Chisari in data 22 Dicembre 2010 Provincia di Catania con le associazioni culturali ESTIEM e AIESEC in data 18 Gennaio 2011 Provincia di Catania con le associazioni culturali ESTIEM e AIESEC in data 18 Gennaio 2011 ESTIEM e AIESEC ESTIEM e AIESEC Collegio universitatio Arces in data 27 Gennaio 2011 Collegio universitatio Arces in data 27 Gennaio 2011 The date for a meeting with sensitive individuals, the association and six young men, talked about the knowledge of international mobility, problems and recommendations to be submitted. The meetings took place at: The date for a meeting with sensitive individuals, the association and six young men, talked about the knowledge of international mobility, problems and recommendations to be submitted. The meetings took place at:

POLAND : POLAND : MEETINGS WITH: Mr. Andrzej Szymanek, who is a director of the Education Department of an Office of the City of Rzeszów MEETINGS WITH: Mr. Andrzej Szymanek, who is a director of the Education Department of an Office of the City of Rzeszów FRANCE: FRANCE: Meeting with Christophe Aloisio, General Council of Hautes-Alpes Meeting with Christophe Aloisio, General Council of Hautes-Alpes MEETING WITH Pascal LISSY,deputy mayor of the city of GAP MEETING WITH Pascal LISSY,deputy mayor of the city of GAP University of the Mediterranean: Meeting with Boumédienne Bouriche, Professor of Psychology and Senior Lecturer University of the Mediterranean: Meeting with Boumédienne Bouriche, Professor of Psychology and Senior Lecturer SPAIN: SPAIN: Meetings with Authority local politics in Ciudad Real Meetings with Authority local politics in Ciudad Real

OBIETTIVI OBJECTIVES Rafforzare la partecipazione dei giovani alla vita civile della propria comunità. Rafforzare la partecipazione dei giovani alla vita civile della propria comunità. Incoraggiare i giovani a prendere parte alla vita democratica, oltre il voto. Incoraggiare i giovani a prendere parte alla vita democratica, oltre il voto. Essere cittadini attivi, incidere sulle scelte politiche. Essere cittadini attivi, incidere sulle scelte politiche. Promuovere la mobilità giovanile, il partenariato europeo, lo scambio di idee, esperienze, metodologie. Promuovere la mobilità giovanile, il partenariato europeo, lo scambio di idee, esperienze, metodologie. Sottolineare il ruolo delle istituzioni locali nel favore il raccordo tra i gruppi giovanili. Sottolineare il ruolo delle istituzioni locali nel favore il raccordo tra i gruppi giovanili. Strengthening youth participation in the civic life of their community. Strengthening youth participation in the civic life of their community. Encouraging young people to take part in democratic life, beyond the vote. Encouraging young people to take part in democratic life, beyond the vote. Be active citizens, influence on policy. Be active citizens, influence on policy. Promoting youth mobility, the European Partnership, the exchange of ideas, experiences and methodologies. Promoting youth mobility, the European Partnership, the exchange of ideas, experiences and methodologies. Emphasize the role of local institutions in promoting reconciliation between youth groups. Emphasize the role of local institutions in promoting reconciliation between youth groups.

ATTIVITA ACTIVITIES Con lintensificarsi del progetto, le associazioni hanno messo in moto tutti quei canali di informazione che permettono al progetto di avere risalto nell ambito della mobilità internazionale giovanile: Con lintensificarsi del progetto, le associazioni hanno messo in moto tutti quei canali di informazione che permettono al progetto di avere risalto nell ambito della mobilità internazionale giovanile: Creazioni piattaforma informatica Sensibilizzazione e divulgazione dei risultati del progetto Scambio di esperienze tra i giovani europei. With the intensification of the project, the associations have set in motion all those information channels that allow the project to have 'presence' in 'field of international youth mobility: Creations platform Awareness and dissemination of project results Exchange of experiences between young Europeans. With the intensification of the project, the associations have set in motion all those information channels that allow the project to have 'presence' in 'field of international youth mobility: Creations platform Awareness and dissemination of project results Exchange of experiences between young Europeans.

RISULTATI ATTESI EXPECTED RESULTS Sperimentazione di un modello di un intervento attivo dei giovani nella elaborazione delle politiche inerenti la mobilità giovanile. Sperimentazione di un modello di un intervento attivo dei giovani nella elaborazione delle politiche inerenti la mobilità giovanile. Realizzazione di un manuale delle buona pratiche in tema di mobilità giovanile. Realizzazione di un manuale delle buona pratiche in tema di mobilità giovanile. Progettazione di successive iniziative giovanile di sostegno alla mobilità con il supporto delle istituzioni. Progettazione di successive iniziative giovanile di sostegno alla mobilità con il supporto delle istituzioni. Testing a model of an active intervention of young people in policy development concerning youth mobility. Creation of a manual of good practices on youth mobility. Successful projects youth initiatives in support of mobility with the support of institutions. Testing a model of an active intervention of young people in policy development concerning youth mobility. Creation of a manual of good practices on youth mobility. Successful projects youth initiatives in support of mobility with the support of institutions. Curato e Realizzato da: Natale Proietto e Antonio Galiano Curato e Realizzato da: Natale Proietto e Antonio Galiano