La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

Hans M e m l i n g Seligenstadt, 1435-1440 circa – Bruges, 11 agosto 1494 Presunto autoritratto nel Trittico Donne, National Gallery, Londra.

Presentazioni simili


Presentazione sul tema: "Hans M e m l i n g Seligenstadt, 1435-1440 circa – Bruges, 11 agosto 1494 Presunto autoritratto nel Trittico Donne, National Gallery, Londra."— Transcript della presentazione:

1 Hans M e m l i n g Seligenstadt, 1435-1440 circa – Bruges, 11 agosto 1494 Presunto autoritratto nel Trittico Donne, National Gallery, Londra

2 Hans Memling nacque a Seligenstandt tra il 1435 e il 1440. Probabilmente egli fu allievo del famoso Rogier van der Weyden e seguì un apprendistato di pittore a Colonia prima di iniziare a lavorare come artista. Il suo successo a Bruges, dove aprì la sua bottega nel 1456, fu in gran parte dovuto alla sua popolarità presso i mercanti stranieri e l’aristocrazia locale. Hans Memling was born in Seligenstandt between 1435 and 1440. Probably he was a pupil of the famous Roger Van Der Weyden and, before starting to work as an artist, he followed an apprenticeship as a painter in Colonia. His success in Bruges, where he opened his workshop in 1456, was mostly due to his popularity among foreign merchants and the local aristocracy. English version Seligenstandt Germania

3 Gli furono commissionate diverse opere da tutta l’Europa ma in particolare dall’Italia. Verso la fine del XV secolo, le opere di Memling integrarono dei motivi di stampo italiano, come ad esempio le raffigurazioni di Maria. Hans Memling è conosciuto soprattutto per i suoi ritratti. Grazie all’uso della pittura ad olio, dell’angolazione di tre quarti e dell’ambientazione naturalistica, i suoi ritratti presentano uno straordinario realismo. Memling raffigurava i soggetti davanti ad uno sfondo neutro o davanti ad un’ambientazione architettonica o paesaggistica. Many works were ordered to him by whole Europe but especially by Italy. At the end of the fifteenth century, Memling started painting italian images as for istance Mary's portrayals. Hans Memling is mainly known for his portraits. Owing to the use of oil painting, three quarter angle shots and naturalistic settings, his portraits show an extraordinary realism. Memling used to represent his subjects either on a neutral, architectonic or naturalistic background. English version

4 Trittico Donne 1470 National Gallery di Londra. A Bruges, dove la stella di Petrus Christus era ormai in declino, Memling colmò un vuoto importante, aggiudicandosi commissioni di prim'ordine. Affiancato da una bottega ben strutturata, avviò un'abbondante produzione di dipinti devozionali, in cui si manifesta tutta la sua impressionante capacità operativa, su opere di grandi dimensioni e notevole complessità. A questi lavori intervallò pungenti ritratti, che gli garantirono presto una dilagante fortuna internazionale, dalle città anseatiche all'Italia (compresa l'elitaria Firenze medicea). Al matrimonio, celebrato a Bruges nel 1468, di Carlo il Temerario con la principessa Margherita di York, figlia di Edoardo IV d'Inghilterra, parteciparono molti nobili inglesi, fra i quali sir John Donne di Kidwelly, che proprio in quell'occasione dovette conoscere il pittore, al quale commissionò il trittico che porta il suo nome. Non è noto quando Memling abbia iniziato a dipingerlo, né quando sia stato terminato: la data dovrebbe aggirarsi intorno al 1470.

5 Donne’s Trypthic 1470 National Gallery of London. In Bruges Hans Memling managed to gain first class commissions. Thanks to a well structured workshop he started producing devotion paintings, in which he showed his astonishing operational skill on huge canvases and various works of remarkable complexity. He alternated these kind of paintings with beautiful portraits, that allowed him to achieve fame all over Europe, from nothern countries to Italy (including the Florence of the Medici family). Many English Nobles attended to the ceremony for the marriage between Charles the Bold and Margaret of York, Edward IV’s daughter, celebrated in Bruges in 1468, among them there was sir John Donne of Kidwelly, who probably met the artist for the first time during that event and later commissioned him the trypthic that’s named after him. The actual date in which he started or finished painting this trypthic is unknown, but it’s supposed to be around 1470. This canvas portraits a little microcosm that reflects a very refined and yet idealized culture.

6 Trittico di Danzica 1467-1473 Muzeum Narodowe di Danzica. Un'altra opera di grande impegno di quegli anni è il Trittico di Danzica, raffigurante il Giudizio Universale. Venne avviato sempre attorno tra il 1467 e il 1473 per il banchiere fiorentino Angelo Tani, direttore del Banco Medici a Bruges, e per la moglie Caterina Tanagli, i cui nomi furono identificati dagli stemmi di famiglia dipinti nei due pannelli. Diretto in nave a Firenze, venne rubato con tutta la merce trasportata dai corsari nella Manica e portata a Danzica per farne dono alla cattedrale locale. Another largely commited painting of the same period is the Danzig Trypthic, in which is depicted the scene of the Judgement Day. It was commissioned between 1467 and 1473 by the banker Angelo Tani, manager of the Medici Bank in Burges, and his wife Caterina Tanagli. Both their names are visible on the painting through the Coat of Arms of their respective families, situated in different panels. The painting was meant to reach Florence by ship, but was stolen with all the shipment by corsairs and brought to Danzig as an offering for the local church.

