I bambini stranieri e le loro famiglie

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
Scuola dell’Infanzia S. M. Goretti San Bortolo
Advertisements

COME PARLANO I BAMBINI STRANIERI
Dentro l’italiano L2 Finora ho imparato tante parole basse , ma non so ancora le parole alte…….(Karim) Le parole cinesi hanno un solo vestito ; le parole.
Veronica Fincati Osservatorio Immigrazione Regione Veneto
Giovedì 2 gennaio 2014 Bambini, fino in fondo! Milano, 26 febbraio 2010 Dalla Convenzione alla prassi: lesperienza di unassociazione di famiglie a Milano.
International Migrations: An Overview
PROGETTO MEDITERRANEO Bruxell 9 – 12 febbraio 2012 ASSMI (Associazione Scalabriniane a Servizio con/per i Migranti Via Alba 35, Roma - Italia Donna.
CARDUCCI ALTRE SINGOLE OSSERVAZIONI GENERALI ALTRE OSSERVAZIONI SONO DIPONIBILI RELATIVAMENTE AD OGNI SINGOLA CLASSE.
Scuole primarie anno scolastico 2010/11 novembre 2010.
C T P Scuola Media “Fontana-Cervi” La Spezia
AIPI Società Cooperativa Workshop: La gestione dei conflitti nei gruppi di alunni Aprile 2011 Iasi - Romania.
Alunni stranieri a Modena: dati, risorse, criticità 23 aprile 2008.
III Workshop La valutazione degli interventi di mediazione
“E’ LA LINGUA CHE CI FA UGUALI”
UNIVERSITA’ DEGLI STUDI DI PAVIA
Famiglie transnazionali e ricongiungimenti in Lombardia: dalla conoscenza allintervento sociale Caritas ambrosiana e Osservatorio regionale per lintegrazione.
Elementi di Grammatica Sequenza 4. Gli Gli aggettivi possessivi = articolo + possessivo il mio ragazzo la tua scuola il suo albero genealogico il nostro.
L’esperienza dei gruppi di post-adozione nella Provincia di Parma
Comunicare si può: io, tu, egli, noi ….. una rete di parole Prato -Giornate di formazione 13 – 14 Settembre 2010.
IO PICCOLO CITTADINO Percorso educativo e didattico Scuola dell'Infanzia plesso “ S.P.C.” Sez.B Ins.ti Di Pilla, Liberatore Anno scolastico
Innova didattica 2010Hayat Kizher-Prolo Diego-Marani Alberto-Monti Edoardo 1 Italiani e stranieri una possibile convivenza? Da sempre scopritori da sempre.
Oltre i confini. Libri per crescere in una società multiculturale Fiabe e narrazioni dal mondo: l'approccio interculturale Mara Clementi - 21 MAGGIO 2011.
Siamo una comunità che educa ? Esperienze e testimonianze SABATO 27 NOVEMBRE 2010 Non ci è permesso scegliere la cornice del nostro destino, ma ciò che.
Seminario Integrarsi, convivere, crescere insieme? La scuola bresciana e la sfida dellimmigrazione 19 Ottobre 2007 Aspetti demografici dellimmigrazione.
PROGETTO CORRELARE L’integrazione tra genitori italiani e stranieri nella scuola dell’infanzia Bergamo 12 marzo 2013 Gabriella Lessana 1.
Tutti a Scuola … dellinfanzia Assessorato Politiche Sociali, Partecipative e dellAccoglienza Servizio Immigrazione E Promozione Diritti di Cittadinanza.
Dati sullindagine riguardante limmigrazione nella scuola Diaz Le Migrazioni - Olbia 16, Dicembre 2008 Classe 3A Scuola Secondaria Armando Diaz Olbia Le.
LE PAROLE “CALDE” DELLE DONNE
Diversità e identità, incontro- scontro per tutti
“Ero straniero e tu mi hai accolto nella tua casa” (Mt 25, 35)
Adolescenza orientamento e famiglie Gruppo di lavoro 1.
TEORIA E PRATICA A CONFRONTO
LA SOC. COOP. SOC. “SPAZIO BAMBINI” in ATI con LA SOC. COOP. SOC
IL SERVIZIO DI MEDIAZIONE CULTURALE DELL’ULSS N.5 ‘OVEST VICENTINO’
Minori migranti.
FRANCO BATTIATO "Senza titolo"
