GESTIONE DELLE REGATE PARTE 2 di 3 Ufficiali di Regata GESTIONE DELLE REGATE PARTE 2 di 3 4 - La linea di partenza 5 - La Partenza Saluti Presentazione del corso (obbiettivi e programma) e dei docenti agg. 16/03/2016
PREMESSA L’ordine con il quale queste diapositive (8 capitoli in 3 parti) sono presentate rappresenta la logica progressione della gestione di una regata dal momento in cui il Comitato di Regata entra in funzione a quello in cui termina i suoi compiti. Tratta la gestione delle regate in generale, con approfondimenti legati soprattutto a quelle di flotta ed in particolare a quelle di “derive”. In altre sezioni saranno trattati argomenti specifici (quali l’altura, le tavole a vela, il match race, il team racing, ecc.) o approfondimenti ulteriori (la gestione della sicurezza, la normativa federale, ecc.). La parte 2 tratta la “gestione della regata” dalla posa della linea alla partenza. Per nascondere le diapositive che non servono operare nel seguente modo: Nascondere una diapositiva Selezionare la diapositiva che si desidera nascondere dalla scheda Diapositive in Visualizzazione normale. Scegliere Nascondi diapositiva dal menu Presentazione. Compare l'icona della diapositiva nascosta accanto alla diapositiva che è stata nascosta - contiene il numero di diapositiva. Nota La diapositiva resta nel file, anche se è nascosta quando si esegue la presentazione. Gestione delle Regate 2 di 3 06 2015
I CONTENUTI 1 - Ruoli e responsabilità – compiti del CdR, autorità organizzatrice, giuria, stazzatori, regole interessate, documenti, sicurezza 2 - Prima della Regata – prime incombenze, race office, il briefing con i concorrenti e quello della sicurezza, segnali a terra 3 - Il campo di regata – area di regata, strumenti, geometria del percorso, i diversi lati, boa di disimpegno, cancello 4 - La linea di partenza – lunghezza, orientamento, corrente parallela al vento, corrente trasversale, controstarter 5 - La partenza – i vari ruoli, Intelligenza, Richiamo Individuale o Richiamo Generale 6 - Durante la regata – controllo della regata, cambiare il percorso, annullare, ridurre, la 42 7 - L’arrivo – linea d’arrivo, i vari ruoli, compimento del percorso, bandiere di protesta 8 - Dopo la regata – le varie incombenze, classifica, modulistica, richieste di riparazione Modificata 04 2015 – adeguamento a 3 parti Capire il "perchè" aiuta a trovare le soluzioni quando ci si trova davanti ad un imprevisto Il problema non è solo di capire il “cosa fare” ed il “come farla”, ma il “perché” va fatta in un determinato modo Gestione delle Regate 2 di 3 04 2015 3
4 - LA LINEA DI PARTENZA L’obbiettivo Lunghezza Orientamento Il “buono” Corrente trasversale Il controstarter Gestione delle Regate 2 di 3
Non esiste una partenza uguale ad un’altra UNA BUONA PARTENZA Una buona partenza è la premessa indispensabile per garantire una regata tecnicamente equa per tutti i concorrenti e rappresenta il tema fondamentale che il C. di R. si trova a dover svolgere ad ogni regata Non esiste una partenza uguale ad un’altra Ogni partenza ha tante di quelle variabili da essere configurabile come un PROTOTIPO La normalità non esiste; l’unica cosa che non cambia è l’obbiettivo, dare un’equa partenza Gestione delle Regate 2 di 3
UNA PARTENZA EQUA Obbiettivo - Una partenza equa Due imbarcazioni, partendo nello stesso momento dagli estremi opposti della linea, se condotte con identica perizia, dovrebbero collidere prua contro prua. 7.1 The race management team will postpone a race during the starting procedure in response to adverse outside effects depriving boats of an equal chance of a good start. dare a tutti una identica possibilità per una buona partenza Linee guida W.S. Dobbiamo dare a tutti una identica possibilità di fare una buona partenza. (7.1) C Gestione delle Regate 2 di 3 09 2015
UNA PARTENZA EQUA - 2 Obbiettivo - Una partenza equa Per tracciare una buona linea di partenza è necessario conoscere: Direzione media del “sailing wind” La lunghezza desiderata della linea Velocità e direzione della corrente Possibili opzioni tattiche dei concorrenti Il tracciamento della linea Lunghezza Orientamento 7.1 The race management team will postpone a race during the starting procedure in response to adverse outside effects depriving boats of an equal chance of a good start. dare a tutti una identica possibilità per una buona partenza Gestione delle Regate 2 di 3 04 2015
LUNGHEZZA DELLA LINEA - 1 Lunghezza - pari alla lunghezza della barca moltiplicata per il loro numero e per X (fattore di moltiplicazione) La lunghezza della linea dipende da una serie di fattori: Numero e lunghezza delle imbarcazioni Caratteristiche delle stesse Velocità del vento Stato del mare Tipo di regata Più è lunga la linea più vengono enfatizzati gli effetti di un’eventuale estremo favorevole Meglio più corta che più lunga Caratteristiche delle imbarcazioni - manovrabilità (es. un Tornado che debba virare o abbattere), accelerazione, fragilità (o robustezza) Velocità del vento – con vento forte (e onde ripide) allungare, con arie leggere accorciare. Tipo di regata – per il Match Race serve una linea a tempo di percorrenza; le barche devono ingaggiarsi dopo circa 15-20 secondi Barche plananti, catamarani e tavole a vela hanno bisogno di più spazio C’è una bella differenza di manovrabilità tra un Optimist ed una barca d’altura di 20 metri. Con una flotta molto esperta quasi ogni barca ha bisogno di più spazio sulla linea. Gestione delle Regate 2 di 3 04 2015
LUNGHEZZA DELLA LINEA - 2 Quella della lunghezza è una questione dibattuta La consuetudine, in Italia, è quella di utilizzare il fattore 1.25 Nel Manuale della W.S. si parla di 1.1-1.5 ma si riconosce che è una misura che alcuni UdR considerano troppo generosa Una linea molto lunga può creare vari problemi Vento diverso agli estremi della stessa Difficoltà nell’identificare gli OCS Anche i concorrenti fanno più fatica a individuarla (non è dipinta sull’acqua) Preolimpiche 2006 Below is a guide to the length of the starting line for the different events in the 2008 Olympic Sailing Competition. It may be advisable to use a larger multiplier in strong winds. Laser range finders should be used from the port end towards the race committee signal boat. Class Boat Length Multiplying factor Number of Boats Start Line Length (metres) RS:X Men 2.86 2 35 200 RS:X Women 2.86 2 28 160 Finn 4.54 1.4 26 165 Laser 4.24 1.4 40 240 Laser Radial 4.24 1.4 26 150 470 Men 4.7 1.3 30 180 470 Women 4.7 1.3 19 120 49er 4.9 1.25 19 120 Tornado 6.09 1.5 16 150 Star 9.92 1.4 16 160 Yngling 6.35 1.5 15 140 Tabella usata alle olimpiadi del 2012 Gestione delle Regate 2 di 3
LUNGHEZZA DELLA LINEA - 3 LUNGHEZZA CERTA Per poter capire il comportamento della flotta e prendere gli opportuni provvedimenti è importante conoscere, con una ragionevole precisione, l’effettiva lunghezza della linea. E’ ormai consolidata la disponibilità di un GPS e/o di un telemetro (vedi). Gestione delle Regate 2 di 3
