La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La politica del multilinguismo della Commissione Europea 16 luglio 2015.

Presentazioni simili


Presentazione sul tema: "La politica del multilinguismo della Commissione Europea 16 luglio 2015."— Transcript della presentazione:

1

2 La politica del multilinguismo della Commissione Europea 16 luglio 2015

3 GatewayE-Twinning

4 3

5

6

7

8

9 Lingua materna Parlanti

10 Regolamento n. 1 che stabilisce il regime linguistico della Comunità economica europea Articolo 1 Le lingue ufficiali e le lingue di lavoro delle istituzioni della Comunità sono la lingua francese, la lingua italiana, la lingua olandese e la lingua tedesca. Articolo 2 I testi, diretti alle istituzioni da uno Stato membro o da una persona appartenente alla giurisdizione di uno Stato membro, sono redatti, a scelta del mittente, in una delle lingue ufficiali. La risposta è redatta nella medesima lingua. 1958

11 Articolo 1 Le lingue ufficiali e le lingue di lavoro delle istituzioni dell’Unione sono la lingua ceca, la lingua croata, la lingua danese, la lingua estone, la lingua finlandese, la lingua francese, la lingua greca, la lingua inglese, la lingua irlandese, la lingua italiana, la lingua lettone, la lingua lituana, la lingua maltese, la lingua olandese, la lingua polacca, la lingua portoghese, la lingua slovacca, la lingua slovena, la lingua spagnola, la lingua svedese, la lingua tedesca e la lingua ungherese 2013

12 Inglese lingua ufficiale? L'inglese è lingua ufficiale in… AustraliaFigi Rep. dominicanaRuanda Regno Unito Stati Uniti

13 Indietro

14 Prova ancora

15 Amin Maalouf “Ogni lingua è il prodotto di un'esperienza storica unica, è portatrice di una memoria, di un patrimonio letterario, di un'abilità specifica, e costituisce il fondamento legittimo di un'identità culturale.”

16 William Harding “There is no use in anyone wasting his time praying in other languages than English. God is listening only to the English tongue”

17 Theodore Roosevelt “We are a nation, not a hodge-podge of foreign nationalities. We are a people, and not a polyglot boarding house”

18

19 New York City, 2008

20 Julia Kristeva « Si nous ne sommes des sujets libres qu’en tant qu’étrangers à nous-mêmes, il s’ensuit que le lien social devrait être non pas une association d’identités, mais une fédération d’étrangetés. L’Europe comme fédération d’étrangetés respectées : tel est mon rêve. »

21 Edouard Glissant "J’écris désormais en présence de toutes les langues du monde, dans la nostalgie poignante de leur devenir menacé"

22 Derek Walcott I who am poisoned with the blood of both, Where shall I turn, divided to the vein? I who have cursed The drunken officer of British rule, how choose Between this Africa and the English tongue I love? Betray them both, or give back what they give?

23 Umberto Eco “persone che possono incontrarsi parlando ciascuno la propria lingua e intendendo quella dell'altro, che pure non saprebbero parlare in modo fluente, e intendendola, sia pure a fatica, intendessero il “genio”, l'universo culturale che ciascuno esprime parlando la lingua dei propri avi e della propria tradizione”

24 La piramide del multilinguismo Accesso alle istituzioni, diritti e doveri Regime interno pragmatico ed efficiente Interazione tra cittadini Padronanza della lingua materna

25 I pilastri del multilinguismo europeo Diritto di capire leggi e politiche UE Diritto di contribuire alle politiche dell’UE Apprendimento delle lingue per tutti Diversità linguistica Società aperta alle lingue

26 Libri tradotti (Unesco, 2000-2015) INDA Inglese 59.740556.226 Francese 110.22581.101 Tedesco 96.25583.636 Russo 41.50016.461 Spagnolo 74.52724.899 Italiano 18.93929.573

27 Online linguistic support

28 Language Label

29 Methodologies

30 Language industry


Scaricare ppt "La politica del multilinguismo della Commissione Europea 16 luglio 2015."

Presentazioni simili


Annunci Google