La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

For a corpus based linguistics of spoken language

Presentazioni simili


Presentazione sul tema: "For a corpus based linguistics of spoken language"— Transcript della presentazione:

1 For a corpus based linguistics of spoken language
Emanuela Cresti LABLITA- University of Florence Lisbon, May For a corpus based linguistics of spoken language Intonation and morpho-syntax in an italian corpus

2 “Teoria della lingua in atto”
Theoretical frame: Speech acts theory (Austin 1962) locutionary act Speech act illocutionary act simoultaneously performed perlocutionary act If and expression accomplishes an illocutionary act it is an utterance Every expression which can be pragmatically interpreted is an utterance

3 The primary function of intonation
The relationship between the pragmatic entity “linguistic act” and the linguistic entity “utterance” is marked by the intonation.  Illocutionary act Intonation interface   Locutionary act

4 llocutionary criterion.
An intonation pattern marks the accomplishment of an illocutionary act in the speech flow Intonation  provides perceptually relevant feature : llocutionary criterion. A criterion for the identification of utterances by means of the recognition of tonal patterns The “linguistic stuff” which corresponds to this sound stream is an utterance. Every expression intonated by a well formed intonation pattern (terminal contour) is an utterance (illocutionary criterion). No syntax involved.

5 Is it possible to identify an illocutionary act ?
We verified on a large corpus of spontaneous spoken Italian the correspondence between streams of speech identified by an intonation pattern and the accomplishment of an illocutionary act Pragmatic features of illocutionary force conventionally codified

6 Conventional pragmatic features of illocutionary force
a) Semiological l’apertura o meno del canale di comunicazione tra i parlanti; condivisione o meno dell’orizzonte attenzionale e/o del focus attenzionale; b) Pragmatic modalità dell’azione comunicativa ; i caratteri di operabilità della situazione extralinguistica; c)     Perceptual i caratteri percettivi dell’oggetto contestuale di riferimento (vicino, lontano, fermo, in movimento, noto); la distanza e la prossemica dei parlanti; d)    Social la disponibilità, abilità d’intervento, le conoscenze, dei parlanti; le credenze e gli stati emozionali del parlante; età, sesso, ruolo e distanza sociale dei parlanti. Textual breaf/long; simple/ complex; contextually bound/creative;  .

7 CLASSES OF ILLOCUTIONARY ACTS
RIFUSAL ASSERTION DIRECTIVE EXPRESSIVE RITUALS

8 Illocutionary classes in the LABLITA Sampling of the Spontaneous Speech Corpus
(Dati V.Firenzuoli, Tesi PhD 2003) 10h 9300 utterances Ratio 15%

9 Second main function of intonation
Intonation marks the inner organization of the illocutionary act Illocutionary act Pragmatic pattern: field, parenthetic, force, integration, fatic … Intonation Intonation pattern: prefix, parenthetic, root, suffix, fatic … Utterance Information pattern: topic, parenthetic, comment, appendix, fatic … .

10 An intonation pattern marks the accomplishment of different pragmatic functions
The intonation pattern identifies, in a quasi isomorphic way with the pragmatic pattern, the information pattern of an utterance, that can be compound by many information units The “linguistic stuff” which corresponds to this sound stream is an information unit. The information structure of the utterance doesn’t depend on the relation given vs new Information structure: the relation among information units carrying illocutionary force vs other pragmatic functions What accomplishes an illocutionary act is necessarily new

11 How can we identify an information unit?
a)     information function b)    distribution c)     intonation Inventory of information units (9): Basic information units: comment, topic, appendix Meta-linguistic information unit: parenthetic, locutive introducer Dialogic information unit:* incipit, allocutive, fathic, conative LABLIA-Sampling Roughly utterances more than 50% patterned utterances

12 Comment: COM (100%) Function: it accomplishes the illocutionary force
Distribution: it is necessary for the accomplishment of the act Intonation: a) its intonation corresponds to a root unit; b)there are many root intonation units, codified for specific illocutionary forces (32 detected for Italian in current researches)  *EST: palestra ? (pursuing) [gym] *SIC: quindi gli devi mettere nero// (conclusion) [therefore you must put some black in it]

13 Illocutionary root forms Inventory
DIRECTIVE ASSERTIVE (simple) EXPRESSIVE Total questions Answer Contracst Expression Partial questions Representation Incredulity expression Courtesy questions Conclusion obvious Alternative questions ASSERTIVE (complex) protest Request of new formulation Narration desire Request for confirmation Listing exclamation Order Comparison mildening Instruction Hypothesis Proximale recall Distal recall (visible object) Distale recall (non- visible object) Deixis of object in motion Deixis of steady object Distal Presentation Proximale Presentation Suggestion Pursuing invito

14 Morpho-syntactic features
    Description and distributions of verb-less comments Informal Family-Private corpus C-ORAL-ROM, (Scarano, 2003) words, utterances 5108 verb-less utterances, 38% 1917 Adverbial (37,5 %) 1274 Noun phrase (25%) 1011 Interjections (19,5%) 422 Prepositional phrases (8,2%) 382 Adjectival phrases (7,47%) 102 Nominal sentential utterance (1,9 %)

15 *ELA: ma te / discreta // (evaluation)
[and you, polite] (Topic / Coomment //) *GAB: Lecce / bellissima // (exclamation) [Lecce, wonderfull] (Topic / Comment) *RIN: ah // (approval) *MAX: ferma // (order) [stop you]

16 Description of verbal comment
Informal private corpus LABLITA 3000 utterances (V.Firenzuoli, 1999) two verbs (less then 10%) sentences (4,7%) (most part of verbal comment have no subject, a few post verbal subjects) 4,5% right dislocated subjects, in appendix unit Information about verbal mood and time (80% present-indicative, V. Firenzuoli, 2000) person ( Cresti, 2003)

17 *PAT: le fragole / dove sono ? (partial question)
[strawberries, where they are?] (topic/ comment) *ELA: lavora tutti i giorni ? (total question) [do you work every day ?] *SMN: con chi esci ? (partial question) [with whom are you going ?] *MAE: cerca di ricordartelo // (advice) [try to figure it out] *GNO: [<] <no / più che fatto / l' ho visti fare / ecco> // [specification] [no, I do not did it, I saw other people doing it / that’s it] (Fatico / Topic / Comment / Fatico) *SIC: quindi gli devi mettere nero// (conclusion) [therefore you must put some black in it]

18 Modality Bally’s definition: speaker’s attitude toward the referential and cognitive content of his own locution (Modus on Dictum). two strong implications:   it doesn’t exist any utterance without a modality;   only one modality at time can occur. Logical definition of modality logic operators, It can be there or not and can be repeated (many modalities can be embedded one in an other in the semantic configuration of a same sentence).

