Romanizzazione della lingua cinese

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
Dal concreto al concreto. GRAMMATICA RIFLESSIONELINGUISTICA REGOLE COMPETENZALINGUISTICA COMPETENZALINGUISTICA REGOLE.
Advertisements

Istituzioni di linguistica
Norma e uso nello spazio linguistico italiano
Seminario di informazione/formazione sul progetto internazionale CoE Didattica della Storia in Dimensione Europea, fase 2,Le date chiave nella storia dEuropa.
Modulo Fonetica e Fonologia
LINGUE E CULTURE A CONFRONTO
L’italiano della comunicazione
5 giugno festa alla mensa Soggiorno-studio in Cina Liceo Sc. Internazionale con opzione lingua cinese a.s
GLI ACCENTI.
Domande e risposte sulla storia della lingua latina
Tendenze attuali: CLIL CLIL : il metodo Content and Language Integrated Learning è l’uso veicolare di una lingua straniera per insegnare un’altra disciplina;
La favola.
L’importanza dell’italiano per l’insegnamento delle materie scientifiche Giovanni Antonini, Università Roma Tre Presidente CBUI.
LE NOSTRE ESPERIENZE DI LETTOSCRITTURA
ITALIANO D’OGGI.
UN Modello PER L’INSEGNAMENTO
Fonologia e ortografia: suoni e segni della lingua italiana
Fissione nucleare In fisica la fissione nucleare è una reazione nucleare in cui il nucleo di un elemento chimico pesante (ad esempio uranio o plutonio)
GLI IPERMEDIA LA COMUNICAZIONE è una forma di relazione sociale che coinvolge aspetti ed elementi diversi. E’ composta da: MITTENTE= chi manda.
Capitolo preliminare, Percorsi
Codifica dei caratteri
La comunicazione scritta
Orecchio assoluto.
Caratteri cinesi Tipi di tratto Caratteri semplici e complessi
Tullio de Mauro.
materiali e supporti didattici verifiche didattiche
La rappresentazione delle informazioni
ONU - NICE aprile
FONOLOGIA E ORTOGRAFIA
Modelli di lettura, scrittura e calcolo
Regole di scrittura efficace
CTM Caratteri Tipologici e Morfologici dell’Architettura.
Idoneità alla registrazione
Presentazione di Angela Tagliaferri
Learning how to learn Apprendre à apprendre
La comunicazione.
I segni diacritici fondamentali, gli accenti e la prosodia in Greco
L’APPRENDIMENTO DELLA LETTO-SCRITTURA: TEORIE E METODI
Il riassunto Scritto e orale.
Sandhi tonale Sandhi:dal sanscrito “legamento”
Informatica A.A. 2016/17 Prof. Italo Epicoco
USA.
Gianni Rodari Il libro degli errori Ortografia e punteggiatura
LA BIBBIA.
I segni diacritici fondamentali, gli accenti e la prosodia in Greco
2. L’apprendimento della scrittura
DIDATTICA INCLUSIVA E ALUNNI MIGRANTI: BUONE PRASSI PER DIVENTARE VISIBILI IN CLASSE A cura di: Dott.ssa Lisa Mattioli Dott.ssa Giulia Zoboli.
Ecco i lavori realizzati dalla classe VA
MEDIOEVO: PASSAGGIO DAL LATINO AL VOLGARE
Il linguaggio cinetelevisivo
Produrre un testo scritto prima di saper scrivere
Programmi di mobilità studentesca:
Lineamenti di italiano contemporaneo
LA BIBBIA.
ANALISI DEL TESTO POETICO Come si fa?
CARATTERISTICHE EUROPEE E ITALIANE
LA COMUNICAZIONE E LE FUNZIONI LINGUISTICHE
Conoscenze, abilità, competenze
COME RICONOSCERE LA DISLESSIA?……
B Personalizzare lo striscione con il proprio messaggio. Selezionare la lettera e aggiungere il testo desiderato. Usare un carattere per diapositiva.
Antichi Codici Miniati
LA BIBBIA.
I.C. “F. MAZZITELLI” CESSANITI(VV)
Ponti di Parole: Progressione di complessità
Italiano scientifico contemporaneo
La metodologia del nostro curricolo di italiano: principi generali
CLASSE PRIMA: FONDAMENTALI LE ESPERIENZE IN CLASSE – SI FORMALIZZA MOLTO POCO, L’IMPORTANTE E’ FARE ESPERIENZA DI COMUNICAZIONI DIVERSE, IN CONTESTI DIVERSI,
I SUONI e LE LETTERE Liceo Morgagni, Prof.ssa Pozzi.
Liceo Scientifico «Galileo Galilei» - Napoli
ANALISI RAGIONATA delle PROVE INVALSI
Transcript della presentazione:

Romanizzazione della lingua cinese

Utilizzo della romanizzazione Per i non cinesi: Riuscire a leggere correttamente i caratteri cinesi Familiarizzare con i toni Consentire l’inserimento di termini cinesi (es.nomi di personaggi storici) in testi occidentali Per i cinesi: Riuscire a leggere correttamente i caratteri cinesi(per i cinesi che non parlano correntemente il mandarino) Identificare la pronuncia di un carattere che abbia più pronunce (还 huan2,”restituire” e 还 hai2, “inoltre”) Imparare il cinese classico Usare una tastiera QWERTY Alfabetizzare parlanti mandarini nativi che non sanno né leggere né scrivere ed insegnare il cinese agli stranieri Cataologare ed indicizzare

Sistemi di romanizzazione non cinesi Sistemi dei missionari: Matteo Ricci e Michele Ruggieri creano il primo dizionario portoghese-cinese (1583-88); Matteo Ricci e  Lazzaro Cattaneo creano anche il primo dizionario cinese-portoghese (1598). Si tratta del primo sistema per trascrivere le parole cinesi in latino. Sistema Wade-Giles (metà del XIX secolo): richiedeva l'uso di apostrofi, segni diacritici e cifre in apice che spesso non venivano riportati nei testi non specialistici. Es: Ch'üeh4 Romanizzazione Yale:creato all'Università di Yale durante la seconda guerra mondiale per consentire la comunicazione tra i militari statunitensi e quelli cinesi.

Sistemi di romanizzazione cinesi Il bopomofo (ㄅㄆㄇㄈ) o zhuyin fuhao:creato nel XIX secolo, utilizza caratteri e non lettere.

Gwoyeu Romatzyh (Guóyǔ Luómǎzì)(1925- 1926) ideato principalmente dal linguista Zhào Yuánrèn. Rinuncia completa dell'uso di accenti grafici, numeri o segni diacritici, utilizzando esclusivamente  la cosiddetta "ortografia tonale" (tonal spelling).

Lo hanyu pinyin 汉语拼音 Approvato dal Consiglio di Stato cinese nella sua forma definitiva nel settembre 1978 e accettato nel 1982 dall'Organizzazione internazionale per la normazione come la norma per la trascrizione del cinese. Caratteristiche: basato esclusivamente sulla pronuncia del dialetto di Pechino include i segni per i toni incarna il modello tradizionale del "suono iniziale", "suono finale" e "tono soprasegmentale" scritto nell'alfabeto latino.