ROTAZIONE DEL VENTO – LINEA DI PARTENZA - 1 Gestione delle Regate 2 di 3 04 2015
ROTAZIONE DEL VENTO – LINEA DI PARTENZA - 2 La linea si stringe Diventa ‘buono’ partire in barca comitato Gestione delle Regate 2 di 3 04 2015
CORRENTE PARALLELA AL VENTO - 1 Vento all’ancora Gestione delle Regate 2 di 3 04 2015
CORRENTE PARALLELA AL VENTO - 2 Vento all’ancora Gestione delle Regate 2 di 3 04 2015
CORRENTE PARALLELA AL VENTO - 3 Vento all’ancora Gestione delle Regate 2 di 3 04 2015
CORRENTE PARALLELA AL VENTO - 4 Vento all’ancora Gestione delle Regate 2 di 3 04 2015
CORRENTE NELLO STESSO SENSO DEL VENTO - 1 Pv Rvs = Rotta superficiale (rotta vera superficiale) Rv = Rotta vera (il vero moto della nave riferito al fondo del mare) angolo di prora vera (Pv ) Azione del vento e della corrente (http://navigaz.uniparthenope.it/sez_nav/downloads/navii0809/capitolo03.pdf) Mario Vultaggio, prof Navigazione Univ. Di Napoli Rvs Rvs = Rotta superficiale (rotta vera superficiale) Pv = Angolo di prora vera Gestione delle Regate 2 di 3 08 2015
CORRENTE NELLO STESSO SENSO DEL VENTO - 2 Pv Pv Rvs = Rotta superficiale (rotta vera superficiale) Rv = Rotta vera (il vero moto della nave riferito al fondo del mare) angolo di prora vera (Pv ) Azione del vento e della corrente (http://navigaz.uniparthenope.it/sez_nav/downloads/navii0809/capitolo03.pdf) Rv Rvs Rvs Rvs = Rotta superficiale (rotta vera superficiale) Pv = Angolo di prora vera Rv = Rotta vera (il vero moto della nave riferito al fondo del mare) Gestione delle Regate 2 di 3 08 2015
CORRENTE CONTRARIA AL VENTO - 1 Rvs Rvs = Rotta superficiale (rotta vera superficiale) Rv = Rotta vera (il vero moto della nave riferito al fondo del mare) angolo di prora vera (Pv ) Pv Rvs = Rotta superficiale (rotta vera superficiale) Pv = Angolo di prora vera Gestione delle Regate 2 di 3 08 2015
CORRENTE CONTRARIA AL VENTO - 2 Rvs Rv Rvs = Rotta superficiale (rotta vera superficiale) Rv = Rotta vera (il vero moto della nave riferito al fondo del mare) angolo di prora vera (Pv ) Pv Rvs = Rotta superficiale (rotta vera superficiale) Pv = Angolo di prora vera Rv = Rotta vera (il vero moto della nave riferito al fondo del mare) Gestione delle Regate 2 di 3 08 2015
ORIENTAMENTO DELLA LINEA Orientamento - ortogonale al vento reale rilevato nell’area di partenza in quel momento L’orientamento della linea dipende da una serie di fattori: Direzione media del vento Velocità e direzione della corrente Possibili opzioni tattiche dei concorrenti Avere differenze di orientamento tra campo e linea è una cosa ragionevolmente accettabile. (2015) 15.1 Starting lines will generally be laid square to the median sailing wind. Current, favoured side of the course, expected wind shifts and other variables may justify variation from this guideline. 3.4 Wind will be measured from drifting boats. Una linea di partenza è comunque “ortogonale” se e quando otteniamo una partenza equa Incoraggiare all’uso di tutta la linea. Linee guida W.S. Le linee di partenza debbono essere generalmente ortogonali rispetto al “median sailing wind”. La corrente, il lato favorito del percorso, salti di vento previsti ed altre variabili possono giustificare modifiche a queste linee guida. (15.1) Il vento deve essere rilevato da un battello alla deriva. (3.4) Gestione delle Regate 2 di 3
IL VENTO MEDIO 3.5 Average wind speed will be determined over a five minute period. 3.6 Races will not be started in less than an average of 4 knots of wind established over the entire course area. This lower limit may be higher if there is strong current in the racing area. 3.7 Races will not be started in excess of an average of 25 knots. For the 49er and 49er FX classes this upper limit is approximately 2 to 5 knots less in heavy seas and/or gusty winds. These limits may also vary for all classes depending upon sea conditions, current and rapid changes in velocity. Gestione delle Regate 2 di 3
IL VENTO MEDIO 3.5 Average wind speed will be determined over a five minute period. 3.6 Races will not be started in less than an average of 4 knots of wind established over the entire course area. This lower limit may be higher if there is strong current in the racing area. 3.7 Races will not be started in excess of an average of 25 knots. For the 49er and 49er FX classes this upper limit is approximately 2 to 5 knots less in heavy seas and/or gusty winds. These limits may also vary for all classes depending upon sea conditions, current and rapid changes in velocity. Gestione delle Regate 2 di 3
IL ‘BUONO’ - 1 Direzione del vento Boa di bolina Battello Segnali X contrastare il vantaggio di partire mure a dx Angolo: 0°/5° Battello Segnali Favorire la boa C Gestione delle Regate 2 di 3 04 2015
‘buono’ in Battello Comitato IL ‘BUONO’ - 2 Correzione della linea di partenza se un lato dell’area di regata è favorito Boa 1 Fattori da considerare: direzione del vento velocità del vento onde corrente Vento Corrente debole Corrente forte Nella situazione prospettata è probabile che avremo, nel golfo, anche vento ridondante e meno onda. Linea storta (bias) per tattica C ‘buono’ in Battello Comitato Gestione delle Regate 2 di 3 06 2015
Vento rispetto al suolo VENTO E CORRENTE - 1 In assenza di corrente Vento rispetto al suolo Vento rispetto al suolo (Ground Wind) Vento misurato a bordo di un battello comitato ancorato (da un punto fisso rispetto al fondo) ATW - Ancored True Wind o Ground Wind - Measured from a fixed point on the ground (or anchored committee boat) VVA – Vento Vero all’Ancora Gestione delle Regate 2 di 3 08 2015 Campo di regata e corrente
Vento indotto dalla corrente VENTO E CORRENTE - 2 In assenza di vento “Per intenderci, possiamo paragonare la corrente al tapis roulant dell’aeroporto: tutto ciò che su di esso viene trasportato si muove alla stessa velocità nella stessa direzione.” Valentin Mankin Valentin Mankin – “Manuale della VELA AGONISTICA” - pag 172 CIW – Current Induced Wind Vento indotto dalla corrente La corrente va verso XX° e induce un vento che viene da XX° Gestione delle Regate 2 di 3 08 2015 Campo di regata e corrente
Vento indotto dalla corrente VENTO E CORRENTE - 3 Vento con corrente Vento rispetto al suolo Vento di navigazione Vento di navigazione (Sailing Wind) Il vento deve essere rilevato da un battello alla deriva (3.4) Enfatizzare la differenza tra il “Vento all’ancora” e il “Vento di navigazione” Sailing Wind = Vento di Navigazione (Mankin pag. 173) Sailing Wind: Wind experienced by a free floating boat stopped in the water Vento indotto dalla corrente Gestione delle Regate 2 di 3 08 2015 Campo di regata e corrente