7 Proprio dal confronto con il celebre Polittico del Giudizio Universale di Rogier van der Weyden, al quale Memling si ispirò, «si vede quanto Memling fosse più progredito: Rogier suddivise la scena in nove tavole che non hanno un nesso molto organico tra di loro, mentre Memling concepisce la superficie del quadro come un tutto unitario; in Rogier troviamo ancora chiaramente il rapporto con le sculture medievali, mentre Memling persegue compiti puramente pittorici; Rogier, infine, si accostò soltanto con grande cautela al problema del nudo, invece il maestro della fine del secolo si distingue proprio per aver dato con particolare predilezione, in questo soggetto più che mai adatto allo scopo, un numero per quanto possibile alto di movimentati nudi maschili e femminili», rilevando altresì la loro «foggia morbida ed elegante» e la «toccante espressione del viso». The painting was quite revolutionary in itself if compared with the one by Rogier van der Weyden, depicting the same subject. Rogier’s painting was still influenced by medieval sculpture and didn’t have any depiction of naked bodies, since the painter could have been called blasphemous for including such a controversial image in the painting. In spite of that, Memling depicted various naked bodies since they could be integrated in the subject of the Judgement. These bodies of both males and females are indeed the example of the level of skill the painter has in shaping such smooth forms and touching facial expressions.

8 Trittico di Jan Crabbe

9 I dipinti di Memling e, in misura minore, degli artisti di Bruges suoi contemporanei, erano talmente richiesti che i viaggiatori di passaggio ne approfittavano per commissionare dipinti devozionali, ritratti o pale d’altare presso le botteghe della città. Tale fu il caso del mercante fiorentino Paolo Pagagnotti, che commissionò il trittico. Il trittico di Paolo presenta una decorazione tipicamente fiamminga. Trittico di Jan Crabbe Crocifissione con Jan Crabbe (pannello centrale) Olio su tavola, 84,5 x 66 cm Vicenza, Musei Civici – Pinacoteca di Palazzo Chiericati The paintings of Memling and, to a lesser extent, the artists of Bruges his contemporaries were so requested that passing travelers took advantage to commission devotional paintings, portraits and altarpieces at the shops of the city. Such was the case of Paul Pagagnotti Florentine merchant, who commissioned the triptych. The triptych of Paul is decorated typically Flemish.

10 Sulle facce interne delle ante laterali del "Trittico di Jan Crabbe" Memling ritrae altri due donatori, accompagnati dai rispettivi santi patroni, che si aggiungono a Jan Crabbe rappresentato sul pannello centrale. Sulla parte anteriore dell'anta sinistra Memling ritrae la madre ottantenne di JanCrabbe, Anna Willemzoon, accompagnata da sant’Anna, sua patrona, sullo sfondo di un paesaggio urbano. On the inner faces of the side doors of the "Triptych of Jan Crabbe" Memling portrays two other donors, accompanied by their patron saints, in addition to Jan Crabbe represented on the central panel. On the front of the left Memling portrays the mother of eighty JanCrabbe, Anna Willemzoon, accompanied by Anne, his patron, the background of a city landscape.

11 Nel pannello centrale Cristo crocefisso è circondato dalla Vergine dolente, con i lineamenti lievemente deformati, dall’evangelista Giovanni, dalla Maddalena inginocchiata, da Giovanni Battista con l’agnello e Bernardo di Chiaravalle. Il committente, JanCrabbe, è rappresentato in preghiera davanti alla croce, affidato alla protezione degli ultimi due santi In the central panel crucified Christ is surrounded by the Virgin sore, with his features slightly deformed, Evangelist John, the Magdalene kneeling, by John the Baptist with the lamb, and Bernard of Clairvaux. The client, JanCrabbe, is represented in prayer before the cross, entrusted to the protection of the last two saints

12 Sul retro degli sportelli del "Trittico di Jan Crabbe", Memling rappresenta l’Annunciazione, visibile quando il trittico si presentava chiuso. Il pittore pone la Vergine e l’arcangelo Gabriele entro nicchie, ma non più a monocromo (grisaille), come finte statue, bensì a colori (semigrisaile). On the back of the branches of the "Triptych of Jan Crabbe," Memling is the Annunciation, visible when the triptych it appeared closed. The painter puts the Virgin and the Archangel Gabriel in niches, but not more monochrome (grisaille), as fake statues, but in color (semigrisaile).

13 Si pensa che uno dei soggetti raffigurati da Memling sia probabilmente Bernardo Bembo a causa dello stemma costituito da un ramo di alloro e da uno di palma, entrambi elementi presenti nel paesaggio alle spalle dell’uomo; inoltre c’è una forte somiglianza tra questo e il ritratto di Pietro Bembo, figlio di Bernardo, fatto da Giovanni Bellini. Ritratto giovanile, opera di Giovanni Bellini (ca. 1505-1509) One of Memling's subjects is supposed to be Bernardo Bembo because of the presence of palm and laurel branch in the painting background that might refer to Bembo's family coat of arms; moreover a close resemblance can be observed between this portrait and Bernardo's son (Pietro Bembo) one, made by Giovanni Bellini. English version

14 Memling raffigurava i suoi soggetti davanti a uno sfondo neutro, oppure davanti a un’ambientazione architettonica o paesaggistica realistica. Se la prima soluzione era appropriata a un gusto più conservatore e a funzioni commemorative, la seconda era caratterizzata da una più grande versatilità che ne assicurò il successo. Memling depicted his subjects in front of a neutral background, or in front of an architectural setting or realistic landscapes. If the first solution was appropriate to a more conservative taste and memorial services, the second was characterized by a greater versatility that assured success.


Scaricare ppt "Hans M e m l i n g Seligenstadt, 1435-1440 circa – Bruges, 11 agosto 1494 Presunto autoritratto nel Trittico Donne, National Gallery, Londra."

Presentazioni simili


Annunci Google