Progetto Integrazione linguistico culturale delle donne straniere della Pedemontana del Grappa e dellasolano Centro Territoriale Permanente per lEducazione.
1 IDENTITA, DIRITTI, CITTADINANZA NELLE SCUOLE DI BRESCIA Convegno Il confine della scuola, la scuola dei confini MADDALENA COLOMBO Centro Ricerche sulle.
SCUOLA DELL’INFANZIA DI ASSO A.S. 2010/2011
Sguardi e sogni di genitori sull’abitare dei figli
Conferenza Integrating Cities Milano, 5-6 novembre 2007 A scuola con le mamme Fondazione Franco Verga - C.O.I. A cura di Maria Paola Colombo Svevo.
Direzione Didattica 6° Circolo Seminario progetto Paroliamo - 4 giugno 2013 In cerca di futuro. Studenti stranieri in una scuola che cambia.
Presidenza del Consiglio dei Ministri Il Ministro per le Pari Opportunità Commissione per le Adozioni Internazionali.
UNO SPAZIO APERTO E UN LUOGO DI INCONTRO Cos’è un punto di riferimento dove trovare informazioni…
RICOMINCIARE DA CAPO : LE FATICHE DELLA MIGRAZIONE n ALCUNE SFIDE SPECIFICHE n LA PROVVISORIETA’ n L’APPARTENENZA n ETICHETTE, STEREOTIPI E STIGMA n IL.
Corso di Medicina transculturale MATERA
Fare scuola agli alunni immigrati di seconda generazione Pianezza, 30 gennaio 2009 Seconda generazione: per una migliore messa a fuoco Stefano Molina (
Famiglie in viaggio. Alcuni interrogativi Quali sono le difficoltà incontrate dalle persone nell’esperienza migratoria? Come vivono la separazione dai.
Le donne come popolazione migrante
CITTADINI A SCUOLA E IN CITTÀ TRA APPARTENENZE E RELAZIONI EDUCARE ALLA CITTADINANZA: DALLE BUONE PRATICHE AL CURRICOLO VERTICALE Giovanni RESTEGHINI LICEO.
Un’esperienza di ricerca al servizio del territorio:
Corso abilitante per l’insegnamento nella scuola dell’infanzia
L’IMMIGRAZIONE IN ITALIA STRANIERI RESIDENTI: ,5% DELLA POPOLAZIONE TOTALE ( )
Tracce migranti e luoghi accoglienti
Lavoro di gruppo eseguito da: Eleonora Bellagamba Alessio Ciccarelli Diana Travaglini.
I DIECI DIRITTI FONDAMENtali
Le politiche di integrazione sociale dei minori stranieri
Il Progetto Cicogna Comunità Sperimentale con Famiglie Accoglienti in Rete Caterina Pozzi.
L’APPRENDIMENTO DELLA LETTO-SCRITTURA ALLA SCUOLA DELL’INFANZIA
QUESTIONARIO GENITORI SCUOLA PRIMARIA ANNO SCOLASTICO 2014/2015.
L’immigrazione: problemi, opportunità, prospettive Crema 30 gennaio 2012 Gabriella Lessana.
Le seconde generazioni: problemi, opportunità, prospettive Crema 23 febbraio 2012 Gabriella Lessana.
La mediazione interculturale: una risorsa per la promozione della salute della donna Gruppo Uman – Associazione Senza Confini Ancona, 14 aprile 2012 Zana.
INCONTRO REFERENTI Trento, 16 dicembre IL TIROCINIO.
1 Il metodo TPR: perché utilizzarlo con gli alunni neo arrivati (NAI) in Italia? Dal vissuto. alla teoria, all’esperienza pratica con risultati positivi…
Dinamiche relazionali nell’interazione con l’altro immigrato Elena Garcea Università degli Studi di Cassino Monfalcone, 9 ottobre 2003.
ADOZIONE E ADOLESCENZA: LA COSTRUZIONE DELL’IDENTITÀ E RICERCA DELLE ORIGINI DOTT. CARLOS A. PEREYRA CARDINI - PROF.SSA ALESSANDRA FERMANI PROF.SSA MORENA.
INTRODUZIONE ADOZIONE BISOGNI Esaltare il ruolo della scuola; Non avere pregiudizi; Equipaggiarsi con strumenti utili a livello organizzativo e relazionale;
Gli allevi con cittadinanza non italiana e le cosiddette “seconde generazioni”. De Luca Anna Pellei Alessandra.
Transcript della presentazione:

