DIREZIONE DIDATTICA STATALE 275° Circolo Zagarolo

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
L’educazione interculturale in Friuli Venezia Giulia
Advertisements

LA SCUOLA DEL FUTURO: “Indicazioni per il nuovo curricolo”
LA NOSTRA SCUOLA VIA DE BOSIS,41- FI - Tel LORENZINI.
Allievi neo - arrivati Linsegnamento/apprendimento dellitaliano come L2.
Bando regionale primo incontro con le scuole a.s. 2007/2008
Dentro l’italiano L2 Finora ho imparato tante parole basse , ma non so ancora le parole alte…….(Karim) Le parole cinesi hanno un solo vestito ; le parole.
Collaborazione integrata: gli alunni con bisogni educativi speciali.
Scuole primarie anno scolastico 2010/11 novembre 2010.
Programmazione Fondi Strutturali 2007/ Programma Operativo Nazionale: Competenze per lo Sviluppo finanziato con il Fondo Sociale Europeo Annualità
Direzione Didattica II Circolo di Moncalieri Scuola Primaria
Lorganizzazione dellazione didattica rivolta ad alunni stranieri Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena 19 febbraio 2008.
progetto territoriale interculturale
NON UNO DI MENO PROGETTO DEL U.S.P. E DELLE SCUOLE IN RETE DI COMO Anno scolastico 2006/2007.
DIREZIONE DIDATTICA STATALE Circolo di Montemurlo Protocollo dintesa per laccoglienza degli alunni stranieri e per leducazione interculturale nel territorio.
Comunicare si può: io, tu, egli, noi ….. una rete di parole Prato -Giornate di formazione 13 – 14 Settembre 2010.
LE LINEE GUIDA PER L’ACCOGLIENZA E L’INTEGRAZIONE DEGLI ALUNNI STRANIERI Ufficio per l’integrazione degli alunni stranieri.
LINSEGNAMENTO DELLITALIANO E ALTRI APPRENDIMENTI LINGUISTICI LINEE GUIDA MIUR Febbraio 2006 II parte: Indicazioni operative, punto C AREA EDUCATIVO-DIDATTICA.
4^ - 5^ scuola primaria 1^-2^-3^scuola secondaria di primo grado
PROTOCOLLO DI ACCOGLIENZA DEGLI ALUNNI STRANIERI
LINEE GUIDA PER LINSERIMENTO DI ALUNNI STRANIERI CIRCOLO DIDATTICO DI SPOLTORE.
Strumenti e pratiche per lintegrazione degli alunni stranieri a cura di Leila Ziglio Riva del Garda, 11 settembre 2008.
Sportello Scuola - Famiglia del 1° circolo didattico di Pordenone
Linee guida per laccoglienza e lintegrazione degli alunni stranieri Manerbio Formazione al personale di segreteria
Manerbio, Formazione al personale di segreteria
Tutti a Scuola Assessorato Politiche Sociali, Partecipative e dellAccoglienza Servizio Immigrazione E Promozione Diritti di Cittadinanza Protocollo di.
La scuola secondaria di I° grado “Saffi”
La didattica nei musei di arte antica Ragionamenti, materiali, esempi Lodi,3 aprile 2006.
STORIE, RACCONTI, FILASTROCCHE, NINNENANNE… USI E TRADIZIONI DA   TUTTO   IL   MONDO PERCORSI INTERCULTURALI PER LE SCUOLE DELL’INFANZIA E PRIMARIE DEL.
Scuola Primaria.
ISTITUTO COMPRENSIVO STATALE “VITTORINO DA FELTRE” TORINO
PER I BAMBINI PROVENIENTI DA ALTRI PAESI E ALTRE CULTURE.
Scuola Secondaria di 1° grado
Piano dell'Offerta Formativa CIRCOLO DIDATTICO “G.B.PERASSO”
INSERIMENTO E INTEGRAZIONE DEGLI ALUNNI STRANIERI
PROGETTO CLIL INGLESE VEICOLARE
In rapporto con le competenze chiave di cittadinanza 1CISEM 27/3/ a cura di Daniela Bertocchi.
