Deutsche und italienische Speisekarte

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
la frutta la carne l’insalata il pesce il dolce la pasta
Advertisements

I negozi alimentari Food stores.
Fusilli alla pizzaiola
PS Die italienische Sprache der Gegenwart 1. Grundregel Subjekt – Prädikat – direktes Objekt – indirektes Objekt 2.
Menù di Capodanno 1.
Il menú.
Lo Scopo: Cosa ordini dal menu?
Ristorante ARLECCHINO Cucina italiana Menù
Basic Italian Il cibo Food.
Jeopardy Hosted by The Center for Educational Resources, Culture, Language and Learning, University of Arizona.
Carlo è un ragazzo italiano di Genova. È nato nel Vive con i genitori e la sorella in un piccolo appartamento. Il nome di sua sorella è Cinzia. Carlo.
IL CIBO.
Il Menu Italiano Liste B,C,D,E,F.
Struttura del pranzo tradizionale italiano
Il cibo italiano.
Il Menu.
Il menu e le regole di servizio
Riansares Tárraga Díaz GASTRONOMIA A FERRARA
Secondi di carne. Animali da cortile Petti di pollo alla bolognese.
Il cibo italiano.
Gli impasti di base.
Qu. Bi. di Tesei Laura & C. SAS [i prezzi sono in euro, il pesce se non reperito fresco può essere surgelato come la pasta e la verdura] INSALATE e PIATTI.
I pasti Italiani.
I PIATTI TIPICI INGLESI
La Pasqua Napoletana. La Pasqua è una festa nazionale, ma noi, essendo un popolo diverso, trasformiamo questa semplice festività in un momento di aggregazione,
La MAN La mise à niveau. Presentazione della MAN Per cominciare la MAN è un anno di studi che permette di accedere ad un insegnamento superiore : il BTS.
IL CIBO IN ITALIA Warm up  WRITE with your group : 1. 1 PASTA DISH 2. 1 MEAT DISH 3. 1 SIDE DISH 4. 1 DESSERT 5. 1 FRUIT.
Hotpoint.eu COOKING MACHINE. hotpoint.eu I bisogni del consumatore Vorrei potermi divertire in cucina, ma non ho spazio per tanti elettrodomestici Ho.
LA PIRAMIDE DEGLI ALIMENTI. QUESTA è LA PIRAMIDE DEGLI ALIMENTI.
Menu e la corretta nutrizione DI PAMELA PALLANCH.
La cucina croata è l’espressione dell’arte culinaria sviluppata in Croazia. Come cucina è molto simile a quella italiana ed è proprio per questo conosciuta.
Il modello logico Il modello logico.
Pianificazione di un evento
CENA PAESANA MENU’ RIBOLLITA CON CREMA DI FAGIOLI TAGLIATELLE AGLI ASPARAGI DI MONTECASTELLI LASAGNETTE AL POMODORO BACCALA’ ALLA LIVORNESE SORBETTO AL.
I Formaggi Bresciani 1 Il BAGOSS
Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì
GRISU’ SPECIALTA’ PRIMI PIATTI E DOLCI!
CONTORNI INSALATE e ANTIPASTI DOLCI E FRUTTA PRIMI SECONDI PIATTI
CALABRIA LE REGIONI DEL VINO 5KC 2016/ IPSEOA BARGA
& Mangiare Bere in Italia BHAK Oberpullendorf
I VARI TIPI DI MENU’.
Filtrazione a pressione costante Filtrazione a portata costante
I cereali il succo d’arancia la marmellata il toast.
MENU Prosciutto semidolce Verdure Grigliate Salamino del Casato
Menù Scuole SOLBIATE ARNO Primavera-Estate | Anno Scolastico
LA GESTIONE DEI RAEE PROFESSIONALI
Spaghetti al Finocchietto Lonza di Maiale con Piselli e Funghi
Scegli la tipologia di ristorazione e realizza un menù attinente
L’articolo.
La cucina italiana Non solo pasta.
Proposte di Menù per il 24/12/2017 e per il 31/12/2017
FISCHE, KREBSTIERE UND WEICHTIERE.
I pasti Fiorentini e Toscani
Bologna Anton Cherevko.
La Scuola che fa Salute:
CORSO BASE DI DEGUSTAZIONE VINO
Nome progetto scientifico
Vicenza 16 novembre 2007 ESPORTAZIONE DEI PRODOTTI ALIMENTARI: LA CONFORMITÀ DI ETICHETTA IN ITALIA E ALL’ESTERO Le problematiche di etichettatura dei.
alle fragoline di Nemi e cioccolata con nocciole
Se mangi frutta quante porzioni (di circa 150g l’una) al giorno?
ALCANZARA PARA UNA PICADA
RICETTARIO INVERNALE COMUNE DI TREVIGLIO ANNO SCOLASTICO
Menù autunno-inverno Novembre-marzo lunedì martedì mercoledì giovedì
Entriamo nella cucina…!
Menù estivo Aprile – ottobre lunedì martedì mercoledì giovedì
Fische, Krusten und Weichtiere
Criteri Metodologici di base 2
VOCABOLARIO, VOCABOLARIO E ANCORA VOCABOLARIO!!!  pg
COMUNE DI TREVIGLIO RICETTARIO ESTIVO Comune di Treviglio.
Transcript della presentazione:

Deutsche und italienische Speisekarte

Il menù tedesco si differisce da quello italiano perché in Germania dopo l’antipasto e le zuppe viene servita una portata principale composta da un piatto unico e completo di contorno. Invece in Italia dopo l’antipasto abbiamo la prima portata, seconda e contorno.

Aus dem deutschsprachingen VORSPEISE SUPPE HAUPTGERICHT(mit Beilage) DESSERT GETRANK UND WEINE Aus Italien VORSPEISE ERSTE GANG ZWEITER GANG BEILAGE DESSERT GETRANK UN WEINE

Ratschläge zur Übersetzung Molti piatti di pasta italiani come Spaghetti,gnocchi ecc. non vengono tradotti ma è opportuno scrivere tra parentesi gli ingredienti utilizzati e il metodo di preparazione. Es. Ravioli ai funghi e prosciutto Ravioli mit Pilze und Schinken (Klösschen aus gefüllt)

Es. Tagliatelle alla bolognese Anche i piatti tradizionali e Regionali non vengono tradotti in tedesco, ma bisogna spiegarli sotto, in un determinato criterio Es. Tagliatelle alla bolognese Tagliatelle auf Bolognese Art(mit Fleischsosse, Erbsen,Karotten, Zwiebeln) Il termine “Suppe” in tedesco viene tradotto in italiano, come zuppa ma anche minestra. Cremensuppe in italiano si traduce come “vellutata” o “passata” Es. Minestra di fagioli Bohnensuppe Vellutata di piselli Erbsemcremesuppe

Es. Spaghetti al salmone Spaghetti mit Lachs Le preposizioni in italiano al/allo/alla ecc. si traducono in tedesco con mit Es. Spaghetti al salmone Spaghetti mit Lachs La preposizione mit viene usata in tedesco anche per indicare piatti composti Es. Carciofi e patate Artischocken mit Kartoffeln

I piatti di località vengono aggettivati con l’aggiunta di ER In tedesco per spiegare i metodi di cottura di una pietanza si una il Partizip Perfekt come attributo Es. Carne alla griglia Gegrilltes Fleisch I piatti di località vengono aggettivati con l’aggiunta di ER Es. Baccalà alla Livornese Klippfisch nach Livorneser Art

NACH + Adjektiv oder name (Dativ)+ Art Es. Sogliola alla mugnaia I piatti che hanno un nome di nazione,persona o di nome comune (per specificare una maniera di preparazione) si utilizza la preposizione “nach” insieme a: NACH + Adjektiv oder name (Dativ)+ Art Es. Sogliola alla mugnaia Seezunge nach Müllerin Art AUF+ AKKUSATIV Es. Polpo alla napoletana Krake auf neapolitanische Art