26 settembre 2008 Istituto Russell-Newton Scandicci Silvia Minardi.

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
elisabetta visintainer
Advertisements

Poseidon al plurale Le declinazioni dell’educazione plurilingue e pluriculturale dal piano Poseidon alle (buone) pratiche passando per la ri-flessione.
“Educare e’ crescere insieme. Centro di aggregazione”
Bando regionale primo incontro con le scuole a.s. 2007/2008
Asse dei linguaggi Comunicazione nella madrelingua
Comprensione e interpretazione del testo
ALMA MATER STUDIORUM – UNIVERSITA DI BOLOGNA Materiale riservato e strettamente confidenziale Classificazioni a faccette di competenze Barbara De Santis.
L1 e LS: un incontro possibile? Seminario nazionale CIDI Firenze, 17 maggio 2009 A cura di Maria Piscitelli.
1 Quale spazio per uneducazione plurilingue nella scuola di oggi? Firenze, 30 settembre 2011 Silvia Minardi.
VERSO UN CURRICOLO PLURILINGUE, il “P. E. L
QUADRO DI SINTESI Ministero della Pubblica Istruzione Dipartimento per lIstruzione Direzione Generale per il personale della scuola PROGETTO NAZIONALE.
Osservatorio sulle professioni sociali
PSICOLOGIA DELL’EDUCAZIONE Felice Carugati e Patrizia Selleri
Parole di cittadinanza Milano, 29 gennaio Cittadinanza e costituzione Art. 1. Legge 169/2008 Cittadinanza e Costituzione 1. A decorrere dall'inizio.
AIPI Società Cooperativa Workshop: La gestione dei conflitti nei gruppi di alunni Aprile 2011 Iasi - Romania.
Maurizio Muraglia Segreteria Nazionale CIDI 29 gennaio 2008.
LINEE GUIDA SECONDO BIENNIO E ULTIMO ANNO
Gli Apprendimenti come si realizzano e cosa producono.
Competenze e Assi culturali Reggio Emilia, 11 maggio 2009.
La prospettiva socio-costruttivista
I MODELLI DIDATTICI DELL’APPRENDIMENTO
Liceo delle Scienze Umane “Clemente Rebora”
La costruzione e lo sviluppo delle competenze a scuola
“LO SFONDO CULTURALE DELLE INDICAZIONI”
Bruno Losito, Università Roma Tre
LINEE GUIDA PER LINSERIMENTO DI ALUNNI STRANIERI CIRCOLO DIDATTICO DI SPOLTORE.
Linee guida per laccoglienza e lintegrazione degli alunni stranieri Manerbio Formazione al personale di segreteria
Progettualità europea e discipline allinterno del curricolo prof. Paolo De Marchis – IISS Des Ambrois Progettualità europea e discipline allinterno del.
QUADRO DI SINTESI Ministero dell Istruzione Università e Ricerca Dipartimento per lIstruzione Direzione Generale per il personale scolastico Educazione.
PON-FSE IT 05 1 PO007 – Competenze per lo sviluppo Annualita ̀ 2013/ tel. : 0963/ /41805.
Perché????. Ospedaletto Summonte Mercogliano primaria Secondaria 1° grado infanzia Secondaria 1° grado infanzia primaria Secondaria 1° grado.
ISTITUTO COMPRENSIVO STATALE “VITTORINO DA FELTRE” TORINO
PROGRAMMAZIONE - LICEO DOCUMENTI DI RIFERIMENTO
10 maggio 2010 Osservatorio nazionale sull'internazionalizzazione delle scuole e la mobilità studentesca Silvia Minardi, lend – lingua e nuova didattica.
E.TWINNING a.s suggerisce varie forme di gemellaggi anche collegati a scambi di ampio respiro temporale Un gemellaggio tra la scuola di Sunne.
Università Cattolica di Milano Pietro Bosello1 Scuola e saperi sociali Quale educazione alla cittadinanza, oggi?
Piano dell'Offerta Formativa CIRCOLO DIDATTICO “G.B.PERASSO”
Riferimenti normativi: Decreto 22 agosto 2007 n Allegati
DIDATTICA LABORATORIALE
Tutti gli alunni dell’Istituto
Lingue in Europa Diversità e Ricchezza
Il futuro è oggi. Orientare per non disperdere
VALORI EUROPEI NEL SISTEMA SCOLASTICO SPAGNOLO PALERMO, 27 Maggio 2005 PROGETTO ESIC VALORI DELL’UNIONE EUROPEA La Unione Europea si fonda sui seguenti.
UN CURRICOLO PER COMPETENZE
indicazioni per il curricolo
PROGETTO di RICERCA-AZIONE sulla LINGUA MADRE
Cinema e web: verso un ambiente formativo integrato Fondazione Ismu Milano, sabato 20 settembre 2008 ore Riccardo Triolo Laboratorio Itals Dipartimento.
dalle abilità alle competenze
Il progetto Scate 7 febbraio 2004 Seminario nazionale Genova, Job Centre.
Strasbourg 05/06/07 Strasbourg 31/07/ ASSOCIAZIONE DELLE AGENZIE DELLA DEMOCRAZIA LOCALE Focus sui progetti di cittadinanza attiva.
Strasbourg 05/06/07 Strasbourg 31/07/07 FONDAMENTI DI CITTADINANZA ATTIVA Marco Boaria Project Development Officer.
Anno scolastico 2013/2014 ISTITUTO COMPRENSIVO OZZANO/VIGNALE MONFERRATO Curricolo verticale d’istituto.
Famiglie in viaggio. Alcuni interrogativi Quali sono le difficoltà incontrate dalle persone nell’esperienza migratoria? Come vivono la separazione dai.
Il curricolo ?... Spunti di riflessione.
PSICOLOGIA DELLA FORMAZIONE a.a. 2012/2013 dott. ssa Di Petta Grazia.
CITTADINI A SCUOLA E IN CITTÀ TRA APPARTENENZE E RELAZIONI EDUCARE ALLA CITTADINANZA: DALLE BUONE PRATICHE AL CURRICOLO VERTICALE Giovanni RESTEGHINI LICEO.
SVILUPPOAPPRENDIMENTO QUALI POSSIBILI CONTAMINAZIONI? PSICOLOGIA NEUROSCIENZE EVENTI PSICHICI MANIFESTAZIONI QUADRO ESISTENZIALE FENOMENOLOGICO L’ATTIVITÁ.
PROGRAMMA EUROPA PER I CITTADINI Antenna Europa per i Cittadini.
ISTITUTO COMPRENSVO DI ALI’ TERME POF
Competenze emotive nel miglioramento della relazione interpersonale Lucia Cucciarelli Ricercatrice Life Long Learning Progetti Europei IRRE ER 2004 Lucia.
Conoscenze, abilità, competenze
Lezioni Didattica delle lingue moderne
Giornate di informazione sull’offerta di istruzione del II ciclo PROVINCIA DI RAVENNA Ufficio X - Ambito Territoriale di Ravenna Liceo Scientifico Alfredo.
CHE COS’E’ IL CURRICOLO DI ISTITUTO
Linee guida nazionali per l’orientamento permanente
AZIENDA ULSS 20 DI VERONA LA DISABILITA’ COME RISORSA PER LO SVILUPPO DI COMPETENZE RELAZIONALI, SOCIALI, EMOTIVE L’AZIENDA ULSS PROMUOVE I LABORATORI.
Le politiche di integrazione sociale dei minori stranieri
Le TIC nella scuola e per la scuola. Quadri di riferimento UNESCO - Quadro di riferimento delle Competenze per i Docenti sulle TIC - Tecnologie dell’Informazione.
PROGRAMMA EUROPA PER I CITTADINI Antenna Culturale Europea.
INCONTRO REFERENTI Trento, 16 dicembre INSEGNARE AD APPRENDERE IN CONTESTI MULTICULTURALI Per fare della scuola il Luogo dell’Incontro tra coetanei.
Transcript della presentazione:

26 settembre 2008 Istituto Russell-Newton Scandicci Silvia Minardi

LUnione europea deve affrontare questioni che, nel mondo d'oggi, sono diventate prioritarie e non possono più essere eluse senza compromettere il futuro. Come far vivere insieme in modo armonioso tante popolazioni diverse ? Come dar loro il senso di un destino comune, di un'appartenenza comune ? Dobbiamo cercare di definire un'identità europea ? Questa identità potrà conciliare tutte le nostre differenze ? Potrà integrare le componenti d'origine non europea ? Il rispetto delle differenze culturali è compatibile con il rispetto dei valori fondamentali? cf. Una sfida salutare. Come la molteplicità delle lingue potrebbe rafforzare lEuropa, 2008

Ogni lingua è il prodotto di un'esperienza storica unica, è portatrice di una memoria, di un patrimonio letterario, di un'abilità specifica, e costituisce il fondamento legittimo di un'identità culturale. Le lingue non sono intercambiabili, di nessuna si può fare a meno, nessuna è superflua. L'esigenza di preservare tutte le lingue del nostro patrimonio, comprese le lingue europee ancestrali come il latino o il greco antico, e di favorire, anche per le nostre lingue più minoritarie, una certa espansione nel resto del continente, è indissociabile dall'idea stessa di un'Europa di pace, di cultura, di universalità e di prosperità. cf. Una sfida salutare. Come la molteplicità delle lingue potrebbe rafforzare lEuropa, 2008

COME COME affrontare le SFIDE del nostro tempo? COME COME vivere insieme tra diversi? COME COME la scuola - con i suoi CURRICOLI - educa oggi al DIALOGO INTERCULTURALE?

adozione di una lingua personale adottiva educazione linguistica plurilingue

vorremmo superare la rivalità che oggi oppone l'inglese e le altre lingue, rivalità che si traduce in un indebolimento di queste ultime e arreca pregiudizio alla stessa lingua inglese e ai suoi locutori. Distinguendo chiaramente, al momento della scelta, tra una lingua di comunicazione internazionale e una lingua personale adottiva, gli europei sarebbero indotti a prendere, per quanto riguarda l'apprendimento delle lingue, due decisioni distinte, l'una dettata dai bisogni della comunicazione più ampia, l'altra orientata da un complesso di motivazioni personali legate al percorso individuale o familiare, ai legami affettivi, all'interesse professionale, alle preferenze culturali, alla curiosità intellettuale, ecc. cf. Una sfida salutare. Come la molteplicità delle lingue potrebbe rafforzare lEuropa, 2008

Il curricolo di educazione linguistica deve porsi il problema di sviluppare capacità di comunicare in modo efficace in contesti sempre più caratterizzati dalla diversità di culture e di linguaggi. Nella diversità si comunica se si dispone di competenze comunicative plurilingue e interculturali.