19 Three major modal attitudes (Bally) Alethic Epistemic Deontic
Well differentiated and opposed from a logical point of view. A locution which is judged deontic, cannot be judged at the same time also alethic or epistemic, and viceversa.

20 a) Alethic modality: a state of affairs is evaluated true (or false) on the base of its logic or factual evidence. Swans are white Notes the more common alethic attitude is that wich presents a state of affairs without a special engagement , as if there were a factual ascertainement (Yesterday I have been to the moovie, Carlo is twentee years old, the pen is on the table). In this case there are no specific modal indexes to express modality. Other kinds of truth, given as logically necessary (A is different from non A), or definition (Whales are mammalian), or nomic truth (Brothers knives), or scientific truths (Water boils at 100 °) show syntactic indexes as non-reportive present form and definite or abstract subjects, or they are nomic noun sentences.

21 Necessary – probable – more or less probable or impossible
b) epistemic modality a state of affairs can be considered known or believed and differentiated on the degree and the nature of the engagement on its truth Necessary – probable – more or less probable or impossible Carlo should have left (probable) Carlo may have left (possible) Notes The epistemic attitude, which is the best identified by lexical and morpho-syntactic indexes, (epistemic verbs, adjectives, adverbs, verbal times and moods), shows a locutive content under the perspective of probability, that is of the subjective judgement ( not of the perceptual evidence nor logical), neither in the perspective of libitum (pleasure, desire, will, belief)

22 obligatory vs non-obligatory Carlo must leave (need)
c) deontic modality state of affair is considered as requested, allowed or forbidden, following a particular logic of obligation. obligatory vs non-obligatory Carlo must leave (need) permission vs prohibition Carlo can leave (permission)  Notes the deontic attitude must be broaden to the world of what is desired or porsued or commented in a way to express interior states, sentiments and believes, which have nothing in common with factual or logic evidence (alethic modality) or with degree of knowledge and probability.(epistemic modality).

23 Comment modality is determined by the illocutionary class
  directive and expressive illocutions select epistemic and deontic modality *ELA: lavora tutti i giorni ? total question – epistemic modality [do you work every day ?] *PAT: le fragole / dove sono ? partial question (alethic topic)- epistemic modality [strawberries, where they are?] *MAE: cerca di ricordartelo // [try to figure it out] order – deontic modality *PIS: no la su moglie // [not his wife] mildening - deontic modality *SMN: con chi esci ? [with whom are you going ?] courtesy question - epistemic modality *MAX: ferma // [alt] order - deontic modality *EST: palestra ? pursuing - deontic modality

24 Assertive illocution mostly selects alethic modality,
*PIL: sono stata a prendere Christian a scuola // [I went to pick up Christian at school] declarative – alethic modality *GNO: [<] <no / più che fatto / l' ho visti fare / ecco> // [no, I did not relly did it, I saw other people doing it, that’s it] specification - alethic modality *RIN: ah // approval - alethic modality

25 Assertive illocution allows epistemic and deontic modality, through lexical and morpho-syntactic indexes. *SIC: quindi gli devi mettere nero // [hence you must put black in there] conclusion – deontic modality *POZ: anche perché / se mi consenti / la cosa spetterebbe alla critica d’arte // [because, you must agree, that thing is up to fine art critics] hypothesis - (epistemic parenthetic) epistemic modality MED: ma lei / invece / avrebbe bisogno di mangiare // [but she, on the contrary, should need to eat] ascertainment -(alethic parenthetic) deontic modality

26 Topic: TOP (19%) Function: it expresses the field of the illocutionary force, the relation field-force allows the utterance to be distantiated from the context Distribution: a) it must precede the comment, but it has not to be necessarily contiguous; b) it can be repeated (max three times); Intonation: a) its intonation corresponds to a prefix unit; b) there are three types of prefix intonation units

27 CORPUS LABLITA sampling (S.Signorini, 2001)
TOPIC 1327 Utterances 17,8% Complex utterances 40,2% utterances: 8093 Complex utterances: 3595 Topic: 1327 Simple Complex 272

28 *LUC: perché / la minestra di pane / è questa //
[because, the soup of bread, is this one] *CLA: come lei va via la sera / nell’ascensore ‘un c’è più luce // [when she goes away in the night, in the lift there is no more light] *SAB: però / se ti viene uno davanti alto / non vedi nulla // [But, is somebody tall comes in front of you, you can’t see anything

29 TIPO 1 *SAB: però se ti viene uno davanti alto/top non vedi nulla //com

30 TIPO 2 ne pa la mi ne stra di
*LUC: perché /inp la minestra di pane /top è questa //com

31 TIPO 3 come ra lei se va via la
*CLA: come lei va via la sera /top nell’ ascensore ‘un c’è più luce //com

32 Frequency of forms on a Corpus sampling
105 topic on 1055 (1 / 10 ratio) 55,2% 23,8% 21%

33 Morpho-syntactic characters of Simple topic (1055)
NOMINAL: 798 (76%) *LUC: la minestra di pane /top è questa //com [The soup of bread, is this one] VERBAL : 257 (24%) *SAB: quando siamo entrati /top c’ era un sacco di gente//com [when we came in, a lot of people was there]

34 NOMINAL TOPIC (798) NP : 574 (71,9%) - PP: 168 (21%) -Avv: 42 (5,3%)
*DAN: la fodera /top gliela forniscono //com [The lining , do they sell it to you ] - PP: 168 (21%) *DAN: per la fine dell’ anno /top sarà dura//com by the end of the year, is going to be hard] -Avv: 42 (5,3%) *ANG: stasera /top l’ ho regolato com’ era //com [this night, I put it as it was before] -Adg: 14 (1,8%) *KAT: magari /inp crude /top riempian di più //com [may be, row, they fill you up much more]

35 *DAN: la fodera /gliela forniscono ?
[The lining , do they sell it to you ] *DAN: per la fine dell’ anno / sarà dura // [by the end of the year, is going to be hard] *ANG: stasera / l’ ho regolato com’era // [this night, I put it as it was before] *KAT: magari / crude / riempian di più // [may be, row, they fill you up much more] *SAN: non so / questa sede / sarà oggetto di tributi commerciali / immagino // [I do not know, this society, may be object of commercial fees / I guess]

36 VERBAL TOPIC (257) - Finite Forms : 193 (75,1%):
*ALB: se c’ è le donne /top si viene //com [If we can find womens, we come] *CAA: attraversò la piazza /top t’ avre’ fatto vedere //com [he crossed the square, you should have seen him] Non-Finite Forms : 64 (24,9%): *LID: essendo bianca /top ci tengo la sopracoperta //com [given that it is white, I keep the cover on it] *LUC: a vedella /top insomma /inx ti fa effetto //com [when you see it, so, you get impressed]

