Scaricare la presentazione
La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore
PubblicatoGeronima Ferrero Modificato 6 anni fa
1
Vicenza 16 novembre 2007 ESPORTAZIONE DEI PRODOTTI ALIMENTARI: LA CONFORMITÀ DI ETICHETTA IN ITALIA E ALL’ESTERO Le problematiche di etichettatura dei prodotti alimentari in Italia e nel mondo. Presentazione e simulazione di un intervento tecnico, linguistico e legale su prototipi di etichette alimentari destinate ai mercati europei ed internazionali. Casi pratici. Sanna Kallio
2
STRUMENTI PER LA REALIZZAZIONE DI UN’ETICHETTA CONFORME
Ricerca e interpretazione normativa Definizione linguistico-legale delle diciture obbligatorie e facoltative per ogni paese Preparazione ex-novo o supervisione dell’etichetta VISTO SI STAMPI LEGALE sulle bozze di stampa Copyright Total Quality Food Consultants s.r.l.
3
OBIETTIVO Realizzare un’etichettatura e una
presentazione conforme sotto il profilo tecnico, legale e linguistico Copyright Total Quality Food Consultants s.r.l.
4
LA CORRETTEZZA DELL’ETICHETTA E’ IMPORTANTE
L’etichetta è come un biglietto da visita dell’azienda verso il consumatore: oltre ad essere una “scheda obbligatoria” di indicazioni legali un’etichetta fatta bene viene associata ad una maggiore qualità dei prodotti Copyright Total Quality Food Consultants s.r.l.
5
FOCUS: Prodotti da forno
Copyright Total Quality Food Consultants s.r.l.
6
QUADRO GIURIDICO PRODOTTO / PAESE
PRIMA FASE la stesura di un QUADRO GIURIDICO PRODOTTO / PAESE Studio delle normative orizzontali e verticali nei paesi destinatari Definizione della denominazione legale di vendita Elenco delle diciture obbligatorie e loro corretta indicazione Individuazione di procedure o registrazioni necessarie alla commercializzazione Copyright Total Quality Food Consultants s.r.l.
7
FOCUS: paste alimentari
Copyright Total Quality Food Consultants s.r.l.
8
FOCUS: paste alimentari
Copyright Total Quality Food Consultants s.r.l.
9
FOCUS: Prodotti da forno
Copyright Total Quality Food Consultants s.r.l.
10
FOCUS: comparto lattiero caseario
Copyright Total Quality Food Consultants s.r.l.
11
PERCHE’ E’ PERICOLOSO TRADURRE LE ETICHETTE?
SECONDA FASE Definizione linguistico-legale delle diciture obbligatorie e facoltative per ogni paese PERCHE’ E’ PERICOLOSO TRADURRE LE ETICHETTE? Una semplice traduzione linguistica non risolve molti dei problemi fondamentali di etichettatura quali ad esempio la definizione di una denominazione corretta; l’esatta indicazione degli ingredienti; diciture obbligatorie di legge diverse per ogni paese Copyright Total Quality Food Consultants s.r.l.
12
FOCUS: paste alimentari
Copyright Total Quality Food Consultants s.r.l.
13
FOCUS: Prodotti da forno
Copyright Total Quality Food Consultants s.r.l.
14
LE DIFFICOLTA’ TECNICHE NELLA PREPARAZIONE DI UN’ETICHETTA MULTILINGUA
Non capire il significato del testo Caratteri e accenti particolari; font non occidentali Rispetto dei campi visivi e delle dimensioni Informazioni obbligatorie completamente diverse Copyright Total Quality Food Consultants s.r.l.
15
ERRORI ORTOGRAFICI Possono cambiare il significato della parola
Risultato non-professionale -> collegamento alla qualità del prodotto Copyright Total Quality Food Consultants s.r.l.
16
mice flour = farina di topi rice flour = farina di riso
ERRORI ORTOGRAFICI Pelze = peli Pilze = funghi naula = chiodi nauta = carne bovina mice flour = farina di topi rice flour = farina di riso Copyright Total Quality Food Consultants s.r.l.
17
ERRORI INFORMATICI Caratteri sbagliati
Problemi con la direzione del testo (da destra a sinistra) Problemi con alfabeti non occidentali Copyright Total Quality Food Consultants s.r.l.
18
ERRORI INFORMATICI Ailati :Ottodorp ni Ittehgaps ettevab.
Spaghetti bavette. Prodotto in: Italia Copyright Total Quality Food Consultants s.r.l.
19
ERRORI INFORMATICI Copyright Total Quality Food Consultants s.r.l.
20
ERRORI INFORMATICI Copyright Total Quality Food Consultants s.r.l.
21
ERRORI DI DISTRAZIONE Le unità di misura Mancanza di diciture
Confusione tra lingue o paesi Copyright Total Quality Food Consultants s.r.l.
22
ESEMPI DI ERRORI DI DISTRAZIONE
Valori nutrizionali medi per 100 g Valore energetico 375 kcal / 1587 kJ Proteine 13,0 g Carboidrati, di cui Zuccheri Amido 67,7 g 4,5 g 55,3 g Grassi, di cui Saturi Monoinsaturi Polinsaturi Colesterolo 5,8 g 2,4 g 2,0 g 1,4 g 1,3 g Fibre alimentare 7,5 g Sodio 0,6 g Copyright Total Quality Food Consultants s.r.l.
23
ESEMPI DI ERRORI DI DISTRAZIONE
Immagine di un ingrediente simile -> albicocca sulla varietà “pesca” Istruzioni di preparazione troppo vicini agli ingredienti -> 1l acqua, 100g pasta, 10g sale Numero di serie del prodotto troppo vicino alla quantità -> Penne rigate n° 100 Copyright Total Quality Food Consultants s.r.l.
24
CONCLUSIONI La conformità linguistico legale dell’etichettatura viene realizzata sia analizzando le normative del settore, sia considerando gli aspetti linguistici e culturali dei paesi destinatari Il risultato deve essere uno strumento che non solo permette di essere in regola con la legge, ma che ha anche un effetto positivo sul consumatore Copyright Total Quality Food Consultants s.r.l.
25
CONCLUSIONI La realizzazione del quadro giuridico è alla base di un’etichettatura conforme La conformità di etichetta è fondamentale per la circolazione dei prodotti sui mercati esteri. Copyright Total Quality Food Consultants s.r.l.
26
VISTO SI STAMPI LEGALE Assistenza in tutte le fasi di creazione fino all’invio alla stampa dell’etichetta Assunzione di responsabilità in caso di contestazioni da parte di autorità competenti Copertura assicurativa Copyright Total Quality Food Consultants s.r.l.
Presentazioni simili
© 2024 SlidePlayer.it Inc.
All rights reserved.