IL VENTO DI NAVIGAZIONE 8 -7° Vento di navigazione 8.1 kts 7 6 Variazione del vento di navigazione rispetto a quello al suolo (gradi) 5 8 kts 4 Corrente trasversale (nodi) 2 21,8 11,3 7,6 5,7 1,5 16,7 8,5 4,3 1 3,8 2,9 0,5 1,9 1,4 5 10 15 20 Vento al suolo (nodi) 3 2 1 Un esempio che riproduce una situazione tipica 1 kt 1 Campo di regata e corrente 03 2016 Campo di regata e corrente
ORIENTAMENTO LINEA CON CORRENTE SW Vento Corrente Spostare la boa sottovento Linea di partenza perpendicolare al SW Linea storta (bias) per corrente Non è semplicemente un effetto dovuto alle barche che vengono trascinate dalla corrente. La corrente, in presenza di venti poco intensi, influenza profondamente il campo di regata. Lo spostamento dovuto alla corrente modifica il vento che ricevono le barche sulle vele. Nel disegno (tratto da uno dei documenti di riferimento) per vento si intende quello rilevato sul battello comitato e c’è un errore, l’orientamento del battello comitato non è influenzato dalla corrente. Le barche tenderebbero a partire in boa a causa della corrente Togliere il ‘buono’ in boa (o dare del ‘buono’ in battello comitato); spostando la boa sottovento si distribuiscono meglio lungo tutta la linea Gestione delle Regate 2 di 3 06 2015
CORRENTE – IL VENTO REALE - 1 Vento all’ancora E’ frequente avere due rilevamenti discordanti tra battello comitato ancorato ed un gommone alla deriva. In presenza di corrente trasversale il vento reale (quello che hanno i concorrenti sulle vele) è quello rilevato a bordo di un battello alla deriva. Prima di dare la colpa a presunte “masse ferrose” diamo al posaboe il beneficio del dubbio. La corrente potrebbe anche essere presente solo dove si trova lui. Non è detto che la corrente sia uniforme su tutto il campo (ogni regata è un prototipo) Gestione delle Regate 2 di 3 04 2015
CORRENTE – IL VENTO REALE - 2 sailing wind Il vento deve essere rilevato da un battello alla deriva (ATW) (SW) (CIW) NB il vento reale è quello che hanno i concorrenti sulle vele Gestione delle Regate 2 di 3 07 2015
VENTO APPARENTE velocità della barca sw Il vento APPARENTE (aw) E’ LA SOMMA TRA IL VENTO REALE (sw) E QUELLO DI AVANZAMENTO (bw) BS – velocità della barca BW – vento di avanzamento vento di avanzamento NB il vento reale è quello che hanno i concorrenti sulle vele Gestione delle Regate 2 di 3 07 2015
CORRENTE – UNA PARTENZA EQUA Due imbarcazioni, partendo nello stesso momento dagli estremi opposti della linea, se condotte con identica perizia, dovrebbero collidere prua contro prua. ATW STW ATW Se i concorrenti ed il CdR hanno venti diversi allora la linea di partenza dovrà adeguarsi a quello dei concorrenti ATW - VV – Vento all’ancora, quello che si misura essendo fermi rispetto al fondo del mare – Ancored True Wind C – Corrente, (metodi di misura dell’intensità) (il vento viene, la corrente va) VC – Vento indotto dalla corrente SW - VR – Vento reale, quello che si misura da bordo di un’imbarcazione alla deriva. Somma dei due venti, VV+VC. (Sailing Wind) Per “vento reale” si intende normalmente quello rilevato da un battello all’ancora ma il italiano non abbiamo la differenziazione (ATW e STW) che esiste in inglese Il “vento apparente” sarà pertanto quello risultante dalla somma del STW con il vento di avanzamento. SW La linea deve essere ortogonale al vento reale (SW) rilevato nell’area di partenza in quel momento Gestione delle Regate 2 di 3 07 2015
L’ORTOGONALITA’ DELLA LINEA - 2 Vento all’ancora (ATW) Corrente SW ATW C Vento reale (SW) CIW linea di partenza perpendicolare al vento reale (SW) rotta effettiva sx C I immagine - La rotta effettiva percorsa dai concorrenti (rispetto al fondo del mare) è data dalla componente tra la rotta rispetto all’acqua e lo spostamento indotto dalla corrente (assieme all’acqua). II immagine – Simulando la collisione tra una barca partita mure a dritta ed un’altra partita mure a sinistra e andando al punto da cui sono partite otteniamo due punti dai quali la partenza è “equa” e la linea che li unisce è l’insieme dei punti dai quali la partenza è “equa”. Questa linea è la linea di partenza ideale ed è perpendicolare al vento reale (Sailing Wind) (vento di navigazione). C rotta effettiva dx Gestione delle Regate 2 di 3 09 2015
Posa della linea di partenza Fondo dai fondo Rotta sempre parallela al battello comitato Gestione delle Regate 2 di 3 11 2015
Intervallo tra una partenza e quella successiva CORREGGERE LA LINEA Correggere la linea Ricordarsi che secondo la RR 27.2 il CdR può muovere (regate di flotta) la boa di partenza in ogni momento fino al segnale “Preparatorio”. Dopo tale segnale la linea di partenza non può essere aggiustata senza rinviare la partenza. “Intelligenza” Partenze multiple Il problema delle partenze multiple è quello di poter aggiustare la linea in base a considerazione legate al comportamento della flotta durante la partenza precedente e a specifici comportamenti della prossima flotta in partenza o ad altre considerazioni. Il minuto a disposizione tra Avviso e Preparatorio non è sfruttabile, sia per la oggettiva brevità che per la conseguente fretta. Intervallo tra una partenza e quella successiva Gestione delle Regate 2 di 3
IL CONTROSTARTER L’estremità di sinistra della linea (Pin End) Una linea ben definita aiuta sia i concorrenti che gli Ufficiali di Regata Una barca con asta e bandiera Una boa (meglio un galleggiante con bandiera ?) Vantaggi e svantaggi dei due metodi - il ‘fine tuning’, rapidità di posa e di spostamento, altezza sul mare della bandiera, etc. Modalità operative Compiti del controstarter - rilevazione dei rientri con “I”, ecc. Barca Una buona ancora e molta cima (per sicurezza e per la regolazione di precisione) L’uso di una barca ha i seguenti vantaggi Possibilità di regolazione di precisione Bandiera arancione alta sull’acqua In compenso, su fondali profondi, richiede molto tempo per essere salpata, se occorre spostarsi. Affrontare il problema del cavo dell’ancora (può diventare un grave impiccio). E’ comunque l’ideale per flotte di grande dimensione L’uso della boa è quasi obbligatorio con fondali profondi; se si usa cima a perdere la regolazione di fino si fa aggiungendo o tagliando cima con bassi fondali è molto pratico se posato in modo opportuno (la regolazione di precisione va fatta dal battello comitato) Con flotte di modeste dimensioni Il controstarter in caso di uso della boa Posizione di osservazione Spazio tra barca e boa per consentire il ritorno dagli estremi Gestione delle Regate 2 di 3
Fine capitolo 4 Gestione delle Regate 2 di 3
5 - LA PARTENZA Compiti La flotta ha sempre ragione L’Intelligenza La procedura Richiamo Individuale Richiamo Generale Altri segnali I vari ruoli, Intelligenza, Richiamo Individuale o Richiamo Generale, Gestione delle Regate 2 di 3
