1. Istituzione e promozione della lingua nazionale nell’ambito dei propri confini;

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
Organizzazione di educazione Scuola Europea di Varese
Advertisements

Les excès du samedi soir la sigaretta - la cigarette lalcolismo – l alcoolisme la droga – la drogue PG Alberto Juliette Salo Lo sballo del sabato sera.
“Progetto Formazione Formatori”
Legge ed integrazione in Italia.
i sistemi di pedaggio sono una soluzione?
C’est l’un des plus beaux édifices Renaissance de Milan.
L’insegnamento del francese in Piemonte ed in Italia: prospettive ed incognite. 21 Novembre 2008.
Lazienda individuale n Obblighi per limprenditore: n Iscrizione nel Registro delle imprese Richiesta di assegnazione P. Iva Richiesta di assegnazione.
s.m.s. Monteverdi- Colorni
Non frequentanti Due, a scelta, tra i seguenti testi:
Magic but real experiments
Diversité culturelle Si par le passé l'Italie fut un pays où il y eut beaucoup démigrés, elle accueille de nos jours une diversité culturelle riche. Nous.
ASSISTENTE DI MADRELINGUA FRANCESE
LA FRANCIA Bandiera nome ufficiale moneta forma di governo N O E
Economia Diritto Francese Storia
À la recherche du lexique perdu
UNIONE EUROPEA.
Grammatica Le passé composé Ojectif : raconter sa journée.
Promozione della salute per gli anziani: quale futuro ?
Comune di Ardea – Assessorato allo Sviluppo Economico ed Attività Produttive Lazienda individuale Obblighi per limprenditore: Iscrizione nel Registro.
Napoli, 24 giugno 2011, Cosa è Comenius Regio: Una sotto azione del programma europeo LLP Obiettivo: gemellaggio tra due territori dell UE per lo scambio.
Il Vietnam… in immagini.
Rossella LAURIA, professeur section italienne
MARSIGLIA: La mia città
Analisi empirica delle interazioni in classe CLIL di STORIA - FRANCESE
L'importanza dell'Africa
La politica del multilinguismo della Commissione Europea 16 luglio 2015.
TITOLO:TOGO.
D.E.L.F. Diplôme d'études en langue française. Il DELF (Diplôme d'études en langue française) è un diploma rilasciato dal Ministère de l’Education nationale.
Rothkäppchen Irene Tomasi ( ) Grimm Übersetzungswerkstatt- GrimMaratona.
1 L’ Epreuve orale « FAIT DE LANGUE » Monica Masperi - Laboratoire LIDILEM – Département d’Italien COURS CAPES – FAIT DE LANGUESMai 2006.
Liceo Scientifico Statale “Antonio Pacinotti” Via Liguria 9, Cagliari Via Peretti, Cagliari.
LINGUE E COMUNICAZIONE PER L’IMPRESA E IL TURISMO.
A.s I.C. Puddu, Scuola secondaria di primo grado Don Bosco “Apprendre les sciences en langue française” (Laboratorio CLIL)
L‘interlinguistica slavo-romanza sulle tracce del greco nel protoromanzo adriatico Agata Šega XVIII.
ITALIE ITALIA ITALIA. L’Italie est une péninsule (una penisola). On doit ajouter à la péninsule 2 îles : La Sicile (plus grande île de Méditerranée) La.
Welcome   Bienvenues .
Capitolo preliminare, Percorsi
Stato, Nazione, Popolo, Popolazione
tra le pene alternative al carcee
J’ai le plaisir de vous présenter, ci-dessous, mon arbre des Talents:
11. La rivoluzione politica
I BANCHIERI D’EUROPA e la crisi del Seicento (v. p )
Geoviaggi.
Verdi.
La situazione linguistica attuale
Imperi e Stati.
CORSO DI STORIA CONTEMPORANEA Docente Prof. Ventrone
CORSO DI STORIA CONTEMPORANEA Docente Prof. Ventrone
Potere politico e Stato
L’ASSOLUTISMO REALIZZATO: LA FRANCIA DEL RE SOLE
X Convegno AICLU, maggio Università per Stranieri, Siena
CRISI DEGLI STATI NAZIONALI
Tito Orlandi Problems and Perspectives of Humanities Computing * * *
Imperi e stati.
Dirigente Scolastico: Prof. Andrea Marchetti
LA STORIOGRAFIA SULLA RIVOLUZIONE FRANCESE
MONARCHIE E REPUBBLICHE
La concentrazione del potere politico e lo Stato
La Restaurazione impossibile
Che cos’è la ristandardizzazione dell’italiano?
A.S I.C. “VIA TOR DE’ SCHIAVI, 175” ROMA
Prof. Patrizio De Gregori
Les élèves de Calimera. Utilise un pseudo sympas.
Les élèves de Calimera. Utilise un pseudo sympas.
Vivre le français en alternance
 Per farci degli amici…  Per essere corretti con gli altri…
Unità nella diversità: il plurilinguismo come valore europeo
ROME, VILLE ÉTERNELLE. 02 AVRIL – DÉPART Convocation à l’aéroport d’Orly à 5 h Vol EASYJET PARIS-ORLY – ROME à 7 h 05 Arrivée à l’aéroport de Rome à 9.
La concentrazione del potere politico e lo Stato
Transcript della presentazione:

Dalla “langue nationale” alla Francophonie: la politica linguistica francese

1. Istituzione e promozione della lingua nazionale nell’ambito dei propri confini; 2. imposizione della lingua francese al di fuori dei confini nazionali; 3. promozione della lingua francese dopo la decolonizzazione, favorita dagli stessi Stati post-coloniali.

1. I principi della politica linguistica francese: le origini

1. Lo Stato deve essere monolingue 2. lo sviluppo civile ed economico di un popolo è inversamente proporzionale al numero delle lingue locali

lingua ufficiale del diritto e dell'amministrazione 1539: ordinanza di Villers-Cotterêts lingua ufficiale del diritto e dell'amministrazione 1635: Académie française organismo preposto alla preservazione della pureté della lingua

« La Révolution […] a apporté un changement de point de vue : le triomphe de la langue française devient le triomphe de la Nation et de la Raison » (Patrick Seriot)

«la langue commune doit être imposée à la population entière de la nation, et surtout, à cette partie de la population qui ne la connaît pas» (P. Seriot).

« les jargons sont autant de barrières Abbé Grégoire: Rapport sur la nécessité et les moyens d’anéantir les patois et d’universaliser l’usage de la langue française (1794):   « les jargons sont autant de barrières qui gênent les mouvements du commerce, empêchent l’amalgame politique et d’un seul peuple en font trente »

C’est un parler propre à une aire limitée à l’intérieur d’un dialecte PATOIS « Système linguistique essentiellement oral fonctionnant en un point déterminé ou dans une aire réduite généralement rurale ». C’est un parler propre à une aire limitée à l’intérieur d’un dialecte

Ideologia nazionale : unità linguistica FONDAMENTALE per il POTERE STATALE «Celle des modes de dire, est aussi celle des modes de penser » (C. Hagège)

2. I principi della politica linguistica francese: la sua attuazione nelle colonie  

politica linguistica simile a quella interna: tabula rasa di lingue e dialetti continuità  

aménagement linguistique: semplificare l’insieme  

fattori economici, istituzionali, sociolinguistici sviluppo non uniforme  

VARIAZIONI DIATOPICHE es. VARIETÀ REGIONALI in Europa “Le varietà di lingua rappresentano le diverse attualizzazioni in cui si manifesta CONCRETAMENTE il sistema della lingua presso una comunità”. Sono entità che presuppongono una correlazione tra elementi linguistici (es. l’influenza delle altre lingue parlate sul territorio) ed EXTRALINGUISTICI (ad es. fattori SOCIALI) (Berruto, 2004).

ANGLICISMI (il est à manger invece di il est en train de manger) FRANCESE BELGA: REGIONALISMI LESSICALI (es. numerali, berce per berceau, sacoche per sac-à-main) ISOLE NORMANNE: ANGLICISMI (il est à manger invece di il est en train de manger) FRANCO-CANADESE: REGIONALISMI FONETICI (es. [medi] per [midi])

3.L’impatto post-coloniale  

egemona giuridicamente riconosciuta continuità: - lingua veicolare di comunicazione (pluralismo linguistico locale) egemona giuridicamente riconosciuta  

consolidamento della nazione decolonizzata Ma: prospettiva politica RADICALMENTE DIVERSA consolidamento della nazione decolonizzata FRANCOFONIA movimento di cooperazione