Milo Casagrande Luca Bruno (kaeso). Milo Casagrande Luca Bruno (kaeso) Contribuire.

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
Zeno Tajoli - CINECA 1.
Advertisements

Scienza Politica a.a Marco Di Giulio. Informazioni (I) Orario delle lezioni Lunedì 9-10 e Mercoledì 8-11 Contatti
Il nuovo portale del TT B. Checcucci A. Alaimo F. Cantini Bruno Checcucci Roma, 5/6/2013.
La SistanCommunity Luciano Fanfoni Senior Technologist at ISTAT Daniela Docci Tecnologo informatico at ISTAT.
Eugenia Franzoni Il software libero Catnic Srl. Si può comprare un software?
Linux is cool! Come avere un PC figo per fare tutto quello che vuoi! 24 ottobre Linux Day Perugia ITC “Aldo Capitini” - “V.Emanuele II” Viale Centova,
Paolo Sammicheli facciamo. Inizio Fine.
+ La comunicazione. + Non si può non comunicare "L’uomo che guarda fisso davanti a sé mentre fa colazione in una tavola calda affollata, o il passeggero.
Introduzione allo sviluppo di Ubuntu. Componenti di Ubuntu gedit Sorgenti upstream gedit Packagin g Metadata gedit gedit-common gedit-dev libmms Sorgenti.
L’ARTE DEL SAPER COMUNICARE Veronica Brizzi Grafica pubblicitaria Emanuele Chichi Ing. Informatico.
POLITECNICO DI MILANO FACOLTA’ DI INGEGNERIA SEDE DI CREMONA TESI DI DIPLOMA IN INGEGNERIA INFORMATICA RELATOREAUTORI Prof. Vittorio TrecordiDemicheli.
The Document Foundation Italo Vignoli. PRO vs CONTRO The Document Foundation e' nata PRO PRO il software libero PRO la liberta' degli utenti PRO la.
DDTP Debian Description Translation Project Luca “kaeso” Bruno 17/09/2006.
Diego Rondini 22/09/ Montebelluna Software libero a scuola Come e perché usare software libero a scuola.
Alessandro De Salvo Status dei Tier2 di ATLAS Alessandro De Salvo
Andrea Colangelo (warp10) Luca Bruno (kaeso). Andrea Colangelo (warp10) Luca Bruno (kaeso) Sviluppo: primi passi.
PGDay 2009 FSGateway Ing. Torello Querci Resp. Architetture SW - Negens S.r.l. 4 Dicembre 2009, Pisa.
COMUNICARE SUL WEB! La prima cosa da sapere per scrivere sul web è riconoscere che internet non ha lettori tradizionali: l’80% dei navigatori non legge.
FARE MATCHING PER CRESCERE Unione Confcommercio Milano 17 OTTOBRE 2016.
Ingegnere elettronico
FARE RICERCA, MAI COSÌ FACILE!
Ing. Christian Barberio
Risolvere i problemi globali
Open Source / Free software
Analisi e miglioramento del processo di manutenzione elicotteri
Free Software User Group Padova Associazione di promozione Sociale
La cultura tecnologica nella scuola del domani
Piattaforma per industrie stampaggio
NILDE per la scuola e le biblioteche pubbliche
[Nome del prodotto] Piano di marketing
Con i bambini 7 dicembre 2016.
Incontri tematici su GNU/Linux ed il Software Libero - sommario -
Cos'è Ubuntu? Sistema operativo basato su Linux per desktop, portatili e server Completamente Free e OpenSource Supporta ufficialmente: iX86 e AMD_64.
Osservatorio Mercato Lavoro
Corso di Laurea in Ingegneria Informatica
Tutor: prof. Franco Gualtieri 2° parte
Gruppo WebTools CCR – 14 Marzo 2007 Dael Maselli.
Terza Lezione → Navigare nel file System → parte 2
Introduzione a Wikipedia (da wikimedia.it)
L’approccio EY per una sostenibilità a 360°
L'ABC della statistica LA MEDIA ARITMETICA
GNU/Linux e le Distribuzioni
DIRIGERE L’INNOVAZIONE
Divulgare il DISF attraverso il social network
Condivisione Documentazione Tecnica
F23 Release Party (Milano)
ai termini e ai principi informatici utili per utilizzare Linux
Tanti motivi per scegliere GNU / Linux
Ingegneria del Software 2
LEO CLUB Programma di Formazione 2015/2016
LA GESTIONE DEI PACCHETTI
* Il Sistema Operativo GNU/Linux * Sistema Operativo e Applicazioni
Cosa sono il Software Libero e GNU/Linux? Scopriamolo insieme!
Sicurezza: tutto un altro film!
INSEGNARE e IMPARARE LIBERAMENTE
Perché devo studiare Inglese
Fedora 21 – presente e futuro
Realizzazione di R. Diana
Ecco tutte le informazioni Microsoft Notizie di SharePoint
Global Service Team.
Cosa abbiamo fatto e cosa faremo
Corso di Laurea in Ingegneria Informatica
Riepilogo ACQUISIZIONI PRINT+ONLINE e online only
Team di test? Si, grazie! TORINO, 26 febbraio 2013 Fabrizio Accatino
Service Nazionale Divulgativo A.R
in Word 5 nuovi modi per lavorare Collabora con chiunque, ovunque
Documentare la didattica
Fondamenti di Informatica
TITOLO DEL BUSINESS PLAN
#DESTINAZIONE COSTA le officine di identità NELL’AMBITO DELL’AMBITO
Transcript della presentazione:

