Titre de la diapositive Éva Buchi & Wolfgang Schweickard Per un’etimologia.

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
Legge ed integrazione in Italia.
Advertisements

Proposte di attività. No man can reveal to you aught but that wich already lies half asleep in the dawning of our knowledges. (K. Gibran: Il Profeta)
Cenni di Linguistica Generale
1 Quale spazio per uneducazione plurilingue nella scuola di oggi? Firenze, 30 settembre 2011 Silvia Minardi.
“verso un curriculum plurilingue”
Istituzioni di linguistica a.a. 2010/2011
Istituzioni di linguistica
Istituzioni di linguistica
Istituzioni di linguistica
LA RA RIO BO TO FO LO CO GI NO
Introduzione filologia: edizione di testi
A.testi latini e contesti latini che presentano singole unità innovative b.testi che documentano il lento passaggio verso autonome manifestazioni scritte.
Scrittura e oralità per affrontare il discorso latino/lingue romanze è importante considerare che: la lingua scritta non è, in prima istanza, che una modalità.
Dal concreto al concreto. GRAMMATICA RIFLESSIONELINGUISTICA REGOLE COMPETENZALINGUISTICA COMPETENZALINGUISTICA REGOLE.
Competenze e Assi culturali Reggio Emilia, 11 maggio 2009.
Istituzioni di linguistica
Istituzioni di linguistica Studenti A-L a.a. 2009/10 Federica Da Milano/Manana Topadze
La lingua della politica in Italia
Il lessico Lessico: insieme delle parole di una lingua (astratto)
1 La mutazione genetica delle esportazioni italiane Intervento del Direttore Generale Pietro Modiano al convegno della Sace su Commercio, competitività
Istituzioni di linguistica a.a Federica Da Milano
Il Passato Prossimo The Past Perfect Tense.
Espressione polirematica
Le unità di analisi della SL
Secolo doro dellimpero. Roma splendidi monumenti e strade tortuose Città con ricchezza lusso e confort (terme, bagni pubblici) Quartieri malsani con qualità
Elementi fondamentali
IL DISTURBO SPECIFICO DI LINGUAGGIO.
Lingue neolatine (nuove dal latino) o lingue romanze ( romanice loqui): italiano- francese – rumeno – portoghese- spagnolo- sardo-ladino- provenzale –catalano-
Maria Piscitelli Firenze, 3 dicembre 2010
Marcella Ferrari & Paola Palladino
MODELLO A DUE VIE DI LETTURA
RIFLESSI DI SISTEMI NUMERALI NELL’ONOMASTICA DI AMBITO CALABRESE Francesca Dragotto & Paolo Poccetti Università di Roma “Tor Vergata”
Gardini Alessandro Azienda Raggio di Sole Dal 9/01 al 27/01.
Dal latino alle lingue neolatine
TestoTesto. La bandiera. La corona di 12 stelle dorate sullo sfondo blu del cielo rappresenta gli ideali di solidarietà e di armonia tra tutti i popoli.
Che cos’è la linguistica? … e la didattica delle lingue moderne?
La riflessione sulla lingua nelle Indicazioni nazionali
Leopardi e l’origine delle lingue Parte seconda. E se le lingue avessero invece un’origine naturale? La tesi di Epicuro di Samo (341?-270 a.C.): … neppure.
Benvenuti in Italian Club!. Who speaks Italian Language? More than 150 million people speak Italian language worldwide (about half are native speakers)
Istituzioni di linguistica
Istituzioni di linguistica a.a Federica Da Milano
Istituzioni di linguistica a.a Federica Da Milano.
Come costruire sistemi di elaborazione del linguaggio naturale (NLP) Due paradigmi di riferimento –Basato sulla conoscenza (Knowledge Engineering, KE)
Intercompréhension Intercomprensione Intercomprensión Intercomprensió Intercompreensão Intercomprehensiune C’est quoi? Cosa è? ¿Qué es? Què es? O que é?
Istituzioni di linguistica
Scuola Interuniversitaria Lombarda di Specializzazione per l’Insegnamento Secondario SILSIS Sezione di Pavia Laboratorio sull’italiano scritto e parlato.
La politica del multilinguismo della Commissione Europea 16 luglio 2015.
Verso una programmazione didattica per competenze
INTRODUZIONE Renzi - Andreose, Manuale di Linguistica e di Filologia romanza, pp Che cosa sono la linguistica e la filologia romanza?
Competenza orale e scritta
LA LINGUA: LATINO E VOLGARE
Donata Lorenzetti. Badia Polesine 2015 Il task come metodo di lavoro.
Michele A. Cortelazzo Competenza orale e scritta.
Italy is a parliamentary republic located in southern Europe.
NOUNS ARE PERSONS, PLACES OR THINGS. SOOO... THERE IS MORE TO THAT THAN YOU THINK!!!
L’insegnamento della lingua latina dopo la riforma A ogni liceo il SUO latino? Nicola Flocchini Verona
Corso di “Teorie e pratiche della traduzione” “La scrittura accademica attraverso le lingue e le culture: studio su corpus della voce autoriale” Dott.ssa.
La nascita della lingua italiana
DAL LATINO AI VOLGARI. LE RADICI LATINE Verso la metà del I millennio a.C. l’Italia era occupata da popoli di due stirpi: - Mediterranei presenti nella.
Презентация по теоретической грамматике по теме La lingua come un sistema Подготовила студентка 4 курса Филологического факультета 12 группы итальянской.
Indirizzi attuali della riabilitazione dell’afasia Anna Basso
Sarah Sahrakhiz Corso italiano - Gruppo 4. latino volgare  La lingua italiana deriva dal latino volgare  C‘era il latino classico (lingua scritta; p.e.:
Fonte Testimonianza del passato giunta fino a noi. -isolata dal contesto sociale, culturale, politico ed economico in cui si è formata; -lontana da altre.
Parola e pensiero. Emile Benveniste, Categorie di pensiero e categorie di lingua, in Problemi di linguistica generale II (ed. originale in Les étude philosophiques,
ITALIANO D’OGGI. ARCHITETTURA DELL’ITALIANO  L’italiano d’oggi è organizzato su tre fasce: 1) un insieme di scelte linguistiche (parole, suoni, costruzioni)
Che cos’è la linguistica?
1 L’ Epreuve orale « FAIT DE LANGUE » Monica Masperi - Laboratoire LIDILEM – Département d’Italien COURS CAPES – FAIT DE LANGUESMai 2006.
Liceo Scientifico Statale “Antonio Pacinotti” Via Liguria 9, Cagliari Via Peretti, Cagliari.
1. Istituzione e promozione della lingua nazionale nell’ambito dei propri confini;
LA STORIOGRAFIA SULLA RIVOLUZIONE FRANCESE
Transcript della presentazione:

