Istituzioni di linguistica a.a. 2011-2012 Federica Da Milano

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
Interlingua: concetti teorici. Analisi e trattamento dell’errore
Advertisements

ORIENTARSI Sapersi orientare significa essere in possesso di strumenti cognitivi, emotivi e relazionali idonei per fronteggiare il disorientamento derivato.
LABORATORIO LATINO FORMAZIONE
OBBLIGO SCOLASTICO ASSI CULTURALI.
Dentro l’italiano L2 Finora ho imparato tante parole basse , ma non so ancora le parole alte…….(Karim) Le parole cinesi hanno un solo vestito ; le parole.
Istituzioni di linguistica a.a. 2010/2011
Istituzioni di linguistica a.a
LA RELAZIONE PRECOCE MADRE-BAMBINO: DATI OSSERVATIVI
PSICOLOGIA DELL’EDUCAZIONE Felice Carugati e Patrizia Selleri
Insegnare una L1 e una L2 Aprire nuovi scenari: non è una situazione insolita Capire la differenza fra una lingua straniera e una L2 (è un campo giovane)
Gestione delle classe con alunni stranieri
PSICOLOGIA SVILUPPO 1) STUDIO CRESCITA FISICA INCLUSI
I MODELLI DIDATTICI DELL’APPRENDIMENTO
La ricerca sociale: oggetto e finalità. Cosa imparerete in questa lezione La distinzione tra ricerca e teoria La distinzione tra micro e macro sociologia.
Chomsky La grammatica/sintassi è una proprietà della mente
INDICAZIONI PER IL CURRICOLO (strumento di lavoro)
MULTICULTURALITÁ E APPRENDIMENTO LINGUISTICO (M-Z)
Criteri di classificazione Filosofici: Empiriste (metafora della tavola di cera) Esperienza>mente>sistema di conoscenza>comportamento Razionaliste.
Produzione della richiesta 3 donne immigrate, apprendenti di italiano L2 Betty, tedesca Anna, ecuadoriana Karen, peruviana 16 parlanti.
Approccio teorico di natura empirista e data- driven Mira a spiegare lapprendimento linguistico mettendo in relazione causale il rapporto.
Mentre lerrore grammaticale è generalmente attribuito a ignoranza della lingua e facilmente scusato, lerrore pragmatico non viene percepito.
Multiculturalità e apprendimento linguistico (M-Z)
Multiculturalità e apprendimento linguistico (gruppo M-Z)
Valutare e certificare l’italiano di stranieri: la proposta della CILS
Elio Gilberto Bettinelli Verbania, 26 maggio 2009
UN MODELLO OPERATIVO PER L’INSEGNAMENTO APPRENDIMENTO DELLA LINGUA
Universita’ Cattolica del Sacro Cuore, Milano
IMPARARE LITALIANO STUDIANDO LE DISCIPLINE IN UNA CLASSE MULTICULTURALE Relatrice: Dott.ssa Ferrari Stefania Referente corso: prof. Pizzini Tomas mail:
INDICE CONCEZIONE DI SVILUPPO FASE PRENATALE
L’italiano L2 lingua di scolarità Graziella Favaro
STRUMENTI PRIVILEGIATI
Chomsky La grammatica/sintassi è una proprietà della mente Distinta dalla capacità di comunicare E una facoltà autonoma ed innata La comunicazione è solo.
COME SI IMPARA L’ITALIANO L2
Sviluppo del linguaggio nel bambino bilingue
I suoni delle lingue: fonetica e fonologia. 15 e 17 ottobre 2007
Glottodidattica.
ANALIZZARE E CORREGGERE GLI ERRORI
I saperi professionali dell’insegnante
Maria Piscitelli Firenze, 3 dicembre 2010
Che cos’è Il Quadro comune europeo di riferimento?
COME NASCE L’INTERLINGUA e ANALISI DEGLI ERRORI?
Fondamenti filosofici e pedagogici
LE FASI E GLI STADI “ IL” ITALIANO L2
Qual è il nostro campo d’azione?
ITALIANO LINGUA SECONDA
Progetto di sperimentazione VIAGGI NELLE STORIE Frammenti di cinema per narrare Seminario di formazione - 13 e 20 settembre 2008.
Modelli dell’acquisizione linguistica 2 Approcci teorici all’apprendimento di L2 Maddalena de Carlo1.
ROVIGO 29 – 30 settembre 2014 Elaborazione di Simulazioni di Seconde Prove relative agli Esami di Stato a conclusione del primo quinquennio.
Valentina Russo Silvia Stomeo Francesca Romana Rossi Francesca Fortunato Luana Giannotti Erika Riolo Sidney Strauss.
Istituzioni di linguistica
Le fasi di acquisizione della L2
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI MACERATA FACOLTÀ DI SCIENZE DELLA FORMAZIONE SCIENZE DELL’EDUCAZIONE E DELLA FORMAZIONE DIDATTICA GENERALE - MODULO A I SEMESTRE.
INTERLINGUA E ANALISI DEGLI ERRORI (Masina Depperu)
Il progetto. Di che cosa si tratta? Contesto culturale Obiettivi Destinatari Di che cosa si tratta? Contesto culturale Obiettivi Destinatari Come si svolge.
Istituzioni di linguistica
Istituzioni di linguistica a.a. 2009/10 Federica Da Milano.
SVILUPPO DEL LINGUAGGIO secondo le più importanti teorie
Conoscenze, abilità, competenze
Lezioni Didattica delle lingue moderne
MOTIVAZIONE ED AFFETTIVITA’ NELL’ ACQUISIZIONE DI UNA LINGUA STRANIERA
L’unità di acquisizione
  Lingua materna (LM o L1): la lingua che acquisiamo ‘inconsciamente’, del nostro vivere quotidiano  Lingua seconda (L2): la lingua che si impara in.
MODELLO KRASHEN APPROCCIO NATURALE.
L’interlingua Interlingua: il termine si usa a partire dalle proposte di Selinker (1972) per definire quella lingua che non è né LM, né LE, ma una lingua.
Lucrezia Pedrali giugno 2008 IL LABORATORIO DI ITALIANO L2 apprendere e insegnare la lingua seconda.
Glottodidattica Prof. Maurizio Gagliano Università “Dante Alighieri” per stranieri Reggio Cal. a.a
Il contributo della ricerca per chi opera in una classe plurilingue Prof. Andrea Villarini Direttore della Scuola di Specializzazione in Didattica dell’italiano.
Psicologia dell’età evolutiva ISIS EUROPA Prof.ssa Annamaria Caputo.
QCER: prima il meaning poi il form Fascia A Orientamento morfosintattico Orientamento morfosintattico Strutture inanalizzate: presente (A1) Strutture inanalizzate:
Didattica della lingua e traduzione spagnola TFA classe AC08 a.a
Transcript della presentazione:

Istituzioni di linguistica a.a Federica Da Milano

La linguistica acquisizionale La tematica dellapprendimento di lingue seconde (L2) sta riscontrando un crescente interesse non solo presso gli insegnanti di lingue, ma anche in chi, in vari contesti e con varie modalità, è chiamato a contribuire allintegrazione (non solo) linguistica di un numero, in costante aumento, di minori e adulti immigrati, che provengono da aree economicamente svantaggiate e/o lontane, ma anche da regioni meno remote, per esempio europee (Chini)

La linguistica acquisizionale Area della linguistica applicata relativamente recente Acquisizione di una lingua non materna (L2) Processo di apprendimento, tappe intermedie, modelli esplicativi, fattori condizionanti

La linguistica acquisizionale: concetti-chiave L2 vs. L1: opposizione innanzitutto temporale Lacquisizione di L2 non è condizionata da dallo sviluppo cognitivo e sociale primario, ma risente di conoscenze linguistiche pregresse (L1) Lapprendimento di L2 non raggiunge il livello di competenza di quello nella L1 L1 coinvolge aspetti socio-identitari

La linguistica acquisizionale: concetti-chiave Acquisizione di L2 vs. acquisizione bilingue: nel primo caso le lingue sono apprese in sequenza, nel secondo si apprendono più o meno contemporaneamente Acquisizione spontanea vs. acquisizione guidata: nel primo caso il parlante apprende la L2 nellambito in cui vive, nelle interazioni quotidiane; nel secondo caso il parlante apprende la L2 tramite la mediazione di un insegnante

