Tradurre, tradire e interpretare testi turistici Dott.ssa Giovanna Nigro Università degli Studi di Bari.

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
Sfogliandomi… Viaggio tra me e me alla scoperta dellaltro… A travel between me and myself discovering the other…
Advertisements

Anno Diaconale f Federazione delle Chiese Evangeliche in Italia ufficio volontariato internazionale via firenze 38, roma tel. (+39) fax.
Preposizioni semplici e articolate
Giovanni Falcone & Paolo Borsellino.
Teoria e Tecniche del Riconoscimento
Relaunching eLene Who are we now and which are our interests.
La stenosi carotidea a rischio: evoluzione dell’inquadramento US
Università degli Studi di Cassino e del Lazio Meridionale Dipartimento di Scienze Umane, Sociali e della Salute Lingua Inglese a.a (Dott. Saverio.
Università degli Studi di Cassino e del Lazio Meridionale Dipartimenti di Scienze Umane, Sociali e della Salute Lingua Inglese a.a (Dott. Saverio.
Grammar Tips. Meanings of verbs in the present May describe things that are continuing over a period of time.
Interrogativi Asking and answering questions in italiano.
© and ® 2011 Vista Higher Learning, Inc.4B.1-1 Punto di partenza Italian uses two principal tenses to talk about events in the past: the passato prossimo.
Cancer Pain Management Guidelines
Sta andando meglio? oppure ti senti uguale? Is it getting better? Or do you feel the same?
Che ore è? Che ore Sono?.
© and ® 2011 Vista Higher Learning, Inc.4B.2-1 Punto di partenza The verbs conoscere and sapere both mean to know. The choice of verb depends on its context.
Il presente del congiuntivo (the present subjunctive)
Il presente del congiuntivo (the present subjunctive)
A Glossary of Social Sciences
Raffaele Cirullo Head of New Media Seconda Giornata italiana della statistica Aziende e bigdata.
Corso di Laurea in Ingegneria Elettronica - U niversità di N apoli F EDERICO II Autori XXXXX XXXXXXX YYYYY YYYYYYY ZZZZZ ZZZZZZZ Titolo tesina Parte X:
TIPOLOGIA DELLE VARIABILI SPERIMENTALI: Variabili nominali Variabili quantali Variabili semi-quantitative Variabili quantitative.
Linguaggi specialistici e turismo Dott
Turismo e Linguaggio2 Dott
Ergo : what is the source of EU-English? Standard British English? Standard American English? Both!!!! See morphology (use of British.
2000 Prentice Hall, Inc. All rights reserved. 1 Capitolo 3 - Functions Outline 3.1Introduction 3.2Program Components in C++ 3.3Math Library Functions 3.4Functions.
Chistmas is the most loved holiday of the years. Adults and children look forward to Chistmas and its magical atmosphere. It is traditional to decorate.
VARO SRL LOGISTIC, QUALITY, SERVICE
LOMBARDY Lombardy is the region where we live and where our school is. Here you can find mountains in the North, flat lands in the South, lakes like Maggiore.
HERES OUR SCHOOL.. 32 years ago this huge palace was built and it was just the beginning; It is becoming larger and larger as a lot of students choose.
Le regole Giocatori: da 2 a 10, anche a coppie o a squadre Scopo del gioco: scartare tutte le carte per primi Si gioca con 108 carte: 18 carte.
Players: 3 to 10, or teams. Aim of the game: find a name, starting with a specific letter, for each category. You need: internet connection laptop.
STAGE IN LINGUA INGLESE ISIS GREENWICH SCHOOL OF ENGLISH GREENWICH Data: dal al Studenti delle II-III-IV classi Docenti coordinatori:
by Charlotte This is written in the Hebrew Talmud, the book where all of the sayings and preaching of Rabbis are conserved over time. Questo è scritto.
Alcuni, qualche, un po’ di
TELEFONO CELLULLARE E SACRA BIBBIA CELLULAR PHONE AND HOLY BIBLE.
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PAVIA FACOLTÀ DI ECONOMIA, GIURISPRUDENZA, INGEGNERIA, LETTERE E FILOSOFIA, SCIENZE POLITICHE. Corso di Laurea Interfacoltà in.
CANADA AT ITS WORST THE SEAL SLAUGHTER FROM A SEALS POINT OF VIEW.
My Italian Experience By Ryan Davidson. My daily routine in Urbino If there was no field trip in the morning, my daily routine in Urbino was very basic.
Leggi lo scritto di Leonardo e ...soffia!
BED AND BREAFAST ON THE EDGE OF BODMIN MOOR TEXT 1.
MERRY CHRISTMAS ! BUON NATALE ! Veniva nel mondo la luce vera, quella che illumina ogni uomo. (Gv 1,9) For the Light was coming into the world,the true.
Enzo Anselmo Ferrari By Giovanni Amicucci. Di Enzo Questo è Enzo Anselmo Ferrari. Enzo compleanno è diciotto febbraio Enzo muore è quattordici agosto.
Enzo anselmo ferrari By: Orazio Nahar.
In the following slides there are photos and work of Primary School Via Fiume Ins. Maria Aurelia Cosentino Part 1 Our place, our water…
FOR EVERY CALLOUT THAT YOU WILL SEE IN ENGLISH PROVIDE (IN WRITING) THE CORRECT ITALIAN SENTENCE OR EXPRESSION. REMEMBER TO LOOK AT THE VERBS AND PAY.
Preposizioni preposizioni utili a di in su da at / to / in of / from / by in / to / at / by on / in from / by / to /at.
Obesity surgery triples among U.S. teens Long-term outcomes unknown, especially for patients as young as 12 Surgeons to carry out plastic surgery on obese.
EMPOWERMENT OF VULNERABLE PEOPLE An integrated project.
PLURALI - with NOUNS PAY ATTENTION TO THE ENDING OF THE NOUN! “O” ---> “I” ex) il quaderno -> i quaderni “A” ---> “E” ex) la matita -> le matite “E” --->
Teorie e tecniche della Comunicazione di massa Lezione 7 – 14 maggio 2014.
It’s a chain story created by our little pupils of pre-school and first classes of primary. It’s a scraper-book made by several materials and by their.
You’ve got a friend in me!
Canta: Daniele Falaschi
Saluti ed espressioni Greetings in Italian.
Italian 1 -- Capitolo 2 -- Strutture
Ratifica dei trattati internazionali - Italia Art. 87 Costituzione “Il Presidente della Repubblica…ratifica i trattati internazionali, previa, quando occorra,
Scenario e Prospettive della Planetologia Italiana
5^BLS Regione Friuli Venezia Giulia Liceo Scientifico “Albert Einstein”
Buon giorno Io sono Professoressa Kachmar. Buon giorno Io sono Professoressa Kachmar.
I giorni della settimana
Buon giorno, ragazzi oggi è il quattro aprile duemilasedici.
T HE TRANSLATION OF TOURIST TEXTS 9 th lesson. W HISKY TOURS – LE VIE DEL WHISKY There are many ways to enjoy a dram in Scotland, whether it be in pub.
What time does the plane leave? At 12:45 1.
Do You Want To Pass Actual Exam in 1 st Attempt?.
La Grammatica Italiana Avanti! p
Proposal for the Piceno Lab on Mediterranean Diet
Accesso al corpus it. / ing. parola cercata sintagmi preposizioni.
The Behavioral Insight Team
Transcript della presentazione:

Tradurre, tradire e interpretare testi turistici Dott.ssa Giovanna Nigro Università degli Studi di Bari

Turismo e linguaggi specialistici

Definizione delloggetto di studio Il linguaggio del turismo è linguaggio specialistico? a very special type of communication, one which differs from other forms of human exchange (Dann, 1996)

Lingua Linguaggio del LSP standard turismo Aspetti lessicali As. morfosintattici As. testuali

Aspetti lessicali I tecnicismi nel linguaggio turistico provengono dalle diverse aree disciplinari, sono mutuati da altri settori ma non sono tecnicismi propri del turismo.

- […] a beautifully balanced painting in which the poses of Gabriel and Mary carefully mirror one another, while the hand of God releasing the dove of the Holy Spirit provides the vanishing point (Rough Guide, 2003:43). - The most eye-catching canvas in room 2 is the anamorphic portrait of the same, syphilitic Edward VI, […] (Rough Guide, 2003:51). - Next door is the Queens Robing chamber, which boasts a superb coffered ceiling and lacklustre Arthurian frescoes (Rough Guide, 2003:69). - The Henry VII Chapel, in the easternmost part of the abbey, is an outstanding example of late-perpendicular architecture, with spectacular circular vaulting on the ceiling. The wooden choir stalls are carved with exotic creatures and adorned with colourful heraldic flags […] (Lonely Planet, 2004:126).