Obiettivi per gli insegnanti:
SCUOLA DELL’INFANZIA DI ASSO A.S. 2010/2011
Ledificio della Scuola Primaria La scuola Primaria dellistituto è formata da: unaula per la rotazione dei gruppi 14 aule per le classi dellintero ciclo.
Forte Flusso Migratorio Intercultura Disagio Legalità
PRIMI INTERVENTI PER l’INSERIMENTO DI UN ALUNNO STRANIERO o ROM ISCRIZIONE in segreteria COLLOQUIO CON LA FAMIGLIA SCELTA DELLA SEZIONE o CLASSE Il dirigente.
PROTOCOLLO ACCOGLIENZA ALUNNI STRANIERI
PIANO APPLICATIVO DI SISTEMA PER L’INSEGNAMENTO DELLA LINGUA FRIULANA Legge Regionale 29/2007 – Norme per la tutela, valorizzazione e promozione della.
PROTOCOLLO ACCOGLIENZA ALUNNI STRANIERI
FUNZIONI STRUMENTALI PIANO DI LAVORO Anno scolastico 2012/13.
D.D. Bussoleno (To) VIAGGIO VERSO IL CURRICOLO Temevo il mio ritorno tanto quanto avevo temuto la mia partenza; entrambi appartenevano all’ignoto e all’imprevisto.
LA NORMATIVA La Direttiva Ministeriale del 27 dicembre 2012 ridefinisce e completa il tradizionale approccio all’integrazione scolastica, basato sulla.
Istituto Comprensivo di Cinto Caomaggiore
Strazzari STUDIARE IN L2.. Strazzari All’alunno straniero occorrono : 2 anni circa per acquisire la competenza comunicativa interpersonale 5 anni circa.
DIVERSI … alla PARI Peer education e cittadinanza attiva per gli alunni sinofoni di Bagnolo Piemonte (CN)
CONSULTA IC LAVIS 29 maggio 2015 ore
ISTITUTO COMPRENSVO DI ALI’ TERME POF
Incontro di presentazione delle scuole del Circolo Didattico “A.Scarpa”
Istituto Comprensivo Statale “ Piazza Marconi” - Vetralla A.S. 2012/2013 Funzioni Strumentali al Piano dell’Offerta formativa FUNZIONE STRUMENTALE PER.
PROTOCOLLO DI ACCOGLIENZA PER ALUNNI DI ORIGINE NON ITALIANA 2015/2016
ALTERNANZA SCUOLA LAVORO
Le politiche di integrazione sociale dei minori stranieri
SCUOLA INFANZIA “F. GATTI”
PER I BAMBINI PROVENIENTI DA ALTRI PAESI E ALTRE CULTURE.
Questo è il funzionamento della nostra Scuola Primaria A cura della Commissione Integrazione alunni stranieri Gruppo di lavoro F.S. L.Ripani.
L’ORIENTAMENTO NEL CONTESTO INTERCULTURALE SEMINARIO 9 ottobre Monfalcone Il progetto S.A.M.: facilitare l’integrazione degli alunni provenienti.
DISEGNARE IL FUTURO – I CARE. COMUNITA' EDUCANTE.
Piano Triennale Offerta Formativa
1 Il metodo TPR: perché utilizzarlo con gli alunni neo arrivati (NAI) in Italia? Dal vissuto. alla teoria, all’esperienza pratica con risultati positivi…
INSIEME PER CRESCERE ALUNNI 40 DOCENTI4 COSENTINI FATUZZO GIUDICE IACONO PRODOTTO FINALE DOCUMENTAZIONE IN P.P.
ISTITUTO COMPRENSIVO “F. DE PISIS” FERRARA PROTOCOLLO DI ACCOGLIENZA DELL’ALUNNO IMMIGRATO.
La scuola e l’immigrazione Vercelli, 4 maggio 2009 Camera di Commercio A. Catania A. Fossati.
Legge 104/92 ART. 3 comma 1: … E’ persona handicappata colui che presenta una minorazione fisica, psichica o sensoriale, stabilizzata o progressiva,
CLASSI PRIME A.S Favorire la crescita di ciascuno in armonia con se stesso e con gli altri Garantire un percorso formativo teso a valorizzare.
COSTRUIRE UNA PROVA DI VALUTAZIONE DELLE ABILITA’ ORALI Istituto comprensivo Gattatico-Campegine a.s
Transcript della presentazione:

DIREZIONE DIDATTICA STATALE 275° Circolo Zagarolo Progetto Funzione Strumentale Intercultura e forte processo immigratorio Filomena Ida Del Prete A.S.2006/2007

INDICE Interventi didattici 1.1. Alfabetizzazione 1.1.1. Modalità Premessa Interventi didattici 1.1. Alfabetizzazione 1.1.1. Modalità 1.1.2. Obiettivi 1.1.3. Contenuti 1.2. La lingua dello studio 1.2.1. Modalità 1.2.2. Obiettivi 2. Intercultura 2.1. Obiettivi 3. Gruppo di ricerca – azione 3.1.1. Modalità 3.1.2. Finalità 3.2. Proposte di raccordi interdisciplinari

PREMESSA Il progressivo aumento, negli ultimi anni, del numero degli alunni stranieri pone la scuola davanti alla necessità di accogliere ed integrare. Ciò, costituisce uno stimolo e una risorsa nella progettazione di percorsi formativi e di integrazione più idonei a garantire una reale esperienza di apprendimento e di inclusione sociale. Gli alunni stranieri devono acquisire diverse strumentalità linguistiche: la lingua per comunicare (indispensabile nella quotidianità) e la lingua dello studio.

1 . INTERVENTI DIDATTICI 1.1 Alfabetizzazione 1.1.1. Modalità All’alunno straniero serve la lingua per interagire con gli altri, gestire i rapporti interpersonali, realizzare scopi immediati. Per fare ciò ha bisogno della lingua della comunicazione orale, quotidiana, concreta, servono le formule, le espressioni, le frasi necessarie a stabilire e regolare i contatti. A tal fine il compito della scuola è quello di aiutare l’allievo a passare dalla “comunicazione comunque” al “ comunicare bene” cioè utilizzando una lingua corretta, efficace, appropriata. Per questa prima fase l’apprendimento della “lingua per comunicare può essere appresa in un arco di tempo che può oscillare da un mese a un anno in relazione all’età, alla lingua d’ origine, all’utilizzo in ambiente extrascolastico” (cit. Linee guida per l’accoglienza e l’integrazione dell’alunno straniero – MIUR – marzo 2006). Il raggiungimento di tale obiettivo è indispensabile al fine dell’acquisizione della lingua dello studio, principale ostacolo per l’apprendimento delle varie discipline.

Con questa premessa pare evidente attivare: laboratori linguistici di prima alfabetizzazione (da attivare secondo necessità) per gli alunni di recentissima immigrazione: L’intervento mirato di pressing linguistico può prevedere tre interventi settimanali della durata di due ore l’uno, sfruttando le 4 ore di compresenza delle insegnanti di classe (da farsi in giorni diversi) ed , eventualmente, le 2 ore di compresenza con l’insegnante di religione o inglese in deroga alle disposizioni sulle supplenze. Tale pressing linguistico può durare da 2 a 4 mesi a secondo del raggiungimento degli obiettivi.

1.1.2. Obiettivi: Sviluppare la capacità di ascolto, comprensione e produzione dell’italiano orale per facilitare il nuovo allievo nel raggiungere nel minor tempo possibile traguardi linguistici per poter interagire con la classe, acquisire autonomia nell’espressione linguistica, seguire le lezioni curricolari brevi. Sviluppare una prima riflessione sulla lingua italiana proponendo le strutture base ed il loro riutilizzo in nuove situazioni. 1.1.3. Contenuti:

ARGOMENTI ESSENZIALI ELEMENTI LINGUISTICI Mi presento Come si chiama ? Io – tu – lui- lei La scuola e gli spazi Dove sei? Dove vai? Posso andare? Le persone Chi sei? Neonato – bambino/a - adolescente - giovane - donna uomo - anziano /a - vecchio /a Come è? Alto – magro – basso - grasso I numeri Il corpo Parti del corpo La famiglia Chi è ? Papà – mamma – figlio /a – nonno/a - Dove abiti? Paese - indirizzo I saluti Ciao – buongiorno – buonasera – buonanotte – arrivederci I giocattoli Che cosa è? Di chi è? I vestiti Cosa ha – cosa non ha Gli animali I colori I mestieri Chi è? Cosa fa? Dove è ? Sopra – sotto dentro Il tempo, i mesi ,le stagioni. Nevica – piove - fa caldo – c’è la nebbia – c’è il vento – c’è il sole – è nuvoloso Le azioni Mangia – gioca – cammina – salta – legge – corre – scrive I bambini giocano Con chi? - Con che cosa? I luoghi Dove va? L’aula C’è - ci sono Descrivo Che cosa vedo dalla finestra? Conversare Come stai? – che cosa fai? – posso venire…….?