37 *SAB: però / se ti viene uno davanti alto / non vedi nulla //
[But, is somebody tall comes in front of you, you can’t see anything] *LID: essendo bianca / ci tengo la sopracoperta // [given that it is white, I keep the cover on it] *LUC: a vedella / insomma / ti fa effetto // [when you see it, so, you get impressed] *CAA: attraversò la piazza / t’ avre’ fatto vedere // [he crossed the square, you should have seen him]

38 In the Topic Unit modality is only alethic or epistemic
(never deontic) * DAN: la fodera /gliela forniscono ? alethic- epistemic [The lining , do they sell it to you?] *GUG: la Marretti / chi l’è ? [Miss. Marietti, who is she?] alethic-epistemic *GUG: conoscendo la Sandra / avrà senz’altro cambiato il modo di parlare // [you know Sandra, she will for sure change her accent ] alethic- epistemic *PAT: le fragole / dove sono ? [The strawberries, where they are] alethic-epistemic *CAA: attraversò la piazza / t’ avre’ fatto vedere // alethic- deontic [he crossed the square, you should have seen him]   *SAN: e guardi / questo / io glielo stampo // alethic- deontic [look, this, I’m going to print it out to you]

39 *PZ1: se ‘un ci si vede prima di Natale / buon Natale //
[just in case we are not going to meet each other again before Christmas, happy Christmas] epistemic – deontic *KAT: magari / crude / riempian di più // epistemic- alethic [may be, row, they fill you up much more] *LUC: a vedella / insomma / ti fa effetto // epistemic-alethic [when you see her, so, you get impressed] *PAZ: mangiare / mangio // epistemic –alethic [as far as food is concerned, I eat]

40 *ANG: stasera / l’ ho regolato com’era // alethic-alethic
[this night, I put it as it was before] *SAB: quando siamo entrati / c’ era un sacco di gente // alethic- alethic [when we came in, a lot of people was there] *LID: essendo bianca / ci tengo la sopracoperta // alethic – alethic [given that it is white, I keep the cover on it]

41 Topic frequently preceedes a negative focalized comment
*CLA: come lei va via la sera / nell’ascensore ‘un c’è più luce // [when she goes away in the night, in the lift there is no more light] epistemic- alethic (negative) *SAB: però / se ti viene uno davanti alto / non vedi nulla // [But, is somebody tall comes in front of you, you can’t see anything] *PAR: e l’uomo / non inventa nulla // alethic- alethic (negative) [the man, do not invent anything] *DAR: le case del comune / non possono essere vendute // [the houses of the Town, cannot be on sale] alethic- deontic (negative)

42 Appendix: APP (10%) Function: it integrates only the locution, that is the linguistic content, of the comment (frequently) or topic (rarely) Distribution: a) it follows a topic or the comment b) it can be repeated Intonation: its intonation corresponds to a suffix unit *VAL: Sotto i tre anni / contano tanto // ma anche / insomma / da tre a diciotto / contano // [under three years, they are relevant. But also, I mean, from three to eighteen, are relevant.] *GCM: qual’ era / che doveva uscire ? [what was, which should come?]

43 Description of the suffix intonation unit;
F0: D - movement (flat falling) Alignment : no alignment with the stress structure Length: short Speed: in the average Start: low with no temporal break with the previous unit

44 Morpho-syntactic features;
Informal and formal corpus LABLITA (C. Ferri) 8609 utterances, 552 appendix of comment (6,4%) 73,4% verb-less (405) 50,1 % SP; 28,1 SN; 7,4% ADV (missing adv.judgments); 5,6% Pro; 3,7% Adj (qualificative, missing evaluative); 4,9% SN, SP, Adj coordinate with “and” or “or.” 26,6% verbal (147) 74,8% clauses without conjunction, 25,2% clauses preceded by conjunction (25% introduced by “e”; 20% introduced by “che”)

45 *LIV: ha riusato il costume / dell’anno scorso //
[he reused the mask / of the last year] *TIZ: sì sì sì / dell’anno scorso // [yes yes, of the last year] *TAM: ce l' ho io / la ricetta // [it is me who own, the recept] *VAL: ‘un è mica sposata / l’Ornella // [it is not married, Ornella] *ALM: ma ero dispettosa / dispettosa // [but I was nasty, nasty]

46 *CAR: invece manca Schwarz / manca //
[on the contrary it lacks Schwarz / it lacks] *INS: con mio fratello piccino / era un fenomeno / era // [my jung brother, was a phenomenon, he was ] *UTE: no / la liquidazione / te lo dico / quando te l’hanno data // [no, the money, I’m going to tell you, when they gave that to you] *LUC: io non lo so / come sono venuti in contatto // [I do not know, how they coulg get in touch] *SAN: e qui indicate il vostro codice contribuente / che è lo stesso // [here you put your code, which is the same] *LAN : noi / ci s’andette in macchina da noi / quando s’andette a Barcellona // [we, we went there all alone by car, when we went to Barcelona]

47 Semantic tiypologies: 1) revival, repetition, echo
*VAL: Sotto i tre anni / contano tanto // ma anche / insomma / da tre a diciotto / contano // [under three years, they are relevant. But also, I mean, from three to eighteen, are relevant.] *CAR: invece manca Schwarz / manca // [on the contrary it lacks Schwarz / it lacks] *ALM: ma ero dispettosa / dispettosa // [but I was nasty, nasty] *INS: con mio fratello piccino / era un fenomeno / era // [my young brother, was a phenomenon, he was ] *LAN : noi / ci s’andette in macchina da noi / quando s’andette a Barcellona // [we, we went there all alone by car, when we went to Barcelona] *PZ1: e lì nel pagliaio / c’erano quattro persone / facevano il pagliaio // [there in the pagliaio, there where four people, they were doing the pagliaio] *LIV: ha riusato il costume / dell’anno scorso // *TIZ: sì sì sì / dell’anno scorso // [he reused the mask / of the last year] *FLP: mamma / te l’ho detto / e non te lo ridico // [mama, I told you, and I’m not going to tell it to you again.