I bambini stranieri e le loro famiglie Progetto CORRELARE I bambini stranieri e le loro famiglie nelle scuole dell’infanzia Nodi problematici, vulnerabilità, attenzioni da attivare L’italiano L2 dei più piccoli Bergamo 22 febbraio 2013 Gabriella Lessana

Paesi rappresentati 187 paesi di provenienza degli alunni stranieri a.s. 2010/2011 194 i paesi del mondo 127 i paesi di provenienza degli a. s. in provincia di Bergamo

Alunni con cittadinanza non italiana in Lombardia 2010-2011 Scuola dell’infanzia: 32.385 12,1% su tutta la popolazione scolastica della scuola dell’infanzia Principali paesi di provenienza: Marocco Albania Romania Equador India Filippine Perù

Alunni con cittadinanza non italiana 2010-2011 Provincia di Bergamo Scuole dell’infanzia Infanzia: 4928 (14,9%) di cui: femmine: 2378 (48,3%) maschi : 2550 (51,7%) Nati in Italia :4155 (84% )

Le prime 10 nazionalità provincia di Bergamo marocco albania romania india senegal bolivia pakistan tunisia cina costa d'avorio

I bambini della migrazione sono il segno più evidente e visibile del cambiamento sociale in atto nelle nostre città, nei servizi per tutti e nelle comunità straniere

Incremento della popolazione I bambini stranieri che nascono qui contribuiscono alla crescita demografica dell’Italia ( che sarebbe altrimenti in calo) La popolazione italiana: 60.340.328 al 1 gennaio 2010 60.626.442 al 1 gennaio 2011 L’incremento demografico è dovuto interamante alla dinamica naturale e migratoria dei residenti stranieri

Nati in Italia Per la prima volta nel 2011/2012 più di quattro bambini stranieri su cinque nelle scuole dell’infanzia risultano nati in Italia

I minori di origine straniera Una pluralità complessa di percorsi bisogni profili linguistici disorientamenti sfide opportunità storie personali,familiari,culturali, di apprendimento, adattamento, radicamento

Si ha a che fare con una complessità linguistica religiosa valoriale sociale

Cittadinanze a Bergamo e provincia ● Araba 27,6 ● Albanese 16,0 ● Francese 13,2 ● Rumena 12,5 ● Inglese 2,1 ● Spagnola 8,2 ● Cinese 2,5 ● Bosniaca 1,2 ● Ucraina 1,1 ● Serba 0,9 ● Altri 4,6

le lingue del mondo quante lingue si parlano oggi in Italia? quali lingue e alfabeti sono oggi fra noi?

Alfabeto Bengali (Bangladesh e India)

Alfabeto cingalese (Sri Lanka)

Alfabeto Thai (Thailandia)

Le seconde generazioni: bambini e ragazzi delle terre di mezzo Minori nati in Italia stranieri de jure, italiani de facto Minori giunti in Italia con il proprio nucleo famigliare Minori ricongiunti Minori non accompagnati Minori profughi/rifugiati Rom e Sinti italiani/stranieri Minori arrivati per adozione internazionale Figli di coppie miste

Minori nati in Italia Isolamento e solitudine delle neo-madri Appartenenza a nuclei monogenitoriali Problemi di cura e e custodia dei figli Difficoltà di accesso ai servizi sanitari, prevenzione e cura

Minori nati in Italia punti di vulnerabilità Rischio di pendolarismo tra i due paesi Rischio di separazione dalla madre Difficoltà di inserimento nei servizi per l’infanzia Mancanza di nonni, zii, cugini …. Mancanza di esperienze

Minori ricongiunti: punti di vulnerabilità Distacco dalle figure affettive di riferimento Ricongiungimento a puntate Migrazione vissuta come obbligo Legami affettivi da riallacciare con i genitori emigrati in precedenza Riorientamento spaziale, temporale, percettivo

Minori ricongiunti: punti di vulnerabilità Apprendimento della nuova lingua per comunicare e studiare Modalità dell’inserimento Rischi di regressione Aspettative frustrate Perdita di prestigio della figura paterna

La famiglia mista

Famiglia mista “Quando viene la madre, ci dice di chiamarlo Amedeo e di dargli da mangiare come gli altri; quando viene il padre, dice che il nome è Ahmed e che non deve mangiare il maiale Un’insegnante “In arabo non gli ho mai parlato perché il bambino è abituato a stare con loro (la famiglia della moglie) che parlano solo italiano. Quando è successo che io ho parlato in arabo a mio figlio, tutti loro si sono messi a ridere …” padre tunisino

Famiglia mista “ Mia figlia piange perché i bambini le dicono negra, ma io cerco di insegnarle ad essere orgogliosa del suo colore. Le dico: Adesso che hai sei anni possiamo parlare un po’. Tu sei metà e metà. Io sono africano, un nero e tua mamma è italiana e bianca. Tu hai preso un po’ da me e un po’ dalla mamma. Devi essere fiera del tuo colore” padre zairese “La bambina capisce e parla un po’ arabo. Lei distingue che ci sono due lingue e ha abbinato ogni lingua a uno di noi. Io le parlo spesso in arabo, le racconto delle fiabe italiane anche in arabo” padre libanese

