La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

Strumenti bibliografico- disciplinari per il tedesco e la traduzione dal tedesco Anna Colotto, Elisa Fiocchi 09/11/2005.

Presentazioni simili


Presentazione sul tema: "Strumenti bibliografico- disciplinari per il tedesco e la traduzione dal tedesco Anna Colotto, Elisa Fiocchi 09/11/2005."— Transcript della presentazione:

1 Strumenti bibliografico- disciplinari per il tedesco e la traduzione dal tedesco Anna Colotto, Elisa Fiocchi 09/11/2005

2 Ricerca bibliografica in ambito linguistico letterario Il catalogo è lo strumento mediante il quale una biblioteca rende pubblica la descrizione del suo patrimonio bibliografico. Il catalogo si differenzia dalla bibliografia perché contestualizza i documenti, vale a dire indica per ciascun documento descritto la sua collocazione. Ne segnala la reperibilità. Un catalogo elettronico è detto OPAC (acronimo di Online public access catalog)

3 Opac e Metaopac per larea di lingua tedesca Un metaopac è un motore di ricerca che interroga simultaneamente diversi cataloghi elettronici di biblioteche o di interi sistemi bibliotecari. karlsruhe.de/hylib/en/kvk.htmlhttp://www.ubka.uni- karlsruhe.de/hylib/en/kvk.html Indirizzo elettronico del metaopac con sede a Karlsruhe, interrogabile anche singolarmente

4 Homepage della Deutsche Bibliothek Catalogo della Deutsche Bibliothek Cataloghi e collezioni delle principali biblioteche tedesche

5 Siti commerciali e cataloghi editoriali per larea di lingua tedesca Libri in commercio Per i libri usati, fuori comercio e di interesse antiquario

6 Full-text Esistono siti che contengono documenti digitalizzati a testo pieno, dunque immediatamente fruibili dal lettore connesso in rete. Si tratta per lo più di classici della letteratura. Per la letteratura tedesca il più importante è: Einterrogabile per autore e suddiviso anche per generi letterari. Per esempio se si cerca una fiaba;http://gutenberg.spiegel.de/info/genres/29.htm se si cerca una poesiahttp://gutenberg.spiegel.de/info/genres/25a.htm

7 Full text 2 Bibliotheca Augustana (dellUniversità di Augsburg) augsburg.de/~harsch/germanica/Autoren/d_alpha.htmlhttp://www.fh- augsburg.de/~harsch/germanica/Autoren/d_alpha.html Poesia femminile tedesca Testi letterari vari

8 Full text 3 Storia della letteratura tedesca per epoche pochen.htmhttp://www.xlibris.de/Autoren/Klassiker/Literature pochen.htm Biografie di autori tedeschi Testi classici con CONCORDANZE Banca dati iconografica, manoscritti, incunaboli alla Bayerische Staatsbibliothek

9 Indirizzi delle home page delle principali università tedesche len.htmlhttp://www.holderied.de/DeutscheHochschu len.html Si seguano i links fino a Bibliotheken e si troveranno i cataloghi on line e le altre offerte bibliografiche.

10 Periodici Sulla homepage della nostra biblioteca dal bottone Cataloghi locali si arriva al catalogo della collezione dei Periodici storici tedeschi ( ) che la biblioteca possiede in microforme (consultabili con microlettore).http://www.humnet.unipi.it/lm2/ Raccolta di periodici storici full-text dellUniversità di Bielefeld regensburg.de/ezeit/search.phtml?bibid=UBB IE&colors=7http://rzblx1.uni- regensburg.de/ezeit/search.phtml?bibid=UBB IE&colors=7 Periodici della Exilliteratur alla Deutsche Bibliothek Periodici ebrei nella Germania nazista

11 Altri paesi di lingua tedesca Austria: Österreichische Nationalbibliothek Letteratura austriaca a testo pieno raryhttp://www.literature.at/webinterface/lib rary

12 Paesi di lingua tedesca 2 Svizzera Biblioteca nazionale svizzera bin/gw/chameleon?skin=helveticat&lng=en con link ad altri cataloghi di area.http://topaz.snl.ch/cgi- bin/gw/chameleon?skin=helveticat&lng=en

13 Banche dati bibliografiche Il Sistema bibliotecario di ateneo acquista e mette a disposizione dei propri utenti alcune banche dati bibliografiche che raccolgono articoli e saggi tratti da periodici o da saggi miscellanei. Non sono pubbliche (consultabili quindi solo da punti di servizio interni allateneo) e non recano indicazione della localizzazione fisica del documento. Per il settore linguistico letterario le più importanti sono:

14 MLA (Modern language association) PCI (Periodicals contents index) Web of science. Raggiungibili dal percorso: MLA PCI Web of science

15 Strumenti per la traduzione dal e in tedesco Dizionario monolingue ed enciclopedia Enciclopedia generale

16 Dizionari generalisti in rete Wortschatz-Lexikon der deutschen Sprache Xipolis Wissen.de Dizionari Pons

17 Dizionari di varietà linguistiche Glossario Yiddish: Lexikon des Althochdeutschen: muenchen.de/ahdeutsch/lexikon.htmlhttp://www.cis.uni- muenchen.de/ahdeutsch/lexikon.html Varietà lessicali austriache: Lessico giovanile: tm tm Schweizerdeutsch:

18 Raccolte di dizionari e glossari specialistici

19 Banche dati terminologiche Thesaurus multilingue dellUnione Europea Portali tematici Index translationum (Indice dellUnesco di tutte le traduzioni pubblicate nel mondo)


Scaricare ppt "Strumenti bibliografico- disciplinari per il tedesco e la traduzione dal tedesco Anna Colotto, Elisa Fiocchi 09/11/2005."

Presentazioni simili


Annunci Google