La linguistica acquisizionale: concetti-chiave Acquisizione di L2 vs. apprendimento di L2: acquisizione --> di tipo inconscio apprendimento --> di tipo consapevole Lingua seconda vs. lingua straniera: la L2 è la lingua non materna appresa in un contesto in cui viene normalmente usata come mezzo di comunicazione ed è lingua nativa della maggioranza della popolazione; La lingua straniera è la lingua non materna appresa in un paese dove normalmente non è parlata

La linguistica acquisizionale: concetti-chiave L2 vs. pidgin, creoli, varietà semplificate: le L2 (specie in fasi elementari) e le varietà semplificate condividono alcuni tratti strutturali (semplificazione morfologica, struttura pragmatica degli enunciati), ma normalmente, in L2, tali tratti vengono superati, mentre nei pidgin, nei creoli, nelle varietà semplificate vi è fossilizzazione di esiti semplificati

La linguistica acquisizionale: concetti-chiave L2 vs. lingua target o lingua obiettivo, lingua darrivo: in senso proprio, L2 è la lingua imparata dallapprendente, caratterizzata da strutture e fenomeni transitori, mentre la lingua target è il sistema linguistico verso cui L2 va evolvendosi, il suo ideale punto di arrivo

La linguistica acquisizionale Apporti di varie discipline -linguistica generale: fornisce gli strumenti teorici e concettuali per analizzare la L2; rapporto bidirezionale -tipologia linguistica: fornisce possibili schemi di variazione linguistica attestati nelle lingue del mondo -sociolinguistica: variabili sociali che condizionano lo sviluppo della competenza di L2; metodologie di raccolta e analisi dati; concetto di varietà e di continuum

La linguistica acquisizionale -linguistica applicata: disciplina da cui è nata la ling. acquisizionale -psicologia cognitiva: fornisce la basi per un approccio psicolinguistico allapprendimento -psicologia sociale: fattori sociali dellapprendimento, inteso come comportamento sociale -neurolinguistica: studia le basi biologiche su cui si innesta il processo di apprendimento di una seconda lingua; tecniche di neuroimmagine

Breve storia della disciplina -anni 50 del 900: due filoni alla base dello sviluppo della disciplina: lingue in contatto (interferenza) e insegnamento delle lingue (analisi contrastiva) -Chomsky e linnatismo Approccio comportamentistico vs. approccio cognitivista -Analisi degli errori (Corder) -La nozione di interlingua (Selinker 1972)

Sviluppi recenti -accentuato svincolamento della disciplina dalla glottodidattica (maggiore interesse teorico) -Interesse maggiore per linterlingua che per la lingua darrivo -Non più solo interesse per la morfologia e la sintassi -Attenzione allo sviluppo della competenza pragmatico-comunicativa in L2 -Interesse per le basi neurobiologiche

Teorie -teorie empiriste, induttive, basate sui dati empirici vs. teorie razionaliste, deduttive -teorie formaliste, che rimandano a principi formali vs. teorie funzionaliste, che sottolineano le componenti comunicative -teorie modulari, che assegnano il linguaggio ad un modulo cognitivo specifico vs. teorie non modulari, che non separano il linguaggio dalle altre facoltà cognitive -teorie relative allacquisizione della competenza in L2 vs. teorie relative allesecuzione

Linterlingua Introdotto da Selinker (1972) : sistema linguistico a sé stante […] che risulta dal tentativo di produzione da parte dellapprendente di una norma della lingua obiettivo È un sistema, è dinamica, si sviluppa in una serie di stadi; gli stadi sono generalmente comuni agli apprendenti L1 vs. L2: fossilizzazione per cui lacquisizione di L2 talora si arresta a uno stadio precedente lo stadio finale raggiunto dai nativi, per ragioni personali e ambientali

Modelli Mancanza di una teoria unitaria -modelli innatisti: enfatizzano il ruolo della componente innata, mentale, che consente ad ogni essere umano di acquisire la lingua; modelli formalisti, modulari e deduttivi, concentrati sulla competence -Modelli cognitivi, (cognitivo-)funzionali e della produzione: di tipo empirista, induttivo e non modulare

Modelli -modelli ambientalisti: enfatizzano il contributo che dà allacquisizione di L2 il contesto in cui essa avviene -modelli integrati