ポートフォリオ(Portfolio) あなたの を作りましょう!.

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
Associazione Europea per il Testing e la Valutazione Linguistica
Advertisements

PEL Puglia Il Dossier. è la parte del PEL dove il discente può raccogliere, a sua scelta: i lavori fatti, i diplomi conseguiti, altro … per documentare.
LA MEDIAZIONE DIDATTICA PER L’ACQUISIZIONE DELLE COMPETENZE
TRACCIA IL TUO FUTURO… ANCHE IN EUROPA Skills for Jobs in Europe Skills for Jobs in Europe Unesperienza di Alternanza in continuità con il mondo del lavoro.
L1 – ITALIANO L2 – TEDESCO L3 - INGLESE
I CIRCOLO DIDATTICO MARIGLIANO
TD E SISTEMI DI APPRENDIMENTO
ATTIVITA PREPARATORIE Unità formativa 6.2 Attività preparatorie dopo la partenza.
La programmazione per competenze
E R A C I Progetto Relazione Interculturale Educazione alla Aziendale nella Comunicazione.
VERSO UN CURRICOLO PLURILINGUE, il “P. E. L
Dottorato in Società dellInformazione Università degli Studi di Milano-Bicocca Una rete per la scuola in ospedale Andrea Marcante.
CERTIFICAZIONE TRINITY COLLEGE
IIS "G.Luosi" Mirandola1 Corso Docenti Web 2.0 Elaborato sul web 2.0 Emilio Benetti.
L’importanza della didattica della L2 nella Scuola Primaria
Il Framework europeo e l’educazione linguistica
Orientamento Scientifico Sceglierò il liceo …
una bella avventura culturale
Le Olimpiadi delle Lingue
LA CLASSE, LABORATORIO DEL FARE comunità di pratica Luciano Rondanini
-CORSI PER AZIENDECORSI PER AZIENDE -CORSI PER RAGAZZICORSI PER RAGAZZI -CORSI PER ADULTICORSI PER ADULTI LIstituto San Vincenzo è specializzato nella.
Proposta SPS - 08 Richiesta della Regione Raccolta di informazioni
Dipartimento di Lingue e letterature straniere e culture moderne Per laurearsi nei corsi di laurea triennale… 180 crediti formativi universitari (CFU)
Seminario Provinciale
Come è cambiato oggi il concetto di conoscenza?
PON-FSE IT 05 1 PO007 – Competenze per lo sviluppo Annualita ̀ 2013/ tel. : 0963/ /41805.
L’INSERIMENTO SCOLASTICO
GUIDA PER ALUNNI E GENITORI
Curriculum Vitæ Europeo
“Perle” tratte da curriculum vitae
Net of Sea Towns-Smart Lab PESCARA (ITALIA) RAAHE (FINLANDIA)
IL QUADRO COMUNE EUROPEO DI RIFERIMENTO IL PORTFOLIO LINGUISTICO
PIANO OFFERTA FORMATIVA
IL CONTESTO EUROPEO LE CONNESSIONI. RIFERIMENTI EUROPEI IL CONSIGLIO EUROPEO DI LISBONA NEL 2000: MAGGIORE TRASPARENZA DEI TITOLI APPRENDIMENTO PERMANENTE.
Elp-Desk Europass Language Passport DissEmination ToolS NetworK Promozione e diffusione dellEuropass Passaporto delle Lingue e del Portfolio Europeo delle.
Il Portfolio delle competenze
Maria Piscitelli Firenze, 3 dicembre 2010
Le indicazioni per il curricolo e la nuova normativa sull’obbligo
Programmi di mobilità studentesca internazionale Cosa e come valutare? Web seminar - 10 maggio 2010 FILIPPO CROTTA SONO STATO UNO STUDENTE STATUNITENSE,
IL PROGETTO DESECO SAPERE CONTESTO INTEGRAZIONE COMPETENZA
Losservazione occasionale e sistematica dei bambini e la documentazione della loro attività consentono di cogliere e valutare le loro esigenze, di riequilibrare.
Definizioni, tipologie, modi di impiego
1 enrica flamini 115 nuovi formatori 11 scuola materna 11 scuola materna Formatori scuola materna/elementare 104 scuola elementare 104 scuola elementare.
Certificazioni Linguistiche II Istituto Comprensivo
1 TGS Eurogroup Summer 2006 Corsi estivi di lingua Inglese in Gran Bretagna Caterham – Tonbridge - Tunbridge Wells - Guildford.
IL P.E.L. PUGLIA IL PROGETTO DI SPERIMENTAZIONE. OBIETTIVI DELLA SPERIMENTAZIONE Forme di valutazione più esaustive e più complete L’autovalutazione La.
Commissione Linguistica Conoscenza e comprensione dell’altro Il futuro della comunicazione europea.
Per una definizione condivisa di
ENTRA Clil4U è un progetto finanziato grazie al supporto della Commissione Europea. Questa pubblicazione riflette unicamente le opinioni dell’autore e.
Hanno compilato il questionario 229 diplomandi 2013 pari al 100% dei nostri studenti dell’ultimo anno Il confronto è stato effettuato con studenti.
Anno scolastico 2013/2014 ISTITUTO COMPRENSIVO OZZANO/VIGNALE MONFERRATO Curricolo verticale d’istituto.
PROGETTO: IMPARO UNA TERZA LINGUA: LINGUA SPAGNOLA in classe ANNO SCOLASTICO Destinatari: ALUNNI CLASSI I E II ITES Referente: Prof.ssa PALMIERI.
Progettare attività didattiche per competenze
Valutare le competenze Prato 14/04/2015 Liceo Copernico
Dalla registrazione al gemellaggio Workshop Sicilia Palermo 26 maggio 2006.
Scrivere per conoscere Miriana Orsolini Associazione culturale Kalpe
High5 PORTFOLIO –che cos’è e perché vale la pena averlo?
08/01/2015AMANTINI ANDREA C.1. UN MONDO MIGLIORE lingueculturereligioni 08/01/2015AMANTINI ANDREA C.2.
Anno scolastico Arricchimento dell’offerta formativa.
Tipologie C e D Il caro vecchio tema. Si tratta della più tradizionale forma di scrittura scolastica (e non solo) È presente nella Prima prova scritta.
Liceo scientifico bilingue A.S Corso dedicato di lingua spagnola e di lingua tedesca Insegnanti madrelingua 2 ore aggiuntive settimanali al biennio.
Giornate di informazione sull’offerta di istruzione del II ciclo PROVINCIA DI RAVENNA Ufficio X - Ambito Territoriale di Ravenna Il percorso di istruzione.
FRAMEWORK EUROPEO DELLE COMPETENZE LINGUISTICHE ELEMENTARE - A1ELEMENTARE - A2 INTERMEDIO - B1 AscoltoRiesco a riconoscere parole che mi sono familiari.
Il QCE e il PEL Negli anni novanta il Modern Language Project si evolve nel Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue: Apprendimento, Insegnamento,
Sintesi bisogni formativi Poseidon Propositi di lavoro.
Insegnanti e didattiche disciplinari Licia Masoni (Dipartimento di Scienze dell’educazione - CRESPI)
PROGETTO REGIONALE Finalit à interna - elaborare e condividere la programmazione di percorsi didattici e di continuità con classi 2.0 attraverso modelli.
COSTRUIRE UNA PROVA DI VALUTAZIONE DELLE ABILITA’ ORALI Istituto comprensivo Gattatico-Campegine a.s
Costruiamo il tuo portfolio!
Transcript della presentazione:

ポートフォリオ(Portfolio) あなたの を作りましょう!

Costruiamo il tuo portfolio!

ポートフォリオ(Portfolio)って何? 言語的 文化的 自分の   学習過程を記録して、         保存するもの。 日本語を使って こんなことが できる! ↓ できることリスト こんな日本語・日本文化 を知っている! 体験した! ↓ 言語/文化体験・知識 こんな作文を書いた! スピーチをした! ecc… ↓ 学習の成果

Che cos’è un portfolio? linguistico e culturale E’ qualcosa su cui registrare e salvare i dati relativi al mio iter formativo linguistico e culturale Ciò che so fare in Giapponese! ↓ Elenco delle capacità Le mie conoscenze di lingua e cultura giapponese! Esperienze fatte! ↓ Conoscenze ed esperienze linguistico-culturali Ho scritto questo tema! Ho tenuto un discorso! ecc… ↓ Risultati dell’apprendimento

どうして?何のために作るの? ヨーロッパではさまざまな言語学習や文化理解に CEFRが広く使われ始めています! 日本語にも同じ考え方を用いることで、 日本語のレベルや文化理解を ヨーロッパの他の言語と同じ基準で 見ることができます。 会館ではCEFRに基づいた学習やポートフォリオが みなさんの日本語学習や文化理解に役立てたいと考えています。

Ma perché? A che pro redigerlo? In Europa si è incominciato a fare ampio uso del CEFR per incentivare la comprensione tra diverse culture e l’apprendimento linguistico. Mantenendo la stessa ottica anche per la lingua giapponese, si può vedere la propria comprensione culturale e il proprio livello di competenza linguistica in giapponese sullo stesso piano delle altre lingue europee. Qui all’Istituto ci auguriamo che un apprendimento basato sul CEFR e l’impiego del portfolio incentivi il vostro apprendimento della lingua giapponese e la vostra comprensione della cultura giapponese.