CONCENTRAZIONE PROFESSIONALE Non ci si può distrarre I concorrenti si aspettano che noi si operi al meglio delle nostre capacità Dobbiamo considerare i concorrenti come se fossero i nostri clienti Gestione delle Regate 2 di 3
COMPITI DEL PRIMO MEMBRO Il primo membro, a questo punto, deve Organizzare il personale imbarcato sul battello comitato Controllare i segnali visivi Controllare i mezzi per i segnali sonori Verificare l’orario Organizzare la segreteria a bordo Preparare il tabellone per il percorso Ciò consente al Presidente di concentrarsi sui preparativi per la regata Gestione delle Regate 2 di 3
LA FLOTTA HA SEMPRE RAGIONE PRESUPPOSTO - LA FLOTTA HA SEMPRE RAGIONE Le posizioni che prendono le barche sulla linea di partenza possono indicare che i concorrenti sono dell’idea che la linea non “vada bene”. Questo deve essere capito e deve essere considerata la possibilità di un differimento. (Linee guida W.S. punto 7.4) Ma per quale motivo la flotta ha un comportamento diverso da quello che avevamo previsto ??? Sforzarsi di comprenderlo può aiutare a diminuire il numero delle false partenze Gestione delle Regate 2 di 3 04 2015
LINEA NON ORTOGONALE L’intera flotta vuole partire al-l’estremità favorita della linea. Aspettati richiami e proteste. Una linea di partenza è comunque “ortogonale” se e quando otteniamo una partenza equa Vento Interrompere la partenza anche all’ultimo secondo. La flotta ha sempre ragione Linee guida ISAF In caso di problemi sulla linea (lunghezza, angolo con il vento, ecc) usate il Segnale dell’Intelligenza anche all’ultimo secondo prima della partenza As with all start lines, regardless of the tidal influences and tactical wishes of the competitors, the aim is to achieve a balance of boats spread along the entire length of the line. The RO may believe that he has set a square line and taken all issues into consideration, but it is the perception of the sailors that is important - if they are all bunched at one end then the line is not square! Come con tutti linee di partenza, indipendentemente dalle influenze marea e desideri tattiche dei concorrenti, l'obiettivo è di ottenere un equilibrio di barche sviluppa per tutta la lunghezza della linea. Il RO può credere che egli ha creato una linea quadrata e abbia adottato tutte le questioni in considerazione, ma è la percezione dei marinai che è importante - se sono tutti raggruppati su un lato quindi la linea non è quadrata! Gestione delle Regate 2 di 3
DIFFERIMENTO La bandiera di Differimento (code flag “AP” – “answering pennant”) è la migliore amica del Presidente del C di R. Occorre essere pronti ad usarla in qualunque momento prima del segnale di Partenza. In case of postponing a race during the starting procedure for major events the following guidelines are recommended: Race officers should postpone a race during the starting procedure in response to adverse outside effects depriving boats of an equal chance of a good start. Postpone the race if the wind shifts ten or more degrees or other influence causes boats to bunch at one end of the start line. If a wind shift occurs before the starting signal -even in the last minute before the start- such that it increases the risk of a general recall or several boats OCS, a postponement should be considered. Be aware of shifts of ten or more degrees or other influences that cause boats to bunch at one end of the start line. The positions boats are taking on the starting line may indicate a bias in the minds of the competitors. This should be acknowledged and a postponement should be considered. It is better to signal a very late postponement than a general recall or an individual recall. Other reasons for postponing are: a drifting mark, a significant error in the timing of signals, other boats interfering with the competing boats, etc. non è detto che vento e linea collaborino tra di loro entrambe le estremità della linea si muovono il vento ha sempre un minimo di brandeggio Gestione delle Regate 2 di 3 04 2015
L’INTELLIGENZA - 1 Ci sono quattro segnali di Differimento Differimento di un tempo indeterminato Differimento di un tempo determinato Regate rinviate – ulteriori segnali a terra Regate rinviate ad un altro giorno Vengono trattati in questa parte perché si possono usare solamente prima della partenza. Il rinvio a tempo determinato; solo per un orario programmato, in caso di ulteriori prove meglio optare per una Intelligenza + H Ulteriori segnali a terra – occorre un comunicato che chiarisca le intenzioni del Comitato. Altro giorno – richiede che vi sia un altro giorno disponibile When it is obvious that there is insufficient time to complete the days racing programme, AP over A is displayed. This signal, obviously, can only be used if there is time within the overall race programme to re-schedule racing on another day. AP over A should not be displayed too early. The entire day should be used if necessary to complete the schedule. Postponement of racing to another day should be co-ordinated for the different courses. Once displayed, there will be a requirement in the Sailing Instructions, for the new start time to be posted on the official notice board, usually before 21.00 hours the night before. There is no sound signal when this signal is removed. Gestione delle Regate 2 di 3 04 2015
L’INTELLIGENZA – 2a Differimento di un tempo indeterminato E’ la terza volta che parliamo di questo segnale. (uso a terra e differimento per correggere la linea di partenza) Un rinvio riguarda solo le classi il cui segnale di partenza non è stato ancora dato. Condizioni del vento Difficoltà a far scendere in acqua le barche Errore di cronometraggio Altre ragioni (avarie barca comitato, radio morta, ritardo nella posa del percorso, etc.) Altre ragioni There ought not to be any other reason for postponing a race. The race committee should be fully prepared and on the water with plenty of time to set the course. However, somewhere, sometime, an engine is going to break down or a radio die. When this happens, the RO might have no option but to signal a postponement and deal with rectifying the problem as quickly as possible. CYA pag 8.3 L’attesa di ritardatari non è una buona ragione per un rinvio Gestione delle Regate 2 di 3 04 2015
o, come abbiamo già visto L’INTELLIGENZA – 2b Condizioni del vento Vento inesistente; o troppo leggero e incostante per impostare un percorso; o troppo forte per essere tranquilli sulla sicurezza dei concorrenti. o, come abbiamo già visto un salto di vento o qualunque altro fattore che, sbilanciando la linea di partenza, la rende “unfair” Le classi che sono in regata continueranno, a meno che il RO decida che il salto di vento abbia compromesso la loro prova e prenda la decisione di abbandonare le gare in corso. La RRS 26 permette di distanziare le sequenza di partenza; il CdR può ritardare la sequenza per la classe successiva mentre vengono fatte le regolazioni della linea. Gestione delle Regate 2 di 3 04 2015