48 2 - anaphora explicitation:
*TAM: ce l' ho io / la ricetta // [it is me who own, the receipt] *HED: sì / le ho fatte / le analisi // [yes,I did it, the analysis] *VAL: ‘un è mica sposata / l’Ornella // [it is not married, Ornella] *UTE: no / la liquidazione / te lo dico / quando te l’hanno data // [no, the money, I’m going to tell you, when they gave that to you] *LUC: io non lo so / come sono venuti in contatto // [I do not know, how they coulg get in touch] *INS: ma lo sai / che non me lo ricordo // [you know, I do not remember]

49 3 – redundancy integration
*GCM: qual’ era / che doveva uscire ? [what was, which should come?] *ELT: io sono un’elettrice / di Sesto Fiorentino // [I’m a citizen, of Sesto Fiorentino] *MIL: e ci siamo ripassati quest’anno / da quelle strade lì // [we went there again, around that roads] *SAN: e qui indicate il vostro codice contribuente / che è lo stesso // [here you put your code, which is the same] *OTT: puoi riassumere i parametri / che abbiamo esplicitato ? [can you sum up the parameters, we referred to? *IMP: almeno un certo periodo / per restituire un po’ di soldi // [at least some time, to give some money back] *FLP: te l’ha detto / e non te lo ricordi // [he told it to you, and you forgot it] *BAA: ti giri / e poi dorme lei // [you turn on the other side, and then she sleeps]

50 Appendix hasn’t a proper modality, but it inherits that of the information unit it integrates
lack of modal expression in the appendix units

51 Meta-linguistic Units
Parenthetic unit: INX (8%) Function: it inserts a meta-linguistic remark inside the utterance Distribution: a) it cannot start the utterance; b) it has a free distribution and especially it can be inserted inside an other information unit either a topic or a comment (very rarely an appendix); c) it can be inserted in its turn by an other parenthetic; d) it can be repeated Intonation: it has a specific intonation unit (incidental)

52 *CLA: è / immagino / un lavoro proprio allucinante
[it is / I guess / a terrific work ] *DAN: devo dire ho anche / sono stata alla libreria / ho anche un po’ largheggiato // [I must say I have / I have been in the book shop, I have spent too much money] *SAB: sì / in Florida / mi sembra // [yes, in Florida, I guess]

53 Description of the parenthetic intonation unit
F0 Movement: flat [0] or falling [D] Alignment: no alignment with the stress structure Minimal F0 excursion Very low onset, jump or pause after the previous unit Short syllabic length High speed

54 Morpho-syntactic features
Informal and formal corpus LABLITA (I. Tucci, 2002 ) 8293 utterances, 704 parenthetic units (8,5%) Two morpho-syntactic typologies Adverbial: (46%) - 76% modal adverbs - 15% SP - 5,2% SN 2,8% Adj Verbal: 384 (54%) 70% independent clauses 30% dependent clauses -11,7% coordinative clause; - 4,2% non-restrictive relatives - 14% other dependent clause hypothetic, modal, explicative, concessive

55 *PM1: quindi lei / sicuramente / può dire quello che ritiene //
[so you, for sure,can say what you think] (Topic, Parenthetic, Comment) *MED: ma lei / invece / avrebbe bisogno di mangiare // [but she, on the contrary, will need to eat] (Allocutivo, Parenthetic, Comment) *SAN: se nel frattempo / per motivi vostri / questi denari / voi / foste stati costretti a pagarli / allora lo sgravio / produce rimborso // [in the meanwhile, for your reasons,these money, you, have been oblight to pay, therefore this low, produce reimbursement] (Topic, Parenthetic, Topic 1, Topic2, Comment *PRF: Venezia / scende / con le sue navi / il Po // [Venise, get, with all his ships, through the Po river] (Topic, Comment, Parenthetic, Comment )

56 *POZ: e a tutt’ora / a quanto mi risulta / nessuno si decide a ritirarle fuori // [by now, as far as I know, nobody is going to mention it] (Topic, Parenthetic, Comment) PM1: tuttavia direi che è sbagliato / sarebbe sbagliato / pensare questo processo per fatti locali // [however I would say, it will be a mistake, to think to this trial as a local affair] (Comment, Parenthetic, Comment ) *PRE: ha prodotto / del materiale importante / e poi giustamente / e probabilmente ne aveva i sui motivi / ha lasciato il campo // [he proposed, important documents, and then correctly, and probably he have his reasons, he disappeared] (Topic, Comment, Parenthetic, Comment) *BRE: e quindi credo che / conoscendo e non avendo fatto obiezioni / lo sosterrà // [so I think that, given that he knew and he did not object, he will support him] (Comment, Parenthetic, Comment) *POZ: anche perché / se mi consenti / la cosa spetterebbe alla critica d’arte // [because, if you permit, this should be up to the critic of fine arts] (Incipit, Parenthetic, Comment) *SAN: non so / questa sede / sarà oggetto di tributi commerciali / immagino // [I do not know, this society, may be object of commercial fees / I guess] (Incipit, Topic, Comment, Parenthetic)

57 *LID: e poi Giovanni / l’è nato / quande l’è? nel trentasertte //
[and so Giovanni, was born, whan it happen ? In 1937] (Topic, Comment, Parenthetic, Comment) *PRF: ma le carte / scavalcate per un attimo l’ottantasei / dicono che Ercole è alla riscossa // [but documents, ignore for a while the 1486, says that Ercole is winning] (Topic, Parenthetic, Comment) *FAR: questo / vorrei farvi notare / è l’esatta formulazione // [for this reason, I would like you to notice, it is the exact form]

58 Modality: contrastive reward that of the basic utterance
parenthetic modality plays a role reward that of the base utterance; that is it can weak or reinforce the modality of the utterance we didn’t found any utterance with a deontic-parenthetic unit “over” an epistemic modality *PM1: quindi lei / sicuramente / può dire quello che ritiene // [so you, for sure,can say what you think] alethic over deontic *MED: ma lei / invece / avrebbe bisogno di mangiare // [but she, on the contrary, will need to eat] alethic over deontic *SAN: non so / questa sede / sarà oggetto di tributi commerciali / immagino // [I do not know, this society, may be object of commercial fees / I guess] alethic topic, epistemic, epistemic *SAN: se nel frattempo / per motivi vostri / questi denari / voi / foste stati costretti a pagarli / allora lo sgravio / produce rimborso // [in the meanwhile, for your reasons,these money, you, have been oblight to pay, therefore this low, produce reimbursement] epistemic topic, alethic over alethic *PRF: Venezia / scende / con le sue navi / il Po // [Venice, get, with all his ships, through the Po river] alethic topic, alethic over alethic

