Oh, non c’è niente che tu possa mandarmi, amore mio sincero e adorato non c’è nulla che io desideri possedere
voglio solo che tu ritorni a me sano e salvo dall’altro capo di quel triste oceano.
Oh, ma credevo semplicemente che tu potessi desiderare qualcosa di bello qualcosa d’oro o d’argento
dalle montagne di Madrid o dalla costa di Barcellona.
Beh, se io avessi le stelle dalla notte più scura e i diamanti dall’oceano più profondo
rinuncerei a tutto questo per il tuo dolce bacio poiché è solo esso che io desidero possedere.
Beh, potrei star via per un bel po’ di tempo e tutto quello che sto chiedendo è
se c’è qualcosa che possa mandarti per farti pensare a me nel frattempo per aiutarti a far passare il tempo?
Ma come puoi, come, domandarmelo ancora? Beh, ciò non fa altro che addolorarmi.
Quello che vorrei oggi lo vorrei, lo stesso, nuovamente domani.
Oh I got a letter on a lonesome day and it was from his ship sailing saying I don’t know when I’ll be coming back again it depends on how I’m feeling. Well, if you, my love, must think that way then I know your mind is roaming then I know your thougths are not with me but with the country where you’re going. So take heed, take heed of the western wind and take heed of stormy weather and yes, there is something you can send back to me Spanish boots of Spanish leather.
"Boots of Spanish Leather" is a ballad written by Bob Dylan, and released in 1964 on his album The Times They Are a- Changin'.
It is a classic Dylan tale of two lovers, a crossroads, and the open sea. The song is written as a dialogue, with the first six verses alternating between the man and woman; however, the last three verses are all given by the one who has been left, presumably the man. Within these nine verses, the woman goes across the sea. She writes, asking whether the man would like any gift, and he refuses, saying he only wants her back. Towards the end it becomes clear that she is not returning, and she finally writes saying she may never come back: "it depends on how I'm feeling". The man comes to realize what has happened and finally gives her a material request: "Spanish boots of Spanish leather." The song is included in the Norton Anthology of Poetry, 5th edition, in the section titled "Popular Ballads of the 20th Century“.
Your consent to our cookies if you continue to use this website.