ポートフォリオはこんな事に使える! 1、 2、 記録したPortfolioを客観的に見て、 自分にはどんな勉強が必要か考えることで、 より自律的に日本語を学習する力を身につける。 1、 教室の外でふれた 日本語や日本文化についても 記録することで日本に対する視野が広がる。 2、

Un portfolio si può impiegare nei seguenti modi: Si possono aumentare le proprie capacità di studiare autonomamente la lingua analizzando obiettivamente il portfolio annotato da sé, e riflettendo su quale tipologia di studio sia necessaria per se stessi. 1. Dato che vi inseriamo dati relativi a esperienze di lingua e cultura giapponese al di fuori della classe di apprendimento, la nostra visione del Giappone si allarga a più ambiti. 2.

ポートフォリオはこんな事に使える! 3、 4、 他の教育機関に移動したとき、 それまでの学習過程や成果を正確に伝えられる。 就職を希望する会社などに示すことで、 自分の日本語能力をよく知ってもらうことができる。 4、 どのくらい 日本語が  できますか? わたしの   Portfolio        です。

Un portfolio si può impiegare nei seguenti modi: E’ possibile trasmettere fedelmente i dati relativi al proprio percorso di studi ed ai risultati finora raggiunti nel momento in cui ci si trasferisce presso un’altra struttura didattica 3. 4. Mostrando il proprio portfolio alle ditte o altre strutture dove si desidera essere impiegati, si può far comprendere chiaramente quali sono le proprie competenze di lingua Quanto sa il giapponese? Ecco il mio portfolio.

ポートフォリオはこんな事に使える! あなたの記録ファイルを作ってください♪ 日本への理解が 深まる! 学習過程や成果を 自律的な 日本語学習に 役立つ! 学習過程や成果を 一目で共有できる! 例えば就職活動でも 日本語力をアピールできる! あなたの記録ファイルを作ってください♪

Un portfolio si può impiegare nei seguenti modi: Incentiva una migliore comprensione del Giappone. Si può condividere con una semplice occhiata il proprio percorso di studio e i suoi risultati. E’ utile ai fini di un apprendimento autonomo della lingua giapponese. E’ possibile fare leva sulle proprie competenze di lingua giapponese anche cercando lavoro. Costruisci il tuo registro personale!

何をファイルすればいい? 作り方  ? ? ? ? ? ファイルするのは 3つ のもの

Come costruirlo – Che dati bisogna inserire? ? ? ? ? ? Si devono registrare tre tipi di dati

1 評価シート A1~C2レベル 修了証書 Can-doチェックシート Passport 日本語だけでなく、 英語やスペイン語 フランス語など 他の言語についても 記入しましょう。

1 Foglio di auto valutazione Diploma/Certificazione Checksheet Cando Passaporto delle lingue – livello a1-c2 Inseriamo non solo il giapponese, ma anche i dati relativi ad altre lingue come inglese, spagnolo e francese.

2 言語的文化的体験の記録 日本の行事に関する資料 日本文化・新しい日本語  にふれた体験メモや関連資料

2 Registro delle esperienze linguistiche e culturali Materiale relativo alle tradizioni giapponesi Appunti relativi a nuove esperienze linguistiche in giapponese e cultura giapponese e materiale correlato 要確認

3 学習成果物 インタビューの記録 スピーチ原稿 作文 など… 自分の 学習の成果を 保存しましょう。

3 Materiale prodotto dagli studenti Registro interviste durante il corso Registro interviste Elaborati, testi di discorsi tenuti ecc. Registriamo i risultati del nostro studio

ポートフォリオ(Portfolio)に入れるもの   ①評価シート  Can-doチェックシートなど ②言語的文化的体験の記録 ③学習成果物

Che cosa bisogna inserire nel portfolio   ① Foglio di valutazione Checksheet Can-do ecc. ② Trascrizione di esperienze in ambito linguistico-culturale ③ Materiale prodotto dallo studente durante il corso

自分だけの記録ファイルを作りましょう! ポートフォリオは、日本語だけではなく 他のいろいろな言語の学習記録や文化体験記録を                  ファイルすることもできます♪

Costruisci il tuo archivio personale! Il portfolio è un archivio che si può impiegare non solo per la lingua giapponese, ma anche per tenere nota dell’apprendimento linguistico e le esperienze sul piano culturale di molte altre lingue straniere.♪