Titre de la diapositive Éva Buchi & Wolfgang Schweickard Per un’etimologia romanza saldamente ancorata alla linguistica variazionale: riflessioni fondate sull’esperienza del DÉRom (Dictionnaire Étymologique Roman) Accueil diaporama

Dictionnaire Étymologique Roman Metodo comparativo-ricostruttivo (Fox 1995) Chambon in stampa a: « […] les mots du latin écrit de l’Antiquité ne sauraient être placés à l’origine des mots héréditaires du français ou des autres langues (gallo)romanes […]. Le seul moyen de faire venir à l’existence l’étymon (oral) d’un mot héréditaire est de le reconstruire sur la base de la comparaison entre formes orales affines, c’est-à-dire dont on a montré qu’elles étaient reliées par un ensemble de correspondances phoniques régulières. »

Conseguenza Entrate contrassegnate da un asterisco Lessico protoromanzo (patrimonio lessicale dell’antenato comune delle lingue romanze) REWDÉRom cadĕre/*cadēre*/'kad-e-/ dĕcĕm */'d ɛ ke/ februarius */ ɸ e'βr-ar-i-u/

Protolingua Campbell 2004: « Proto-language: (1) the once spoken ancestral language from which daughter languages descend; (2) the language reconstructed by the comparative method which represents the ancestral language from which the compared languages descend. (To the extent that the reconstruction by the comparative method is accurate and complete, (1) and (2) should coincide.)

Dimensioni variazionali Diamesia Diatopia Diastratia Diafasia Diacronia A quali varietà diasistematiche del latino appartengono i 28 primi etimi protoromanzi ricostruiti nell’ambito del DÉRom?