Uso di keywords specifiche e mirate il cui obiettivo è quello di attrarre e promuovere Away, adventure, dream, imagination, pleasure, escape

Tecnica del languaging – uso di parole staniere vere o inventate per indurre un senso di inferiorità nel turista che si lascia influenzare e guidare dal messaggio If you are lucky, you may also see the world famous Sri Sri Radha Londonisvara (The Lonodn Discount Guide – leaflet).

Formazione di nuove parole Rideterminazione semantica: package, package tour, air traffic congestion/jam Sigle e acronimi: B&B (bed and breakfast), DLR (Docklands Light Railway), LfL (London for Transport), LTB (London Tourist Board) Nuovi composti lessicali: : Half-board; full-board; hotel chain; holiday farmhouse; theme park; game reserve; one way ticket; combined ticket.

Aspetti morfosintattici La specificità del linguaggio turistico non sta tanto nelle singole unità lessicali quanto nelle context-specific relations that exist between items of vocabulary (Knowles, 1989:61)

Uso di superlativi Britains oldest Catholic church […] (Time Out, 2003:101) Among the most striking armour displayed […] (Rough Guide, 2003:217) For old Westminster is London at its grandest (The Original London Walks – brochure) Some of the towers most famous prisoners were held around Tower Green (The Tower of London – brochure)

Tempi verbali usati Presente semplice – il tempo della vacanza appare fermo ed eterno - Standing alone in the vast empty tract of the Salisbury plains and with origins dating back nearly 5,000 years, Stonehenge remains a place of wonder and mystery. (Bath, Windsor & Stonehenge – brochure). - The past is cast in stone and we take it all in: ancient Westminster Hall, the House of Parliament, the Jewel Tower, and Westminster Abbey. And to see it with a great guide is to have that past suddenly rise to the surface…like seeing a photographic print come up in a darkroom. (The Original London Walks – brochure)

Imperativo: invita il turista a partecipare a ciò che si offre Gain a fascinating insight into the role of the Crown Jewels in royal pageantry with our introductory films, which include rare colour footage of HM Queen Elizabeth IIs coronation. Once inside the Treasury, marvel at the Imperial State Crown worn at the Opening of Parliament and be dazzled by the worlds largest, top quality cut diamond, Cullinan I, set in the Sovereigns Sceptre. (The Tower of London – brochure)

Imperativo usato per dare istruzioni Start with your back to the entrance of Hampstead Heath train station. Turn right up South Road, with the heath looming before you on the right. (Time Out, 2003:148)

Tecnica dellego targetting: attraverso luso di we e you il turista percepisce il messaggio come se fosse indirizzato esclusivamente a lui Weve also created a brief directory to help you find some of the areas non-shoe & clothing offerings such as lingerie, whiskey, tea and books. Dont miss our visit to Mon Plaisir where we enjoyed Londons best French cuisine in a wonderfully charming Gallic ambience, while our article on Traditional pubs will encourage you to join in Britains longstanding favourite pastime. (Covent Garden Guide, July 2005:1).

Aspetti testuali Testi specialistici riservati agli esperti: saggi e articoli di economia, marketing e sociologia del turismo Testi diretti al pubblico: leaflet, brochure, manifesto turistico, travelogues, guide turistiche

Leaflet si presenta come un foglio singolo o sottoforma di pieghevole. Sebbene siano presenti contenuti descrittivi e informativi, è lintento propagandistico e persuasivo a prevalere. Considerato lo spazio limitato del leaflet è necessario selezionare e circoscrivere il messaggio in termini chiari, semplici e precisi. La componente estetica assume un particolare rilievo in quanto questo tipo di documento deve essere visto come la realizzazione di un sogno

Brochure Ha due funzioni principali: to provide practical information which visitors may use in their trip decision making and planning processes, and/or to establish an image of the destination as a viable alternative when planning future trips. (Fesenmaier in Jafari, 2000:893).

Manifesto Si riconoscono tre atteggiamenti principali tra gli autori di manifesti: primo, cercano di produrre lavori sintetici e armonici, secondo, puntano sulla creatività e lelemento shocking ed infine, cercano di stimolare il dialogo tra fonte e destinatario attraverso interrogativi e domande retoriche (Cogno, DellAra, 2001: ). Sono accompagnati da slogan

Travelogues sono le sezioni di turismo in quotidiani e riviste che vedono lalternarsi di annunci pubblicitari e discorsi descrittivi. Sono resoconti di viaggio in cui il singolo turista parla della sua vacanza sottolineandone esperienze sia positive che negative e dando consigli ed informazioni ad un potenziale futuro turista.

Guide Turistiche Time Out, Lonely Planet, Rough Guide, Insight Compact Guide, Mondadori, De Agostini.