Minori adottati: punti di vulnerabilità Prendono il nome dei genitori adottivi dopo un anno Possono avere problemi di identità in adolescenza 3 piani: la famiglia nucleare, la storia precedente della famiglia, la storia del bambino Famiglia e Insegnanti: saper gestire il recupero della storia del minore

Rom e sinti italiani e stranieri Trasmissione della lingua e della cultura: nel contesto del gruppo La scuola non appartiene alle loro necessità e conoscenze Mondo di oralità, difficoltà a scrivere Popolo orgoglioso

Che cosa accomuna tutti? Sono tutti bambini di seconda generazione, a cavallo tra due culture, bambini “cerniera” che devono costruire la loro identità con riferimenti diversi e spesso contrastanti

Percorsi e tipologie delle famiglie immigrate Le famiglie “spezzate” che si ricompongono * ricongiungimento al maschile” * ricongiungimento al femminile” L’emigrazione della coppia Le famiglie che si costituiscono nel paese di immigrazione *l’arrivo della donna subito dopo il matrimonio” La famiglia monoparentale

Famiglie immigrate : aspetti di vulnerabilità Percorsi di acculturazione diversi Estraneità, effetti della separazione prolungata Immagini differenti dei ruoli M/F e modifica ruoli coniugali Aspettative e impatto con la realtà

Famiglie immigrate : aspetti di vulnerabilità (1) Isolamento e solitudine delle donne Famiglia allargata, famiglia nucleare Inversione dei ruoli intergenerazionali Bambini figli della transizione

Famiglie immigrate : aspetti di vulnerabilità (2) I genitori vivono la dissonanza cognitiva ( avere in testa un modello e non poterlo praticare) Saperi e saper fare, valori, convinzioni, pratiche: tutto messo in discussione Il genitore che non ha la lingua è un “infans”. E’il bambino che ha il potere linguistico

Famiglia immigrata Famiglia Lingua 1 Atteggiamenti, regole e valori Abitudini e pratiche culturali Saperi e saper fare

Famiglia immigrata Scuola Lingua 2 Atteggiamenti, regole e valori Abitudini e pratiche culturali Saperi e saper fare

Famiglia immigrata Famiglia Scuola Espressione delle aspettative reciproche Espressione dei codici comunicativi differenti Comunicazione delle reciproche rappresentazioni Contatti personali

La famiglia immigrata Oscilla tra scelte ambivalenti, “installata” nella provvisorietà Teme la progressiva erosione della cultura d’origine attraverso l’influenza della scuola e dell’ambiente esterno Tende verso l’assimilazione Cerca di costruire per i figli legami e appartenenze plurali

Istituzione scolastica altra e distante per: Lingua Religione Alimentazione Concezione dell’infanzia Concezione del tempo Modalità di cura Ruoli

…e concepita dai genitori stranieri come Assistenza e cura Flessibile nei tempi e nelle regole Ludica e protettiva Funzionale all’inserimento -scuola elementare -nuova realtà di vita

Valori contrastanti Autonomia Senso critico Spontaneità Creatività individuale Atteggiamento amichevole insegnante Non punizione corporale Senso della gerarchia e della dipendenza Rispetto e distanza tra generazioni Rispetto per l’insegnante Punizioni corporali

Perché le famiglie sono assenti? Le famiglie spesso provengono da luoghi ove le istituzioni sono assenti o prepotenti per cui d’istinto cercano di evitare ogni contatto che non sia indispensabile

Cosa deve fare la scuola? Seminari di formazione Colloquio per la ricostruzione della storia Protocollo di accoglienza Cartelli bilingui Schede scuola famiglia Incontri genitori educatrici Progetti per l’integrazione dei genitori italiani e stranieri Presenza libri storie in varie lingue Presenza mediatore Ascoltare e osservare sospendendo il giudizio ……………………………………………………………………….

In quale lingua ti devo parlare? La sera quando finisce il giorno, e la tua testa sotto il peso dei sogni mi cade tra le braccia, ecco che dal cuore rifiorisce sulla bocca una ninna nanna nella mia vecchia lingua. (…) Ma allora qual è la mia appartenenza? Continuo ad essere straniera in questo paese? Mi sono ambientata e adattata a vivere qui- non fa parte di questa decisione anche la parola? Tutti i giorni per strada saluto il vicino in questa nuova lingua, il pane lo porto a casa in tedesco; … e tu sei nato qui! Non è questa una cosa importante per l’anima? (…) Quale delle due lingue sarà la tua? Guadalupe Bedregal - Zaefferer, in L’Europa delle culture, Fondazione Ismu, 1996

Settore Scuola Formazione Grazie dell’attenzione Fondazione Ismu Settore Scuola Formazione Via Galvani 16, Milano www.ismu.org Gabriella Lessana g.lessana@ismu.org Grazie dell’attenzione