Quale varietà diamesica? Ricostruzione del lessico protoromanzo a partire dalle forme orali congeneri → protoforme fanno parte del linguaggio orale I lessemi ricostruiti presentano divergenze con i loro correlati latini? No: protorom. */'ann ‑ u/ ≈ lat. scritto annus Sì: – protoforma orale priva di correlato scritto – divergenze nel significante – divergenze nel significato

*/'baβ ‑ a/ « bava » → Ø Senza correlato */a'pril ‑ e/ → aprilis */a'pril ‑ i ‑ u/ → Ø */as'k ʊ lt ‑ a ‑ / → auscultare */es'k ʊ lt ‑ a ‑ / → Ø */' ɸ ak ‑ e ‑ re/ → facere */' ɸ‑ a ‑ re/ → Ø */'laks ‑ a ‑ / → laxare */'laks ‑ i ‑ a ‑ / → Ø

Significante */a'g ʊ st ‑ u/ ↔ augustus */as'k ʊ lt ‑ a ‑ / ↔ auscultare */ ɸ e'βr ‑ ar ‑ i ‑ u/ ↔ februarius */' ɛ der ‑ a/ ↔ hedera */' ɛ rb ‑ a/ ~ */' ɛ rβ ‑ a/ ↔ herba

Significato agere « fare (un'azione considerata nel processo del suo svolgimento) » ↔ facere « fare (un’azione considerata in un dato momento) » */' ɸ ak ‑ e ‑ /: « fare » (neutralizzazione) */'laks ‑ a ‑ / « lasciare » laxare « stendere; concedere; rinunciare » Ø concedere, (re)linquere, permittere, sinere

Quale varietà diatopica? Diatopicamente non marcati: */a'g ʊ st ‑ u/, */'an ɪ m ‑ a/, */'ann ‑ u/ ecc. Particolarità lessematica Particolarità fonologica Particolarità morfologica Particolarità semantica

Particolarità lessematica */ka'βall ‑ a/ > dalmatico, italiano, friulano, ladino, romancio Protoromanzo regionale centrale: */ka'βall ‑ a/ Resto della Romània: */'eku ‑ a/

Particolarità fonologica Protoromanzo */' ɸ en ‑ u/ ~ */' ɸɛ n ‑ u/ < latino arcaico */' ɸ ain ‑ u/ (Alessio 1948) */kas'tani ‑ a/ ~ */kas't ɪ ni ‑ a/ < greco καστάνεια (Biville 1995)

Particolarità morfologica */'karp ɪ n-u/ s.f. */'karp ɪ n-u/ s.m.*/'karp ɪ n-a/ s.f.

Particolarità semantica */'β ɪ nd ɪ k ‑ a ‑ /: Romània occidentale: « vendicare » Rumeno: « guarire » < « salvare » Romània occidentale: « salvare » */'salβ ‑ a ‑ /

Quale varietà diastratica? */' ɛ rb ‑ a/ ~ */' ɛ rβ ‑ a/ latino scritto herba */'laks-a/ ↔ */'laks-i-a/ latino scritto laxare (de Dardel 2006)

Quale varietà diafasica? */'baβ ‑ a/ « bava » Varietà utilizzata parlando coi bambini

Quale varietà diacronica? Protoromanzo più antico (prima della separazione del sardo nel secondo secolo [Straka 1956]) */'ann ‑ u/, */'b ɪ β ‑ e ‑ /, */'d ɛ ke/, */ka'βall ‑ u/, */'karn ‑ e/, */ka'ten ‑ a/, */'mai ‑ u/

Posteriore alla separazione del sardo */a'pril ‑ e/: protoromanzo più antico ↔ */a'pril ‑ i ‑ u/: – sardo, + rumeno → tra seconda metà del secondo secolo e seconda metà del terzo secolo Protoromanzo più antico SardoAltro Seconda metà del secondo secolo (Straka 1956)

Posteriore alla separazione del rumeno */' ɸ ak ‑ e ‑ re/ ↔ */' ɸ‑ a ‑ re/ Protoromanzo più antico SardoResto Futuro romanzo */' ɸ‑ a ‑ re ‑ 'aβ ‑ e ‑ / RumenoResto Seconda metà o fine del terzo secolo (Straka 1956; Rosetti 1986)

Stratificazione interna */ka'βall ‑ u/ > tutti i rami romanzi */ka'βall ‑ a/ > dalmatico, italiano, friulano, ladino, romancio (1) Protoromanzo più antico: */ka'βall ‑ u/ (2) Protoromanzo più recente: */ka'βall ‑ a/

Schema di Molinelli 2006 */ka'βall ‑ a/ */es'k ʊ lt ‑ a ‑ / */'laks ‑ i ‑ a ‑ / */'baβ ‑ a/ */' ɸ‑ a ‑ re/

Conclusione Osservazione meta-metodologica Il metodo comparativo applicato al lessico romanzo permette la ricostruzione della variazione interna del lessico latino Protoromanzo = protolinguaggio più concreto del mondo (Chambon in stampa b)

Grazie! Wolfgang Schweickard