La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

“Die weiβe und die schwarze Braut” “La sposa bianca e la sposa nera”

Presentazioni simili


Presentazione sul tema: "“Die weiβe und die schwarze Braut” “La sposa bianca e la sposa nera”"— Transcript della presentazione:

1 “Die weiβe und die schwarze Braut” “La sposa bianca e la sposa nera”

2

3 …Difficoltà principali incontrate nella traduzione… Struttura grammaticale e sintattica dei periodi e delle frasi in tedesco - Frasi con molte false avversative con “aber” e introdotte da congiunzioni con “da” -Utilizzo inusuale di forme del congiuntivo e dei verbi modali - Ricorrenza frequente di coordinate con und e di espressioni caratteristiche della sfera orale. (“verbo sagen”; “er” “sie”)

4 -Da zürnte der liebe Gott über die Mutter und Tochter -Da kam der liebe Gott als ein armer Mann zu ihnen gegangen und fragte 'wo führt der Weg ins Dorf?' -Die Stieftochter aber hatte einen Bruder namens Reginer, -Sie wärs wirklich, weil es ihm trübe vor den Augen war und doch die Goldkleider schimmern sah. -Allora il buon Dio, adirato dal comportamento della madre e della figlia, -A quel punto si avvicinò loro il buon Dio che aveva assunto le sembianze di un povero mendicante e domandò: -La figliastra aveva un fratello, chiamato Reginaldo, -E ritenne che questa lo fosse davvero, poiché nonostante avesse la vista annebbiata riuscì a scorgere comunque lo scintillio dell’ abito dorato.

5 Parole obsolete o comunque di uso non più comune Wegweiser = Mappa Eine Weile= Un po’ Gossenstein = Acquaio in pietra

6 Il termine “Gossenstein” non risulta tanto nei dizionari di recente edizione quanto nel Grimm Wörterbuch, pertanto dopo aver notato che nella fiaba si faceva riferimento ad una cucina si è optato per la traduzione con il termine “Acquaio in pietra”

7 Difficoltà a seguire in alcuni punti il filone narrativo della fiaba….

8

9 „Der König aber wollte es salbst sehen, ging den andern Abend hin, und wie die Ente den Kopf durch den Gossenstein hereinstreckte, nahm er sein Schwert und hieb ihr den Hals durch, da ward sie auf einmal zum schönsten Mädchen, und glich genau dem Bild, das der Bruder von ihr gemacht hatte.“ “Ma il re voleva accertarsi delle parole del giovane apprendista, così andò a vedere di persona la sera successiva, e non appena l’anatra sporse il capo dall’acquaio in pietra questi impugnò la spada e con un colpo netto le tagliò via il collo, e all’improvviso ella ridivenne la fanciulla più bella di tutte e rasentava alla perfezione il volto del ritratto che aveva dipinto suo fratello.”

10 „Und als der König diese Bitte erfüllt hatte, ging er in die Kammer, wo die alte Hexe saß, und fragte 'was verdient die, welche das und das tut?' und erzählte, was geschehen war. Da war sie so verblendet, daß sie nichts merkte und sprach…“ “E non appena ebbe esaudito questo suo volere, il re si recò nella stanza ove era si trovava la vecchia strega e domandò: Cosa merita chiunque abbia commesso degli atti del genere?” e le raccontò tutto ciò che era accaduto. Ma lei era così frastornata che non si rese conto di nulla e rispose…”

11 …La rima baciata… „deck dich zu, mein Schwesterlein, daß Regen dich nicht näßt, daß Wind dich nicht bestäubt, daß du fein schön zum König kommst.“ “Copri bene sorellina, quel tuo vestito da regina, che la pioggia non ti inzuppi, che il vento non ti imbratti e quando dal re sarai, bella e graziosa ti presenterai!” Per ovvie ragioni, nel cercare di rendere la rima funzionale anche in italiano traducendola dal tedesco è necessario modificare alcune parole o apporre delle aggiunte:

12 „ Jüngelchen, mach Feuer an daß ich meine Federn wärmen kann.‚“ liegt in der Grube gefangen bei Ottern und bei Schlangen.‚ „die sitzt warm ins Königs Arm.“ “Suvvia giovane cuoco, ti prego in fretta accendi il fuoco” Con il calor del focolare, le mie piume potrò riscaldare “è nella fossa detenuto tra vipere e serpenti sta seduto“ “In braccio a sua maestà al calduccio se ne sta”

13 Grazie per l’attenzione! Luca Barbanti Matr.1676141


Scaricare ppt "“Die weiβe und die schwarze Braut” “La sposa bianca e la sposa nera”"

Presentazioni simili


Annunci Google