Milo Casagrande Luca Bruno (kaeso)

Milo Casagrande Luca Bruno (kaeso) Contribuire

18/09/2010 Italian Debian/Ubuntu Community Conference 2010 Contribuire «contribuire»: cooperare al raggiungimento di un'opera o impresa Sommario: ● Perchè contribuire ● Chi può contribuire ● Come contribuire ● Mettiamoci all'opera Pag Pag 3

Perchè contribuire «Ubuntu: Linux a portata d'uomo» «Debian: Il sistema operativo universale» «GNU: free as in freedom» 18/09/2010 Italian Debian/Ubuntu Community Conference 2010 Pag Pag 4

Perchè contribuire Il FLOSS è un mondo in cui circolano liberamente informazioni, idee, conoscenze e contenuti. Il ruolo chiave è svolto dalla comunità, in cui persone lavorano insieme per un risultato comune: il continuo miglioramento 18/09/2010 Italian Debian/Ubuntu Community Conference 2010 Pag Pag 5

Chi può contribuire Non è richiesta alcuna preparazione né requisito specifico. Basta solo avere voglia di imparare ogni giorno qualcosa di nuovo, in cambio di una parte del vostro tempo. Siate armati di buon senso e un po' di pazienza (sbagliando si impara). 18/09/2010 Italian Debian/Ubuntu Community Conference 2010 Pag Pag 6

Come contribuire ● Documentazione / Pubblicità ● Test nuove versioni ● Bug-triaging ● Traduzioni ● Manutenzione pacchetti ● Sviluppo di codice I campi in cui contribuire sono vari: 18/09/2010 Italian Debian/Ubuntu Community Conference 2010 Pag Pag 7

Come: Documentazione La maniera migliore per imparare qualcosa, è spiegarlo ad altri. Scrivere una guida o un riassunto tornerà utile anche a voi, quando in futuro dovrete fare qualcosa di simile. Dove pubblicare: ● Wiki tematici ● Blog/E-zine/News ● TLDP TLDP18/09/2010 Italian Debian/Ubuntu Community Conference 2010 Pag Pag 8