59 *POZ: e a tutt’ora / a quanto mi risulta / nessuno si decide a ritirarle fuori //
[by now, as far as I know, nobody is going to mention it] alethic topic, epistemic vs base alethic *PM1: tuttavia direi che è sbagliato / sarebbe sbagliato / pensare questo processo per fatti locali // [however I would say, it will be a mistake, to think to this trial as a local affair] epistemic vs base epistemic *PRE: ha prodotto / del materiale importante / e poi giustamente / e probabilmente ne aveva i sui motivi / ha lasciato il campo // [he proposed, important documents, and then correctly, and probably he have his reasons, he disappeared] *BRE: e quindi credo che / conoscendo e non avendo fatto obiezioni / lo sosterrà // [so I think that, given that he knew and he did not object, he will support him] alethic vs base epistemic

60 *POZ: anche perché / se mi consenti / la cosa spetterebbe alla critica d’arte //
[because, if you permit, this should be up to the critic of fine arts] epistemic over epistemic *LID: e poi Giovanni / l’è nato / quande l’è? nel trentasette //, [and so Giovanni, was born, when it happen ? In 1937] alethic topic epistemic over alethic *PRF: ma le carte / scavalcate per un attimo l’ottantasei / dicono che Ercole è alla riscossa // [but documents, ignore for a while the 1486, sayes that Ercole is winning] alethic topic, deontic over alethic *FAR: questo / vorrei farvi notare / è l’esatta formulazione // [for this reason, I would like you to notice, it is the exact form]

61 Locutive Introducer ILO (4%)
Function: it introduces a meta-linguistic comment, whose apparent illocution and modality are neutralized Distribution: a) it precedes contiguously the meta-linguistic comment; b) it cannot be repeated Intonation: it has a specific tonal unit (weak) a)     description of introducer intonation unit; F0: Falling movement [D] Alignment: alignment with stress structure Length: medium syllable size Deep: fast

62 a) morpho-syntactic, lexical features;
Informal and formal Corpus LABLITA (D. Giani) 9930 utterances, 332 locutive introducer verbal 90% SV (90% verba-dicendi; Three morpho-syntactic typologies  a) reported speech introducer 273 verbal (84% dire ; 6% fare) SN ( 9% proper nouns, pronouns) *CLA: sicché / si va // dico / bah /’ allora stiamo qui /’ un matrimonio /’ è un occasione per vederlo //” [so, we went. I say “ bah, we are here, a marriage, it is an occasion to see it] *ENI: dice / non andiamo tanto tardi //” [he say, better not to go late] *MRA: ma po’ gli ho detto / ma di chi è stata /’ della professoressa ?” [then I told him, but who did it, the professor] *BIA: e io / eh sì /’ allora va’ a chiamallo /’ perché c’è [///] lo vogliano a i’ telefono //” [And me,well, then go and ask for him, because they want him on the telephone] *SAS: mi fa / che sei qui /’ a i seminario di’ Moneglia /’ te ?” [He says, are you, at the Moneglia’s seminar, you?]

63 b) Sampling and listing introducer (45) Locutions and Adverbs
(insomma, perché, per esempio, prima questione) *TIZ: della serie / i giovani briachi / il sabato sera / a picchiassi in piazza Indipendenza ! [it is like, young people drunk, Saturday nigh, fighting in Indipendenza square] c) Instruction introducer Verbs (Imperative mood) *SAN: la gli dice / m’ hanno detto in esattoria /’ MB è una ditta individuale //’ se è una ditta individuale /’ voglio il nome del titolare //” [You tell them, I was told in the office, MB is an individual society, if it is an individual society, who is the boss]

64 Modality depends on the semantic function it accomplishes
reported speech introducer modality is assertive *ENI: dice / non andiamo tanto tardi //” alethic [then I told him, but who did it, the professor] *MRA: ma po’ gli ho detto / ma di chi è stata /’ della professoressa ?” alethic *BIA: e io / eh sì /’ allora va’ a chiamallo /’ perché c’è [///] lo vogliano a i’ telefono //” [And me,well, then go and ask for him, because they want him on the telephone] alethic *SAS: mi fa / che sei qui /’ a i seminario di’ Moneglia /’ te ?” [He says, are you, at the Moneglia’s seminar, you?] alethic

65 sampling introducer modality is epistemic
*TIZ: della serie / i giovani briachi / il sabato sera / a picchiassi in piazza Indipendenza ! “ [it is like, young people drunk, Saturday nigh, fighting in Indipendenza square]  epistemic instruction introducer modality is deontic *SAN: la gli dice / m’ hanno detto in esattoria /’ MB è una ditta individuale //’ se è una ditta individuale /’ voglio il nome del titolare //” [You tell them, I was told in the office, MB is an individual society, if it is an individual society, who is the boss] deontic

66 Some general conclusions
On the base of our data we can observe that: every utterance accomplishes an illocutionary act; in the spontaneous spoken language there is a huge illocutionary variation; the information patterning regards more than the 50% of utterances;

67 Complex utterances a complex utterance is an information pattern compound by more than the necessary information unit ( comment ); it has one only illocution (that is an attitude forward the partner); Every type of information unit has a specific information function The relations which bind different information units surely depend on pragmatics (different information functions), and they have as their primary semantic result different modalities (more than 50% of utterances) Utterances may have many modalities (that is as many attitudes toward the semantic content as many information units it is compound of); every information unit has a “regular” behaviour for what regards its modality the modal character of an utterance can correspond to a composition of different modalities

68 Utterance vs. Sentence Previous aspects mark a very relevant difference between utterance and sentence: the sentence syntactic structure is based on “regency” and its semantic structure relies on only one modality utterance has a pragmatic structure and its semantic structure results from the composition of different modalities

69 There is a clear syntactic domain inside every information unit
Perspectives every information unit type shows morpho-syntactic features suitable with its information function There is a clear syntactic domain inside every information unit there is no kind of syntactic relation in term of “regency”, among the most part of linguistic stuff of different information units, or in terms of semantic configuration under the same modality: a) all metalinguistic units (12%) and dialogical units (near 20%) have no regency relations with other information units of the utterance; b) the most part of appendix comment units have a repetition-echo function, which is not syntactic; c) topic-comment relation often is in term of anacoluthus

70 “syntactic reduction”
at least 1/3 nominal clauses small subordination max two main verbs 8% relatives clauses 7-8% completives very rare coordination segmentation syntax (left and right dislocation, cleft and pseudo-cleft sentences, anacolutha), less than 5% of utterances Non- standard phenomena of relativisation (less than 0, 5 %)

71 Syntactic reduction of spoken language is well known in literature
Syntactic reduction is explained in terms of ellipsis, reduction and poverty, without any correlation with other linguistic phenomena in spoken language On the contrary in our frame syntactic reduction can be understood within the general pragmatic and semantic structure of the utterance: illocutionary force, intonation patterning, information patterning, modal composition

