RICERCA SOCIALE IN AMBITO URBANO Metodi di ricerca sociale: LINTERVISTA La traduzione dallorale allo scritto
La trascrizione dellintervista deve cercare di riportare nello scritto quella ricchezza di informazioni veicolate dalle varie forme di comunicazione orale e gestuale Questo trasferimento si presenta sempre con esiti più o meno problematici Trascrivere è come tradurre
La scrittura dellintervista OBIETTIVI: Oggettivare un messaggio altrimenti volatile Colmare il divario fra scrittore e lettore Esercitare una maggiore profondità di analisi
La scrittura dellintervista La trascrizione NON ricalca lorale in maniera asettica e oggettiva, ma è un compito ermeneutico Linclusione della punteggiatura necessaria a rendere comprensibile lo scritto La selezione dei messaggi non verbali (interiezioni, risate, parole non terminate…)
La scrittura dellintervista La tra-scrizione non è una riproduzione del testo di partenza ma una sua rappresentazione
Scelte operative: Quando trascrivere? Durante lintervista Registrare e poi trascrivere
Scelte operative: Chi deve trascrivere? Chi ha fatto lintervista 2 fasi: dimensione verbale e non verbale Il gruppo riascolta Che cosa trascrivere? La trascrizione deve rispettare anche gli aspetti meno eleganti del discorso orale Annotazioni a lato
Scelte operative: quanto trascrivere? Lintervista intera I brani più significativi