Come: Documentazione Da dove iniziare: ● Debian-doc Debian-doc ● Wiki Wiki ● Publicity Team Publicity Team ● Guide - debianizzati.org Guide - debianizzati.org ● Gruppo documentazione Gruppo documentazione ● Gruppo promozione Gruppo promozione ● Guide – ubuntu-it.org Guide – ubuntu-it.org18/09/2010 Italian Debian/Ubuntu Community Conference 2010 Pag Pag 9

Come: Testing Il miglior controllo di qualità è quello svolto dagli utenti stessi. Testare le versioni sperimentali dei prossimi rilasci aiuta a scoprire velocemente e correggere sul nascere molti problemi. Cosa richiede testing: ● Nuove immagini d'installazione ● Pacchetti nell'area di testing ● Configurazioni hardware particolari 18/09/2010 Italian Debian/Ubuntu Community Conference 2010 Pag Pag 10

Come: Testing Da dove iniziare: ● Alpha del debian-installer Alpha del debian-installer ● Suite testing, prossima stable Suite testing, prossima stable ● Installation report Installation report ● Gruppo testing Gruppo testing ● Casi di test Casi di test18/09/2010 Italian Debian/Ubuntu Community Conference 2010 Pag Pag 11

Come: Bug-triaging Segnalare errori, aiutare a capire i problemi, cercare soluzioni o suggerire miglioramenti. Come agire: ● Segnalare problemi in dettaglio ● Leggere-capire-provare ● Fornire dettagli, esempi, backtrace ● Categorizzare e dare priorità ● Debugging e creazione patch 18/09/2010 Italian Debian/Ubuntu Community Conference 2010 Pag Pag 12

Come: Bug-triaging Da dove iniziare: ● Bug Tracking System Bug Tracking System ● Reportbug Reportbug ● Come segnalare bug efficacemente Come segnalare bug efficacemente ● Ubuntu Launchpad Ubuntu Launchpad ● Reporting bugs Reporting bugs18/09/2010 Italian Debian/Ubuntu Community Conference 2010 Pag Pag 13

Come: Traduzioni Una interfaccia intuitiva e un manuale nella propria lingua madre rendono meno traumatico il primo impatto e aiutano ad ambientarsi velocemente. Chi se ne occupa: ● Italian Linux Documentation ProjectItalian Linux Documentation Project ● Translation ProjectTranslation Project ● Localizzazione Gnome/KDE (l10n) ● Progetti specifici delle distribuzioni 18/09/2010 Italian Debian/Ubuntu Community Conference 2010 Pag Pag 14

Come: Traduzioni Da dove iniziare: ● Team traduttori italiani Team traduttori italiani ● Traduzione descrizioni Traduzione descrizioni ● Gruppo traduzione Gruppo traduzione ● Rosetta, traduzioni via web Rosetta, traduzioni via web18/09/2010 Italian Debian/Ubuntu Community Conference 2010 Pag Pag 15

Come: Sviluppo Nonostante tutto, si parla sempre di informatica e programmazione... Dove metter mano: ● Test dei rilasci e compilazione ● Pacchettizzazione ● Strumenti di build/autotools ● Sistemi di controllo di revisione ● Creazione patch 18/09/2010 Italian Debian/Ubuntu Community Conference 2010 Pag Pag 16

Come: Sviluppo Da dove iniziare: ● New Maintainer guide New Maintainer guide ● Debian Mentors Debian Mentors ● Gruppo sviluppo Gruppo sviluppo ● Ubuntu Packaging guide Ubuntu Packaging guide18/09/2010 Italian Debian/Ubuntu Community Conference 2010 Pag Pag 17

All'opera! Oggi ci occuperemo di: ● Traduzioni (Aula A2, ore 11.30) ● Primi passi nello sviluppo (Aula A0, ore 11.30) ● Testing nuovi rilasci (Aula A2, ore 14.30) ● Bug-triaging (Aula A2, ore 15.30) ● Pacchettizzazione (Aula A0, ore 15.00) 18/09/2010 Italian Debian/Ubuntu Community Conference 2010 Pag Pag 18