L’INTELLIGENZA - 3 Differimento di un tempo determinato Il rinvio a tempo determinato; solo per un orario programmato, quindi solo se l’orario è stato fissato preventivamente (programma, comunicato, etc.) Negli altri casi optare per una Intelligenza + H Di rara applicazione in acqua; è applicabile solo ad un orario programmato (prima prova della giornata). Usare AP+H. Gestione delle Regate 2 di 3
Le regate non partite sono differite Ulteriori segnali a terra L’INTELLIGENZA - 4 Aspettiamo a terra Due segnali acustici all’esposizione AP su H può essere ammainata, senza un segnale sonoro, quando il Comitato di Regata è sicuro che tutti i concorrenti sono stati informati. Le regate non partite sono differite Si applica solo alle classi che devono ancora iniziare la regata; se ci sono state precedenti partenze le classi partite continuano a regatare. Potrebbe essere opportuno: per motivi di sicurezza (diluire i rientri a terra). per motivi tecnici - il vento sta calando e stiamo dando una riduzione di percorso alle classi già partite etc. Ulteriori segnali a terra Dopo AP su H il comitato di regata ha l'obbligo di informare i concorrenti di quando la gara sarà ripetuta con un segnale visivo o con un comunicato. La riprogrammazione deve essere tale da permettere ai concorrenti di arrivare sul campo di regata sufficientemente prima del segnale di avviso Gestione delle Regate 2 di 3 04 2015
L’INTELLIGENZA - 5 Regate rinviate ad un altro giorno Segnale già analizzato quando eravamo ancora a terra; in mare il significato è lo stesso. Altro giorno – richiede che vi sia un altro giorno disponibile When it is obvious that there is insufficient time to complete the days racing programme, AP over A is displayed. This signal, obviously, can only be used if there is time within the overall race programme to re-schedule racing on another day. AP over A should not be displayed too early. The entire day should be used if necessary to complete the schedule. Postponement of racing to another day should be co-ordinated for the different courses. Once displayed, there will be a requirement in the Sailing Instructions, for the new start time to be posted on the official notice board, usually before 21.00 hours the night before. There is no sound signal when this signal is removed. E’ sufficiente ribadire che: “se non c'è un altro giorno disponibile va utilizzata la November su A” Gestione delle Regate 2 di 3 04 2015
LA PROCEDURA reg 26 I tempi devono essere presi dai segnali visivi e non si deve tener conto della mancanza d’un segnale acustico. “U” Il segnale di avviso per ogni classe successiva deve essere esposto assieme o dopo il segnale di partenza della classe che precede.. La non “obbligatorietà” del segnale acustico è limitata a quelli della sequenza di partenza. Se fallisce il segnale acustico dell’Avviso è opportuno ricominciare la sequenza ? Gestione delle Regate 2 di 3
Il sistema standard è descritto nella RR 26 LA PROCEDURA - 2 Il sistema standard è descritto nella RR 26 Il sistema standard deve essere usato ogni qualvolta sia possibile L’intervallo tra il segnale di Avviso e quello Preparatorio può essere modificato dalle istruzioni di regata Quando sono previste più prove nello stesso giorno è opportuno prevedere un sistema per avvertire i concorrenti dell’inizio di una nuova procedura, almeno se c’è stato un lungo periodo di attesa Prevede solo un minuto tra il segnale d’Avviso e quello Preparatorio. In alcune situazioni può essere opportuno estendere questo periodo (IdR). Back-to-back racing The warning signal for the next race should not be given more than 10 minutes after the last boat finishes, unless specified by the class requirements. When more than one race is to be sailed each day and the second or subsequent races do not have a scheduled start time, it is necessary to give competitors some warning that a new start sequence is about to begin. This is particularly important at major events where competitors may be alongside their coach boats and will need time to disengage before the Preparatory signal is displayed. In the Sailing Instructions Guide of the Racing Rules, there is a Sailing Instruction covering this eventuality. It is recommended that this Sailing Instruction is used as follows: ‘After a long postponement, to alert boats that a race or sequence of races will begin soon, an orange flag will be displayed (with one sound) for at least four minutes before a warning signal is displayed.’ Only in exceptional circumstances races shall be sailed ‘ahead of schedule’. Gestione delle Regate 2 di 3 03 2016
Una regata a seguire (Back-to-back racing) LA PROCEDURA - 3 Una regata a seguire (Back-to-back racing) Qualche minuto (10’ - indicazione W.S.) di attesa tra una prova e l’altra Non abbiamo un orario programmato E’ necessario avvertire i concorrenti che sta per iniziare una procedura di partenza Nelle IdR occorre inserire una frase del tipo (IdR standard Optimist 2016) Per avvisare le barche che una prova o una sequenza di prove inizieranno presto, sarà visualizzata la bandiera arancione che definisce l’estremo di dritta della linea di partenza, con un segnale sonoro, per almeno cinque minuti prima che venga esposto il segnale di avviso. Possibilmente in ogni prova successiva alla prima (o quando vi è stato un lungo rinvio), al fine di avvisare le barche che una prova o sequenza di prove inizierà al più presto, una bandiera arancione verrà esposta con un segnale acustico almeno 5 minuti prima che sia esposto un segnale di avviso. Una mancanza od errore in tale operazione non potrà essere motivo di richiesta di riparazione (ciò modifica la Reg. 62.1(a) RRS) Nel caso in cui un differimento sia già stimato più lungo di 10 minuti, la bandiera arancio sarà ammainata (senza segnale sonoro) e nuovamente esposta (con un suono) almeno cinque minuti prima del segnale di avviso. Qualora fosse presente il controstarter, tutte le operazioni devono essere ripetute dallo stesso. Back-to-back racing The warning signal for the next race should not be given more than 10 minutes after the last boat finishes, unless specified by the class requirements. When more than one race is to be sailed each day and the second or subsequent races do not have a scheduled start time, it is necessary to give competitors some warning that a new start sequence is about to begin. This is particularly important at major events where competitors may be alongside their coach boats and will need time to disengage before the Preparatory signal is displayed. In the Sailing Instructions Guide of the Racing Rules, there is a Sailing Instruction covering this eventuality. It is recommended that this Sailing Instruction is used as follows: ‘After a long postponement, to alert boats that a race or sequence of races will begin soon, an orange flag will be displayed (with one sound) for at least four minutes before a warning signal is displayed.’ Only in exceptional circumstances races shall be sailed ‘ahead of schedule’. Gestione delle Regate 2 di 3 03 2016 54