72 Dialogical units All dialogical units together are present in the 10 to 20% of the utterances. They accomplishes a secondary illocutionary force, not concerned with the world but with the good working of the utterance. Their linguistic stuff is short, out the text of the utterance, Their modality has a generic deontic value. Incipit: ICP Function: it ratifies the taking up of the dialogical turn or it gives a confirmation for its going on during the turn. Distribution: a) it opens the turn and/or the utterance; b) it can be repeated. Intonation: it has a specific unit (strong)

73 *CL5: allora / quattro di questi //
[Well, for of this one.] *SIL: se no / ‘un si vede la corsa // [this way, we do not see the race] *MIT: bah / tutte le cose di matrimonio / non le so // [hum, all this stuff concerning the marriage, I do not know] *PAT: infatti / se mangi gli zuccheri col vino / la tua rovina // [hence, if you eat sugar with wine, your end] *CEC: eh / dunque / per verificare l’incremento lessicale / è utile riportare i turni dialogici // [hum, well, to see the increasing of lexical performance, it is helpful to report dialogic turns]

74 Allocutive: ALL Function: it calls directly the partner in order to assure his/her attention to the utterance Distribution: a) it has a free distribution; b) it cannot be repeated Intonation : it depends on its distribution *VAL: Giacomo / rimetti a posto la lista // [Giacomo, put the list in its place] *LAU: mi dica / signorina // [please tell me, miss.] *SAN: chi vuole le fragole / ragazzi ? [who want strawberries, guys]

75 Conative: CON Function: it strengths the request of a behaviour made by the utterance or pushes for it. Distribution : a) it occurs at the beginning of the utterance or at its end b) it can be repeated. Intonation: it has a specific tonal unit (very strong) MT1: dai / stasera / scusa / se vai via presto / non si può parlare // [please, tonight, sorry, if you go so early, we cannot talk] MAU: dammi duemilacinquecinquanta / vai // [give me 2550, please] EST: o vieni / dai // [come here, please]

76 Fatico: FAT Function: it presses perceptively the partner in order to assure that the communicative channel remains open Distribution: a) it has free distribution b) it can be repeated Intonation: it has a specific unit (weak) *HED: ecco / senti un pochino / come tu avresti predisposto / la cosa di domenica ? [so, lissen to me, how did you manage, for Sunday] *SAN: e guardi / io / questo / glielo stampo // [look, I, this, I’m going to print it out for you] *ILA: lo trovi a queste cifre / capito // [you can find it at this price, you know]

77

78 Pricipali tratti contestuali individuanti le azioni illocutive siii
a) semiologici l’apertura o meno del canale di comunicazione tra i parlanti; condivisione o meno dell’orizzonte attenzionale e/o del focus attenzionale; b) pragmatici modalità dell’azione comunicativa ; i caratteri di operabilità della situazione extralinguistica; c)     percettivi i caratteri percettivi dell’oggetto contestuale di riferimento (vicino, lontano, fermo, in movimento, noto); la distanza e la prossemica dei parlanti; d)    personali e sociali la disponibilità, abilità d’intervento, le conoscenze, dei parlanti; le credenze e gli stati emozionali del parlante; età, sesso, ruolo e distanza sociale dei parlanti. testuali: breve/lungo; semplice/ complesso; contestuale/ di fantasia;  .

79 Atto di Risposta (classe rappresentativa) Scena
Atto di Risposta (classe rappresentativa) Scena Descrizione euristica  Informazione neutra Il processo dell’atto è di tipo valutativo-cognitivo. L’atto produce un’informazione che può essere stata richiesta dall’interlocutore (per mezzo di una domanda o di comportamento elicitante), oppure può essere prodotta dal parlante se “sostenuta contestualmente”. Il sostegno contestuale limita l’aspetto descrittivo (proprio di altre illocuzioni rappresentative) e ciò implica una tendenziale brevità del testo Il parlante s’impegna sulla verità della sua informazione.     Tratti:  Canale di comunicazione: aperto Orizzonte attenzionale: condiviso Oggetto della comunicazione: presente nel contesto linguistico o situazionale. Processo dell’atto: valutativo-cognitivo Testualità: breve Ruolo: non rilevante

80 Atto di ordine (classe direttiva) Scena
 Descrizione euristica Sottoclasse dei direttivi relativi al comportamento dell’interlocutore. L’atto indica attraverso il contenuto linguistico la modificazione del mondo attesa dall’intervento dell’interlocutore. L’atto pertiene alla situazione presente (necessariamente caratterizzato in modo diverso dalla modificazione richiesta) ed è connessa ai caratteri di operabilità della stessa. Il sostegno contestuale necessario limita l’estensione del testo. Non implica conoscenze o competenze nel parlante, e non ha origine in un processo conoscitivo. L’assolvimento dell’ordine non comporta la formazione di competenza da parte dell’interlocutore. L’atto è connesso ad un aspetto di ruolo del parlante (autorità, grado, forza, età), oppure ad una situazione transitoria di sua “preponderanza”. Tratti rilevanti:  Canale di comunicazione: neutro Orizzonte attenzionale: neutro Situazione : operabilità Oggetto della comunicazione: presente nel contesto linguistico o situazionale, ma con caratteri opposti Processo dell’atto: esecutivo Ruolo: parlante dominante Testo: breve

81 Istruzione (classe direttiva) Scena
Descrizione euristica Sottoclasse delle illocuzioni concernenti le abilità dell’interlocutore. Indica il cambiamento delle conoscenze dell’interlocutore, con la formazione di una sua competenza nel momento che assolva all’atto. Implica conoscenze o competenze nel parlante, e di preferenza non è connessa ad un suo ruolo, ma piuttosto alla cooperazione sociale. Non è necessariamente legata alla situazione presente, né necessariamente connessa ai caratteri di operabilità della stessa. La testualità, senza sostegno contestuale, è estesa .    Tratti rilevanti  Canale di comunicazione: aperto Orizzonte attenzionale: condiviso Oggetto della comunicazione: neutro. Processo dell’atto: cognitivo Testualità: estesa Ruolo: cooperazione

82 Atto di attenuazione (classe espressiva) Scena
Descrizione euristica  Sottoclasse delle illocuzioni espressive relative alla credenza. L’attenuazione consiste nella ripresa di una espressione già proferita dall’interlocutore o dal parlante stesso, al fine di diminuirne l’impatto sul proseguimento del dialogo e di escluderla dall’insieme delle conoscenze condivise.  Si fonda sulla credenza che essa espressione sia “infelice” e possa costituire l’origine di un disaccordo (inadeguatezza, inopportunità, errore, offesa).  Esprime principalmente il timore di dover sostenere un confronto, oppure più raramente rende manifesta un’offesa arrecata dall’espressione e cerca di emendarla, ma sempre al fine di evitare il confronto.  Nel testo è necessaria la replica della locuzione oggetto dell’atto.  Tratti rilevanti Canale di comunicazione: aperto Orizzonte attenzionale: condiviso Oggetto della comunicazione: presente nel contesto linguistico o situazionale. Processo dell’atto: espressivo Ruolo: non rilevante