Tale programmazione è progettata per una utilizzazione e una acquisizione che copre un arco temporale di 5 settimane. L’apprendimento della lingua italiana deve essere al centro dell’azione didattica e coinvolgere tutti gli insegnanti del team indipendentemente dalla disciplina insegnata. Risulta necessaria, pertanto, una programmazione personalizzata sui reali bisogni dell’allievo e che tenga conto costantemente dei progressi fatti. E’ da valutare, quindi, la possibilità che gli alunni non alfabetizzati non affrontino lo studio di alcune discipline( vedi Protocollo di Accoglienza).

Comprensione dei termini specifici e dei concetti. 1.2.La lingua dello studio 1.2.1 Modalità L’alunno straniero per poter sviluppare le abilità cognitive deve imparare la lingua decontestualizzata e astratta che serve per ragionare, raccontare, descrivere, deve imparare le microlingue che costituiscono il linguaggio delle discipline. Tale obiettivo sarà raggiunto all’interno delle classi di appartenenza favorito dall’interazione con i compagni e gli insegnanti su interventi specifici di facilitazione linguistica ( testi semplificati) per lo studio e l’apprendimento delle varie discipline. Saranno proposte attività progettuali e laboratoriali curati da un insegnante di team che anche attraverso percorsi interculturali sviluppi l’approfondimento della lingua italiana. Per fare ciò sono necessari alcuni anni poiché tale apprendimento si presenta più complesso e richiede competenze specifiche. 1.2.2. Obiettivi: Comprensione dei termini specifici e dei concetti. Appropriazione dei concetti. Utilizzo del linguaggio specifico delle singole discipline.

Possiamo così schematizzare: Utilizzo testo semplificato Comprensione del testo Appropriazione dei concetti Utilizzo e riformulazione della lingua decontestualizzata Possiamo così schematizzare:

2. INTERCULTURA Partendo dal principio che l’interazione con chi non conosciamo ancora bene è sempre un’occasione per imparare di più su noi stessi e che nella nostra scuola sono presenti sempre più alunni con codici culturali diversi,l’alunno straniero rappresenta di per sé un valore aggiunto al quale fare riferimento per intraprendere curricoli sempre più interculturali. In tale ottica va vista l’intercultura come approccio generale , come sfondo dal quale far partire percorsi formativi per tutti, nella ridefinizione dei valori, dei contenuti disciplinari, nell’organizzazione, nella relazione e nella programmazione didattica. 2.1.Obiettivi: La valorizzazione della lingua e cultura di origine nel rispetto dei valori democratici del nostro paese. Il raggiungimento di una piena competenza nella lingua d’uso. Il rispetto e la valorizzazione della diversità. La prevenzione al contrasto e all’intolleranza. L’educazione alla pace e alla mondialità. Favorire l’integrazione e la socializzazione.

Aggiornare il protocollo di accoglienza, 3.GRUPPO DI RICERCA – AZIONE 3.1.1. Modalità: Per l’attuazione del progetto è necessario costituire un gruppo di lavoro che si incontrerà mensilmente. Il lavoro svolto dal gruppo di lavoro sarà finanziato dal preposto fondo Forte Flusso immigratorio che sarà ripartito per alunni stranieri frequentanti con cittadinanza straniera. 3.1.2. Finalità e compiti: Aggiornare il protocollo di accoglienza, Predisporre, gestire ed aggiornare lo scaffale interculturale curando la diffusione dei materiali tra i colleghi, Decidere su mandato del Collegio Docenti e sotto la presidenza del capo d’ istituto, l’assegnazione degli alunni neo – arrivati alle classi*. Progettare e organizzare iniziative interculturali d’istituto, Raccogliere bisogni formativi e proporre percorsi di formazione per il personale, Monitorare presenze ed esiti scolastici degli alunni stranieri. *Il gruppo di ricerca azione, la funzione strumentale, il Dirigente scolastico, un collaboratore scolastico e un impiegato amministrativo (da designare) formeranno la Commissione Accoglienza

Sostenere i docenti che si trovano a lavorare in classi multiculturali con le seguenti attività: Strutturazione di testi semplificati nelle varie discipline di studio (Storia, Geografia, Scienze); Formulazione di percorsi di intercultura; Traduzioni in più lingue di prestampati ad uso di segreteria o comunicazioni scuola famiglia; Arricchimento del Data base “Il mondo a scuola”. 3.2 .Proposte di raccordi interdisciplinari In raccordo con il progetto “Sapere i Sapori” preparazione di un ricettario di ricette caratteristiche di vari paesi del mondo che preveda una festa finale con degustazione di piatti tipici. Raccolta di testi e disegni che raccontino la vita nei paesi di provenienza.