Perché arancione e non bianca o lilla ? LA BANDIERA ARANCIONE La bandiera arancione Non è prevista nell’elenco dei segnali e il suo uso deve essere previsto nelle Istruzioni di Regata. Ha un doppio significato Definisce la linea di partenza (RRS L 11.2) e quella di arrivo (RRS L 13.1). Avverte i concorrenti che sta per iniziare una prova (RRS L 5.4). Anni fa si usava prevalentemente una bandiera bianca. Si è passati all’arancione perché è più visibile. Mettersi nei panni del concorrente. Non è vietato usare un altro colore. Perché arancione e non bianca o lilla ? Gestione delle Regate 2 di 3 55
I concorrenti hanno il diritto di conoscere le nostre intenzioni. L’ORARIO DI PARTENZA - 1 Un minuto dopo l’inizio dei segnali, con una sequenza di 5 minuti, le barche sono “in regata“. Provate a mettervi nei panni dei concorrenti. Dopo la prima prova di giornata o dopo un’Intelligenza prolungata non hanno più un orario previsto di partenza. I concorrenti hanno il diritto di conoscere le nostre intenzioni. Gestione delle Regate 2 di 3 56
L’ORARIO DI PARTENZA - 2 La bandiera arancione assume un secondo significato; comunica ai concorrenti l’intenzione di iniziare una procedura di partenza Linee guida W.S. To alert boats that a race or sequence of races will start soon, the orange starting line flag(s) will be displayed (with one sound signal) at least five minutes before a warning signal is displayed. (2.3) L 5.4 Per avvisare le barche che una prova o sequenza di prove inizierà al più presto, una bandiera arancione verrà esposta con un segnale acustico almeno 5 minuti prima che sia esposto un segnale di avviso. In the Sailing Instructions Guide of the Racing Rules, there is a Sailing Instruction covering this eventuality. It is recommended that this Sailing Instruction is used as follows: ‘After a long postponement, to alert boats that a race or sequence of races will begin soon, an orange flag will be displayed (with one sound) for at least four minutes before a warning signal is displayed.’ Only in exceptional circumstances races shall be sailed ‘ahead of schedule’. Vecchia dicitura - In ogni prova successiva alla prima (o quando vi è stato un lungo rinvio), al fine di allertare le barche che una prova o sequenza di prove inizierà al più presto, verrà esposta una bandiera arancione sull’asta che definisce la linea di partenza (con un suono) almeno 4 minuti prima dell’esposizione di un segnale di avviso Per avvisare le barche che una prova o sequenza di prove inizierà al più presto, una bandiera arancione verrà esposta con un segnale acustico almeno 5 minuti prima che sia esposto un segnale di avviso. (vedi appendice L punto 5.4) Gestione delle Regate 2 di 3 04 2015 57
La prima regata del giorno L’ORARIO DI PARTENZA - 3 La prima regata del giorno Abbiamo un orario programmato e la comunicazione passa attraverso le IR (o l’albo ufficiale) che definiscono l’orario del primo segnale d’avviso della giornata. Va esposta almeno 5 minuti prima dell’orario programmato per l’avviso; se non siamo pronti è un buon momento per issare l’Intelligenza. La comunicazione passa attraverso le IR (o l’albo ufficiale) che definiscono l’orario del primo segnale d’avviso. In questo caso, tutti sono pronti in tempo, e la procedura ha inizio. La bandiera arancione ha solo il suo significato originario: serve per identificare la linea di partenza. Si tratta solo di issarla prima dell'inizio della procedura o, al limite, non più tardi del segnale preparatorio (RRS 27.2). Gestione delle Regate 2 di 3 03 2016 58
L’ORARIO DI PARTENZA - 4 La prima regata del giorno viene ritardata Il comitato di regata ha comunicato un rinvio con l‘Intelligenza. Se si prevede un ritardo breve lasciare issata l’arancione. I concorrenti, in tal modo, sono informati che la procedura inizierà a breve. Nel caso in cui un differimento sia previsto più lungo di dieci minuti, la bandiera arancio sarà ammainata (senza segnale sonoro) e nuovamente esposta (con un suono) almeno cinque minuti prima del segnale di avviso. I concorrenti hanno il tempo di avvicinarsi, finire di mangiare, effettuare le regolazioni, etc. (vedi linee guida W.S. punto 7.7) Nel caso in cui un differimento sia già stimato più lungo di 5 minuti, la bandiera arancio sarà ammainata (senza segnale sonoro) e nuovamente esposta (con un suono) almeno cinque minuti prima del segnale di avviso 2012 - 2.3 To alert boats that a race or sequence of races will start soon, the orange starting line flag(s) will be displayed (with one sound signal) at least five minutes before a warning signal is displayed. 2012 - 2.4 The orange starting line flags(s) will be removed (with no sound signal) four minutes after the starting signal unless the race management team intends to make the warning signal for the next fleet to start within ten minutes of the previous start. 2012 - 7.7 For a postponement that the race management team anticipates will be longer than 5 minutes, the orange starting line flag(s) will be removed (with no sound signal), and then displayed (with one sound signal) at least five minutes prior to the warning signal. Gestione delle Regate 2 di 3 59
L’ORARIO DI PARTENZA - 5 Una regata a seguire Dopo la prima regata. Qualche minuto (10’ - indicazione W.S.) di attesa tra la fine di una prova e la successiva I concorrenti finiscono la prova precedente e non hanno informazioni sull’orario di partenza della prossima prova. La comunicazione avviene con l’issata della bandiera arancione almeno 5 minuti (con suono) prima dell’inizio della procedura di partenza. E’ il momento per tutti di prepararsi. 10 minuti ottenuti issando l’arancione 5 minuti dopo l’arrivo dell’ultimo nella prova precedente. 5+5=10 Il periodo di riposo potrebbe essere negativo con basse temperature Back-to-back racing The warning signal for the next race should not be given more than 10 minutes after the last boat finishes, unless specified by the class requirements. When more than one race is to be sailed each day and the second or subsequent races do not have a scheduled start time, it is necessary to give competitors some warning that a new start sequence is about to begin. This is particularly important at major events where competitors may be alongside their coach boats and will need time to disengage before the Preparatory signal is displayed. In the Sailing Instructions Guide of the Racing Rules, there is a Sailing Instruction covering this eventuality. It is recommended that this Sailing Instruction is used as follows: ‘After a long postponement, to alert boats that a race or sequence of races will begin soon, an orange flag will be displayed (with one sound) for at least four minutes before a warning signal is displayed.’ Only in exceptional circumstances races shall be sailed ‘ahead of schedule’. Gestione delle Regate 2 di 3 04 2015 60
