-Alberto Savinio e l’ultimo viaggio di Ulisse- Seminario di studio -Alberto Savinio e l’ultimo viaggio di Ulisse- a cura di Agata Ventura
Capitano Ulisse Il titolo è “un po’ pedigree, un po’ atto di nascita.” Fonte: Genette, 1997 Il titolo è
La parodia “Nella parodia in senso stretto la lettera dell’ipotesto si vede scherzosamente applicata a un oggetto che la svia e la sminuisce”. Fonte: Genette, 1997 A. Savinio, Il ritorno di Ulisse, 1933
La parodia può essere diretta verso I contenuti La parodia può essere diretta verso Lo stile Il genere letterario “Quando i rapsodi interrompevano le loro recitazioni si presentavano dei comici che per distrarre gli animi rovesciavano il significato di quanto si era appena ascoltato. Così vennero chiamati parodisti, perché accanto al soggetto serio che era stato proposto ne introducevano tacitamente altri, scherzosi”. Fonte: Scaligero, 1561
Aspetti dominanti di Ulisse nell’Odissea Nel Proemio Ingegno ( cfr. merito che a lui spetta di aver distrutto la “rocca sacra di Troia” ) -Esperienza conoscitiva (“di molti uomini le città vide e conobbe la mente”) -Coraggio morale, perseveranza, sopportazione (eroe del ritorno in patria)
Aspetti dominanti di Ulisse nell’Odissea Libro V Grande capacità di resistenza (“Ha un cuore avvezzo alle pene”) -Abilità di usare la parola come strumento di persuasione (viene chiamato “accorto Odisseo” da Calipso)
Aspetti dominanti di Ulisse nell’Odissea Libro IX -Indomabile dinamismo, curiosità dell’ignoto (cfr. episodio di Polifemo) - Scaltrezza di mente A. Savinio, Ulisse e Polifemo, 1932
L’intelligenza di Ulisse “L’intelligenza dell’eroe in principio è intermittente e circoscritta al suo ruolo di uccisore di mostri. Ma quando l’eroe stesso riuscirà a spezzare la cornice del suo ruolo, senza abbandonarlo, quando imparerà a essere anche traditore, mentitore, seduttore, viaggiatore, naufrago, narratore, allora sarà Odisseo, allora alla sua prima vocazione, che è quella i sconfiggere tutto, se ne affiancherà una nuova: capire tutto” Fonte: Calasso, 1988
Cosa pensa Savinio dell’intelligenza di Ulisse ? A. Savinio, Autoritratto, 1934
Ulisse è un grande infelice, un incompreso. Demolizione del concetto tradizionale di eroe Ulisse è un grande infelice, un incompreso. “La sorte di Ulisse è rimasta in sospeso. La fama un giorno lo consacrò uomo dell’ultimo viaggio. Sull’autorità di questo decreto, la pratica Ulisse fu messa a tacere”.
Teatro come Avventura Colorata Savinio propone al commendatore Ulisse il passaggio attraverso la macchina sterilizzatrice del teatro. A. Savinio, Il sogno del poeta, 1927
Capitano Ulisse Per attuare la rivisitazione del mito di Ulisse in chiave parodica, Savinio trasforma radicalmente nel testo teatrale Capitano Ulisse la fabula epica omerica con Trasposizioni modali Trasposizioni diegetiche Trasposizioni prammatiche
Transmodalizzazione Drammatizzazione Ogni trasposizione avente come oggetto il modo di rappresentazione di un’opera, quello che a partire da Platone e Aristotele viene chiamato modo narrativo e drammatico. Drammatizzazione Passaggio dell’ipotesto dal modo narrativo al drammatico
Resa della duttilità della narrazione omerica Drammatizzazione Resa della duttilità della narrazione omerica -Riduzione della durata dell’azione della fabula per avvicinarla il più possibile a quella della rappresentazione L’ambito drammatico non ha mezzi per praticare né il sommario né il racconto iterativo: Savinio si avvale quindi della narrazione per voce dei personaggi e di quadri distinti dal gioco abile dei due sipari. Eliminazione di episodi e personaggi -Rimozione delle strutture del palcoscenico e delle separazioni con la vita della platea
Trasposizione diegetica è narrata da un racconto o rappresentata da un’opera teatrale, intesa come una concatenazione di eventi/azioni storia Genette opera una distinzione tra universo in cui si svolge la storia diegesi
Trasposizione diegetica Savinio trasporta la stessa azione da un universo leggendario in una cornice contemporanea Nonostante il mantenimento del nome dei protagonisti e il legame d’appartenenza familiare, cambia l’identità dei personaggi (processo di modernizzazione)
Trasformazioni pragmatiche In Capitano Ulisse la modernizzazione è accompagnata da trasformazioni pragmatiche (modificazioni del corso stesso dell’azione e del suo supporto strumentale) Alcuni esempi La strage dei Proci viene compiuta dal capitano a pistolettate La dimora di Circe è la villa liberty di una donna fatale
Transmotivazione La transmotivazione è la sostituzione di un motivo a un altro consiste nel presentare una causa laddove l’ipotesto non l’introduceva positiva (motivazione) consiste nel rimuovere una motivazione originaria Genette afferma che questa pratica ipertestuale può assumere tre forme negativa (demotivazione) doppio movimento di demotivazione e rimotivazione transmotivazione
Transvalorizzazione Per transvalorizzazione Genette intende “qualsiasi operazione d’ordine assiologico che verta sul valore esplicitamente o implicitamente attribuito a un’azione o a un insieme di azioni, cioè a quella serie di atti, atteggiamenti e sentimenti che caratterizza un personaggio”. attribuzione ad un personaggio di un ruolo più importante di quello stabilito dal sistema di valori dell’ipotesto valorizzazione Genette afferma che questa pratica ipertestuale può assumere tre forme movimento tematico inverso devalorizzazione doppio movimento di devalorizzazione e valorizzazione transvalorizzazione
Transvalorizzazione In Capitano Ulisse i personaggi, privati della loro grandezza mitica, sono investiti in compenso da uno spessore psicologico appartenente a un altro sistema di valori. A. Savinio, Ulisse e Polifemo, 1929