83 Atto di Ovvietà (classe espressiva) Scena
Descrizione euristica  Sottoclasse delle illocuzioni espressive relative alla credenza. L’espressione di ovvietà consiste in una citazione o nell’inizio di una citazione (primo membro di un motto o proverbio) o nella presentazione linguistica di un evento le cui conseguenze siano note. In questo caso l’ovvietà ha spesso la forma della sola protasi di un periodo ipotetico, che risulta sospeso dal punto di vista della locuzione, ma non lo è da quello del compimento illocutivo, che in tal modo manifesta l’ovvietà. Si fonda sulla credenza di scarsa salienza di un argomento già introdotto nel discorso o di un evento o comportamento contestuale. Manifesta la presunzione di un accordo con l’interlocutore, della cui posizione non si tiene conto.   Tratti rilevanti  Canale di comunicazione: aperto Orizzonte attenzionale: condiviso Oggetto della comunicazione: presente nel contesto linguistico o situazionale. Credenza: scarsa salienza dell’oggetto Atteggiamento: svalutazione dell’interlocutore Processo dell’atto: espressivo Ruolo: non rilevante

84 Isomorfismo tra la struttura intonativa e la struttura informativa
(Teoria dell’articolazione dell’informazione) Pattern intonativo prefix root suffix Pattern informativo Topic Comment Appendice Funzione informativa Identifica il campo di applicazione dell’atto Esprime l’illocuzione integrazione testuale

85 Schema dell’articolazione dell’informazione (WPC)
A: Che cosa succede ? B: Carlo va a Roma // COMMENT (root) A: Chi va a Roma? B: Carlo / va a Roma // COMMENT APPENDIX (root) (suffix) A: Dove va Carlo ? B: Carlo / va a Roma // TOPIC COMMENT (prefix) (root)

86 Struttura dell’unità tonale
preparazione nucleo coda Rilevanza percettiva + Rilevanza funzionale -

87 Parametri che portano ad un dato olistico rilevante per la percezione (Forma intonativa)
Parametro F0 a) movimenti di F0 percettivamente e funzionalmente rilevanti e configurazioni di movimenti; b)    valori di escursione tra picchi massimi e minimi, c)     medie di F0; d)    posizione dei movimenti entro l’unità; e)     timing del movimento nella sillaba. Parametro durata a)     durata dell’unità; b)    durata media delle sillabe; c)     velocità; d)    durata delle sillabe interessate ai movimenti. Parametro intensità a)     valori dell’unità; b)    valori delle sillabe interessate ai movimenti.

88 Metodo sperimentale d’identificazione delle forme intonative di valore illocutivo.
1. Reperimento nel corpus di almeno 10 esempi (scoperta e identificazione empirica): enunciati che per carattere affettivo e per tratti pragmatici sono valutabili come realizzanti una data illocuzione enunciati realizzanti una data illocuzione e la cui sequenza sonora prima a livello di valutazione percettiva e poi dopo controllo strumentale (F0, durata, intensità) mostrano caratteri costanti di forma intonativa (isomorfa con l’illocuzione); Esempi da corpus (istruzione-ovvietà-risposta)(ordine-istruzione-ovvietà-attenuaz.)  2. Riproduzione in laboratorio sulla base di contesti “elicitanti” da parte di locutori diversi (maschili e femminili), di enunciati con caratteristiche fonetico-accentuali diverse, che corrispondano alle caratteristiche illocutive e intonative (riproducibilità);   Ricostruzione di laboratoro (ordine: brontolalo/gira a destra) 3. Coppia minima di laboratorio a partire da una stessa locuzione di enunciati con diverso valore illocutivo Ricostruzione di laboratoro: Istruzione vs ordine  vs.ovvietà vs risposta vs attenuazione

89 Prove di validazione percettiva
1 Prova di riconoscimento dei valori illocutivi sulla base di scene filmate di contesti elicitanti, sottoposte a gruppi di parlanti nativi, non esperti, con possibilità: denominazione aperta, scelta entro una lista di termini. 2 Valutazione dell’adeguatezza di una forma intonativa di valore illocutivo rispetto ad una scena elicitante sottoposta a gruppi di parlanti nativi, non esperti, con attribuzione di punteggio: buono, medio, cattivo, molto cattivo; Ogni forma è adeguata al suo contesto elicitante 3 Valutazione di adeguatezza selettiva di diverse forme intonative di valore illocutivo, realizzate con lo stesso “materiale” locutivo, sostituite in una stessa scena filmata, sottoposta a gruppi di parlanti nativi, non esperti, con attribuzione di punteggio:buono, medio, cattivo, molto cattivo. Test

90 Test di valutazione di adeguatezza selettiva di forme intonative con valore illocutivo
Ordine Istruzione Ovvietà Attenuazione (controllo: Risposta) Costanza percettiva – Valore funzionale

91 Osservazioni sui parametri della forma intonativa: RISPOSTA
Nucleo: 2 movimenti percettivamente rilevanti e contigui: ascesa e discesa [1A] discesa graduale [D] In corrispondenza della sillaba finale si ha opzionalmente la presenza di una porzione finale di low. Struttura dell’unità: può presentare una preparazione, non può presentare coda Escursione della frequenza: media (100HZ – 200Hz masch.; 200Hz – 300Hz femm) Valori di attacco dell’unità tra 100Hz e 200Hz masch. e tra 150Hz e 250Hz femm: medio basso Livello del profilo: medio Allineamento: i movimenti [1A] e[D] del nucleo si situano sulla destra dell’unità e [D] sulla sillaba tonica dell’ultima parola a destra. Se la parola è ossitona il movimento arretra sulla pretonica. In presenza di focalizzazione il movimento arretra ulteriormente in corrispondenza della parola focalizzata e si estende su più sillabe.   Durata Lunghezza dell’unità : tendenzialmente breve Velocità di eloquio: media Durata sillabica: valori attestati intorno a 0.200s, con allungamento della sillaba tonica che risulta compresa tra e 0.300s