L’ORARIO DI PARTENZA - 6 Sequenza di partenze Dopo la partenza del primo gruppo (classe, batteria, raggruppamento, etc.). L’issata dell’arancione avviserà i concorrenti della prima partenza e lo svolgimento della procedura darà ai gruppi successivi le informazioni necessarie. Nel caso in cui un differimento sia già stimato più lungo di 10 minuti, la bandiera arancio sarà ammainata (senza segnale sonoro) e nuovamente esposta (con un suono) almeno cinque minuti prima del segnale di avviso Back-to-back racing The warning signal for the next race should not be given more than 10 minutes after the last boat finishes, unless specified by the class requirements. When more than one race is to be sailed each day and the second or subsequent races do not have a scheduled start time, it is necessary to give competitors some warning that a new start sequence is about to begin. This is particularly important at major events where competitors may be alongside their coach boats and will need time to disengage before the Preparatory signal is displayed. In the Sailing Instructions Guide of the Racing Rules, there is a Sailing Instruction covering this eventuality. It is recommended that this Sailing Instruction is used as follows: ‘After a long postponement, to alert boats that a race or sequence of races will begin soon, an orange flag will be displayed (with one sound) for at least four minutes before a warning signal is displayed.’ Only in exceptional circumstances races shall be sailed ‘ahead of schedule’. Gestione delle Regate 2 di 3 61
Quando va ammainata l’arancione ? ARANCIONE - AMMAINATA Quando va ammainata l’arancione ? Linee guida W.S. The orange starting line flag(s) will be removed (with no sound signal) four minutes after the starting signal unless the race management team intends to make the warning signal for the next fleet to start within ten minutes of the previous start. (2.4) The orange and blue flags will be removed (with no sound signal) upon the earlier of: (i) expiration of the time limit, or (ii) Immediately after the last boat finishes. (16.5) L 5.4 Per avvisare le barche che una prova o sequenza di prove inizierà al più presto, una bandiera arancione verrà esposta con un segnale acustico almeno 5 minuti prima che sia esposto un segnale di avviso. In the Sailing Instructions Guide of the Racing Rules, there is a Sailing Instruction covering this eventuality. It is recommended that this Sailing Instruction is used as follows: ‘After a long postponement, to alert boats that a race or sequence of races will begin soon, an orange flag will be displayed (with one sound) for at least four minutes before a warning signal is displayed.’ Only in exceptional circumstances races shall be sailed ‘ahead of schedule’. Vecchia dicitura - In ogni prova successiva alla prima (o quando vi è stato un lungo rinvio), al fine di allertare le barche che una prova o sequenza di prove inizierà al più presto, verrà esposta una bandiera arancione sull’asta che definisce la linea di partenza (con un suono) almeno 4 minuti prima dell’esposizione di un segnale di avviso Gestione delle Regate 2 di 3 62
I SEGNALI VISIVI E' importante capire come il sistema di segnalazione opera; esso è ereditato dalle marinerie di tutto il mondo. Una bandiera di segnalazione quando viene esposta dice cosa sta per accadere. Quando viene ammainata diventa esecutivo e la flotta esegue l'ordine. Il segnale visivo è la componente dominante e il segnale sonoro attira semplicemente l’attenzione sulla bandiera esposta (o ammainata). Se un segnale sonoro è assente o in ritardo il segnale rimane valido. C'è un’eccezione a questo; il Richiamo Individuale 'X' deve essere esposto con un segnale sonoro di accompagnamento (prontamente) per mantenerne la validità. oppure avere le bandiere su bastoni/pali in quanto, anche in condizioni estreme, esse possono essere gestite da una persona e visualizzate velocemente Gestione delle Regate 2 di 3 06 2015
I SEGNALI ACUSTICI - 1 Nella 26 “Le regate devono essere fatte partire usando i segnali seguenti. I tempi devono essere presi dai segnali visivi; la mancanza di un segnale sonoro deve essere trascurata.” La non “obbligatorietà” del segnale acustico è limitata a quelli della sequenza di partenza. Prevalenza dei segnali visivi. Se fallisce il segnale acustico dell’Avviso è opportuno ricominciare la sequenza ? La risposta è SI; quello è il momento in cui inizia la sequenza e i concorrenti fanno scattare il cronometro Gestione delle Regate 2 di 3 03 2016 64
Tutti i segnali generici sono accompagnati da un suono. I SEGNALI ACUSTICI - 2 Tutti i segnali generici sono accompagnati da un suono. I segnali di differimento, riduzione di percorso e richiamo generale da due suoni I segnali di annullamento da tre suoni I segnali riferiti alle boe o eseguiti sulle boe stesse (cambio di posizione o scomparsa, appl. Reg 42) da una serie di suoni ripetuti. Gestione delle Regate 2 di 3 10 2015 65
Quand’è che un segnale è “esposto” ? Ex Q&A 2010-039 Un segnale visivo è completato quando la bandiera è esposta. La bandiera è esposta quando è ben visibile. Questo può essere prima che la bandiera raggiunga la massima altezza. Per evitare confusione si dovrebbe alzare la bandiera nel più breve tempo possibile. Un segnale visivo si considera rimosso quando la bandiera non è più in cima all’albero. Gestione delle Regate 2 di 3
PRIMA DEL SEGNALE DI AVVISO Non più tardi del segnale di avviso vanno esposti il percorso da compiere, se non già stabilito dalle IdR (RRS 27.1) il tabellone con i gradi bussola per la prima boa, se richiesto dalle IdR (RRS 27.1) l’eventuale richiesta di indossare il salvagente (vedi slide relativa) (RRS 27.1) se del caso, la bandiera O (Oscar), (vedi slide relativa) (P5 a) Gestione delle Regate 2 di 3 06 2015
Il primo segnale della sequenza di partenza IL SEGNALE DI AVVISO Il primo segnale della sequenza di partenza Deve rispettare l’orario previsto dal programma E’ il momento in cui i concorrenti sincronizzano il loro “timer” Usare preferibilmente la bandiera della classe Deve essere accompagnato da un segnale acustico Comunicazione per radio La comunicazione per radio serve a controstarter, giuria e per tutta l’organizzazione. Silenzio radio Solo comunicazioni relative alla sicurezza, direzione ed intensità del vento Importanza della precisione nell’issata della bandiera. Deve essere ben visibile allo 0. I segnali visivi sono quelli che danno il tempo. Linee guida W.S. Non ritardate la partenza per attendere concorrenti che non arrivano in tempo sul campo di regata a causa della loro scarsa diligenza. Se le condizioni di vento sono nei limiti stabiliti la regata dovrebbe partire all’orario stabilito dal programma. Non è corretto attendere condizioni migliori. Gestione delle Regate 2 di 3