Policies for language education should promote the learning of several languages for all individuals in the course of their lives so that Europeans actually become plurilingual and intercultural citizens, able to interact with other Europeans in all aspects of their lives. Cf. From Linguistic Diversity to Plurilingual Education: Guide for the Development of Language Education Policies in Europe, dalle lingue ad una competenza comunicativa plurilingue e interculturale

capacità che una persona, come soggetto sociale, ha di usare le lingue per comunicare e di prendere parte a interazioni interculturali, in quanto padroneggia, a livelli diversi, competenze in più lingue ed esperienze in più culture. Quadro Comune Europeo di Riferimento, pag.205 Lapproccio plurilingue mette laccento sullintegrazione: cioè, man mano che lesperienza linguistica di un individuo si estende dal linguaggio domestico del suo contesto culturale a quello più ampio della società e poi alle lingue di altri popoli […], queste lingue e queste culture non vengono classificate in compartimenti mentali rigidamente separati; anzi, conoscenze ed esperienze linguistiche contribuiscono a formare la competenza comunicativa, in cui le lingue stabiliscono rapporti reciproci e interagiscono Cf. Quadro Comune Europeo di Riferimento, pag.5

Plurilingualism needs to be complemented by intercultural competence NOT pluriculturalism i.e. NOT imitating native speakers who have two cultural identities BUT acquiring the skills of a mediator, someone who can understand different cultural perspectives and the relationships among them AND who develops a critical cultural awareness i.e. an ability to critique their own and other peoples values and beliefs from a consciously developed philosophical perspective. (Michael Byram)

Competenze comunicative interculturali: componenti Communicative/linguistic competence in one or more languages (plurilingualism) Savoirs Savoirs – knowledge about one or more countries and their cultures – beliefs, values and behaviours Savoir comprendre Savoir comprendre – ability to interpret and compare Savoir être Savoir être – attitudes of openness and curiosity Savoir apprendre/faire Savoir apprendre/faire – ability to acquire new knowledge (and in some cases apply all knowledge and skills in real time) Savoir sengager Savoir sengager – ability to critically evaluate on basis of conscious criteria, own and others beliefs, values and behaviours

Le competenze comunicative interculturali a scuola 2000, Leducazione interculturale nella scuola dellautonomia (Commissione Intercultura del Ministero della Pubblica Istruzione) L'educazione interculturale deve essere ricondotta alla sua complessità e non deve essere circoscritta all'ambito dell'immigrazione, come educazione compensativa del diverso, come facilitazione all'inserimento degli alunni immigrati, o conoscenza e valorizzazione delle culture d'origine. L'educazione interculturale si propone di promuovere un'autentica comunicazione interculturale, sviluppando l'attitudine all'incontro, al dialogo, al confronto, alla negoziazione e agendo, sia sul piano cognitivo, delle informazioni e delle competenze, sia sul piano affettivo e relazionale, degli atteggiamenti e delle rappresentazioni.

Festa Materia ad hoc Materia ospite Oltre il canone

il curricolo va rivisto -togliendo elementi di etnocentrismo -aggiungendo elementi di conoscenza degli altri mondi e delle altre culture -sviluppando capacità di mediazione -lavorando sul piano cognitivo ma anche su quello affettivo e psicologico

il curricolo di educazione linguistica

riconoscimento della varietà dei codici linguistici (plurilinguismo) riconoscimento del carattere storico e sociale della lingua riconoscimento della cultura come costruzione di scambi e prestiti importanza di costruire un lettore e uno scrittore creativo e critico. cf. Indicazioni per il curricolo, area linguistico-espressiva (italiano) Conseguenze: è necessario che il curricolo sia impostato in modo comunicativo e legato ai vari bisogni linguistico- comunicativi degli apprendenti per la maggior parte comune agli studenti italofoni e a quelli che hanno unaltra lingua madre, muovendosi in unottica di competenze comunicative e non (solo) di conoscenze un curricolointerlinguaggi, cioè in stretto rapporto con gli altri linguaggi (anche o soprattutto multimediali) fin dalle fasi iniziali.

Luoghi in cui si può sperimentare linfinita varietà dellesperienza umana, delle situazioni e dei modi di viverle, con implicazioni cognitive (formazione del senso del possibile), ed etiche (disponibilità a riconoscere le diversità dei punti di vista, apertura al dialogo, tolleranza) oltre che estetiche. Adriano Colombo

Educazione linguistica e letteraria insieme come EDUCAZIONE ALLIMMAGINARIO per la COSTRUZIONE DI IDENTITÀ PLURALI

Grazie!