92 Osservazioni sui parametri della forma intonativa: ORDINE
F0 Nucleo: 1 movimento percettivamente rilevante ascesa e discesa repentine [1A] presenta opzionalmente un movimento finale ridotto in discesa (final low). Struttura dell’unità: può presentare una preparazione tonale piatta [o] a valori di F0 alti. Oppure una coda tonale con una discesa [D ]. Non sono stati trovati nel corpus esempi sia con preparazione che con coda, né è stato possibile riprodurli in laboratorio Escursione della frequenza: forte (150HZ – 250Hz masch.; 100Hz – 450Hz femm) Valori di attacco dell’unità: tra 100Hz e 200Hz masch. e tra 150Hz e 400Hz femm (attacco medio-alto) Livello del profilo: alto Allineamento: il nucleo si situa sulla sillaba tonica che realizza l’ordine (solitamente sulla sinistra dell’unità)

93 Durata Lunghezza dell’unità: tendenzialmente breve Velocità di eloquio: medio-alta Durata sillabica: valori attestati intorno a 0.200s, senza nessun allungamento della tonica (solo corpus)

94 Osservazioni sui parametri della forma intonativa: ISTRUZIONE
Nucleo: 2 movimenti percettivamente rilevanti e contigui:   ascesa e discesa [1A] discesa in tenuta [D] Il profilo presenta opzionalmente un movimento finale ridotto di tenuta (final plateau). Struttura dell’unità: può presentare una preparazione, ma non può presentare una coda. Escursione della frequenza: forte (80Hz – 250Hz masch.; 150Hz – 300Hfemm) Valori di attacco dell’unità tra 100Hz e 160Hz masch. e tra 200Hz e 250Hz femm (attacco medio) Valore del profilo: medio-alto Allineamento: il movimento [1A] del nucleo si situa sulle prime sillabe a sinistra dell’unità e se è costituito da una sola parola anche sulla prima sillaba pretonica. La discesa in tenuta e eventualmente il final plateau si distribuiscono sulle sillabe a destra.

95 Durata: Lunghezza dell’unità: varia Velocità di eloquio: lenta
Lunghezza dell’unità: varia Velocità di eloquio: lenta Durata sillabica: valori attestati intorno a 0.200s, con allungamento della sillaba tonica in corrispondenza di [D]

96 F0: Osservazioni sui parametri della forma intonativa: OVVIETA’
F0: Nucleo: 1 movimento percettivamente rilevante  ascesa e discesa [1A] In corrispondenza della sillaba finale si ha opzionalmente la presenza di una porzione finale di low. Struttura dell’unità: presenta spesso preparazione (inizio se-frase), ma non presenta coda Escursione della frequenza: medio-alta (100HZ – 220Hz masch.; 150Hz – 350Hz femm) Valori di attacco dell’unità tra 80Hz e 150Hz masch. e tra 150Hz e 200Hz femm (attacco basso nel corpus) Livello del profilo: medio (nel corpus) Allineamento:il movimento interessa l’intera unità tonale

97 Durata Lunghezza dell’unità: distesa Velocità di eloquio: medio-lento (veloce all’inizio e lento nelle sillabe finali) Durata sillabica: valori tra e 0.250, con allungamento della sillaba tonica e di quelle post-toniche

98 Osservazioni sui parametri della forma intonativa:ATTENUAZIONE
Nucleo: 1 movimento percettivamente rilevante:   discesa graduale [D] In corrispondenza della sillaba finale si ha opzionalmente la presenza di una ulteriore porzione di low. Struttura dell’unità: non presenta né preparazione né coda. Spesso è seguita da una diversa unità root di valore illocutivo di contrasto (nel corpus) Escursione della frequenza: media (80HZ – 200Hz masch.; 80Hz – 250Hz femm) Valori di attacco dell’unità: tra 80Hz e 150Hz masch. e tra 100Hz e 200Hz femm (attacco basso nel corpus) Livello del profilo: medio-basso Allineamento: il nucleo occupa l’intera unità tonale    Durata: Lunghezza dell’unità: non rilevante Velocità di eloquio: alta Durata sillabica: valori attestati tra e 0.200s.

99 Separazione del parlante dall’interlocutore
Illocutionary acts CLASSES OF ILLOCUTIONARY ACTS Attitudes of the speaker toward the listener (affect) RIFUSAL ASSERTION DIRECTIVE EXPRESSIVE RITUALS Separazione del parlante dall’interlocutore Manifestazione dell identità di pensiero del parlante all’interlocutore Considerazione delle possibilità operative e trasformative dell’interlocutore Manifestazione estetica di stati d’animo Adeguamento a compiti esterni (formali, di costume, legali, religiosi, ecc..)

100 ASSERTION REFUSAL Rifusal Neutral Week Assertion Answer Assertion
REFUSAL ASSERTION Neutral Week Assertion Answer Assertion Explanation Description Declaration Definition Deduction Identification Confirmation Conclusion Objection evaluation Approval Disapproval Dissenso assenso Constatazione Supposition Complex acts complessi Narration  Listing Citation Comparison Hypothesis Rifusal

101 Directives recall Proximale recall Distal Recall (with visible object)
Distal Recall (with non-visible object) deixis Deixis object in motion Deixis (steady object) presentation Proximale Presentation Distal Presentation Announcement Reported speech Riporto del discorso diretto question Total question Partial question Courtesy question Alternative question Request of information Request of attention Request of confirmation Request of new riformulazione request Instruction Order/divieto Suggestion Invito Sollecito

102 EXPRESSIVE EXP. of BELIEF espr. di contrasto espr. di incredulità
Espr. di ovvietà ironia dubbio espr. di intenzione ammissione attenuazione rinuncia EXP. Of internal emotional states esclamazione espr. di sorpresa/meraviglia espr. di spavento espr. di sollievo espr. di desiderio (ottativo) espr. di incertezza protesta reclamo rammarico brontolio imprecazione EXP. Relational attitudes concessione accordo/disaccordo derisione provocazione rimprovero insinuazione allusione incoraggiamento rassicurazione avvertimento compatimento

103 Rituals cortesia ringraziamenti saluto scuse auguri congratulazioni
condoglianze complimenti vincoli Condanna Promessa Scommessa Battesimo Dichiarazioni di valore legale

104 More frequent speech acts in spontaneous speech
( 80% of all utterances) Refusal Assertive DIRECTIVE EXPRESSIVE  Risposta  Descrizione Conclusione Narrazione   Elencazione Comparazione Ipotesi  Deissi oggetto in movimento Present. Prossimale Riporto del discorso diretto Domanda totale Domanda parziale Domanda di cortesia Domanda alternativa Richiesta di Conferma Istruzione Ordine/divieto Invito Espr. di contrasto Espr. di incredulità Espr. di ovvietà  Attenuazione Esclamazione Espr. di desiderio (ottativo) Protesta


Scaricare ppt "For a corpus based linguistics of spoken language"

Presentazioni simili


Annunci Google