IL SEGNALE PREPARATORIO - 1 Definizione In regata Una barca è in regata dal suo segnale preparatorio fino a quando …………………….. Non si può più modificare la linea di partenza Entrano in vigore le regole di rotta Entra in vigore la 42 Definizione - In regata Una barca è in regata dal suo segnale preparatorio fino a quando arriva e libera la linea di arrivo e le boe, o si ritira, o fino a quando il comitato di regata segnali un richiamo generale, un differimento o un annullamento. Gestione delle Regate 2 di 3
IL SEGNALE PREPARATORIO - 2 Ci sono cinque diversi tipi di segnale Preparatorio ‘P’ – nessuna penalità ‘I’ – ritorno dagli estremi ‘I con Z’ ‘Z’ ‘Nera’ Il sesto “U” Gestione delle Regate 2 di 3
Bandiera ‘P’ (Papa) ed 1 suono Il segnale Preparatorio tradizionale. NESSUNA PENALITA’ Bandiera ‘P’ (Papa) ed 1 suono Il segnale Preparatorio tradizionale. Nessuna penalità. Gli OCS possono regolarizzarsi poggiando attraverso la linea verso la zona di pre-partenza. Con flotte di dimensioni ragionevoli potrebbe essere usata per la maggioranza delle partenze. La W.S. consiglia di usare sempre la “P” per la prima partenza. Gestione delle Regate 2 di 3
DURANTE L’ULTIMO MINUTO NESSUNA PENALITA’ Bandiera ‘P’ (Papa) ed 1 suono DURANTE L’ULTIMO MINUTO per corsi aspiranti/club/zonali Gestione delle Regate 2 di 3 04 2015
IL RITORNO ATTORNO AGLI ESTREMI - 2 Bandiera ‘I’ (India) ed 1 suono (RRS 30.1) DURANTE L’ULTIMO MINUTO per corsi aspiranti/club/zonali Gestione delle Regate 2 di 3 04 2015
IL RITORNO ATTORNO AGLI ESTREMI - 2 Bandiera ‘I’ (India) ed 1 suono Una linea molto lunga potrebbe causare assembramento ai due estremi ed un vuoto al centro I prolungamenti della linea – dobbiamo avere occhi anche dietro alla testa ? E’ il sistema che era abitualmente usato in Italia Gestione delle Regate 2 di 3
IL RITORNO ATTORNO AGLI ESTREMI - 2 Ex Q&A 07-004 La regola 30.1 richiede che la barca tagli un prolungamento della linea di partenza provenendo dal lato di percorso verso il lato di partenza prima di partire, ed essa ha rispettato questa richiesta. 50 secondi prima della partenza Q&A 07-004 Pubbl. 27.6.2007 Situazione E’ in vigore la regola 30.1 (giro attorno agli estremi). 50 secondi prima della partenza, una barca è sul lato del percorso della linea, naviga come illustrato nel disegno e taglia il prolungamento della linea di partenza provenendo dal lato di pre-partenza (fra le situazioni 3 e 4) Domanda La barca si è attenuta ai requisiti della regola 30.1 ? Risposta Si. La regola 30.1 richiede che la barca tagli un prolungamento della linea di partenza provenendo dal lato di percorso verso il lato di partenza prima di partire, ed essa ha rispettato questa richiesta. Gestione delle Regate 2 di 3
Bandiera ‘Z’ e un segnale acustico. (RRS 30.2) PENALITA’ DEL 20% - 1 Bandiera ‘Z’ e un segnale acustico. (RRS 30.2) DURANTE L’ULTIMO MINUTO se parte correttamente prende il 20%, se non rientra è OCS per corsi aspiranti/club/zonali Gestione delle Regate 2 di 3 04 2015
E’ come una partenza con la “P” LA PENALITA’ DEL 20% - 2 Bandiera ‘Z’ e un segnale acustico Se è stata esposta la bandiera “Z” nessuna parte dello scafo, equipaggio, o attrezzatura di una barca deve trovarsi nel triangolo formato dagli estremi della linea di partenza e dalla prima boa durante l’ultimo minuto prima del suo segnale di partenza. Se una barca infrange questa regola e viene identificata, essa riceverà, senza udienza, una penalizzazione del 20% sul punteggio, calcolata come previsto nella regola 44.3(c). Essa sarà penalizzata anche qualora la regata sia fatta ripartire o venga ripetuta, ma non se la regata è differita o interrotta prima del segnale di partenza. La boa deve essere già posata e visibile La bandiera 'X' viene esposta dopo il segnale di partenza per le imbarcazioni che sono giudicate OCS L’area di penalità è il triangolo formato dalla linea di partenza e la boa 1 Una barca che entra nell’area di penalità nel minuto che precede la sua partenza può poggiare attraverso la linea verso la zona di pre-partenza (se parte correttamente prende il 20%, se non rientra è OCS) L’Intelligenza annulla la penalità (non l’Annullamento o un Richiamo Generale) Le penalità si accumulano I + Z Il rientro deve avvenire attraversando I prolungamenti della linea Una barca che entra nell’area di penalità nel minuto che precede la sua partenza può poggiare attraverso la linea verso la zona di pre-partenza (se parte correttamente prende il 20%, se non rientra è OCS). E’ come una partenza con la “P” Gestione delle Regate 2 di 3 04 2015
INDIA SU ZULU L'area di penalità è il lato di percorso della linea di partenza o dei suoi prolungamenti. Le barche che sono in questa zona nel minuto prima della partenza (dopo che le bandiere 'I + Z' sono state rimosse) devono ritornare sul lato di pre-partenza della linea girando attorno alle due estremità, ma in questo modo hanno anche una penalità sul punteggio del 20%. Tutti gli inconvenienti di entrambe le bandiere I e Z . La bandiera 'X' viene esposta dopo il segnale di partenza per le imbarcazioni che sono giudicate OCS e/o hanno fallito il ritorno al lato di pre-partenza della linea girando intorno alle sue estremità. Questo segnale preparatorio è raramente utilizzato. L’area di penalità è l’emisfero al vento della linea Una barca che entra nell’area di penalità (emisfero) nel minuto che precede la sua partenza deve rientrare attraverso i prolungamenti della linea (se parte correttamente prende il 20%, se non rientra è OCS). Gestione delle Regate 2 di 3 04 2015
La bandiera ‘Nera’ con 1 suono (RRS 30.3) L’area proibita è il triangolo tra la linea di partenza e la boa 1 DURANTE L’ULTIMO MINUTO Squalificato (BFD) anche se la prova viene ripetuta per corsi aspiranti/club/zonali Gestione delle Regate 2 di 3 04 2015
BFD (Black Flag Disqualified) LA BANDIERA NERA BFD (Black Flag Disqualified) La bandiera ‘Nera’ con 1 suono L’area proibita è il triangolo tra la linea di partenza e la boa 1 E’ l’ultima risorsa – pone tanti problemi quanti ne risolve E’ essenziale posare la miglior linea possibile Un’eventuale Intelligenza anche qualche secondo prima del segnale di Partenza Necessità di esporre i numeri velici dei BFD sul battello comitato in caso di Richiamo Generale Esposizione dei numeri velici alla boa di bolina Eventuale Intelligenza data per tempo (evitare gli ultimi 5 secondi) Niente richiamo individuale For major events the Race Officers are recommended to use the black flag for the second and subsequent attempts, after first attempt, so long as they are sure the line is set up properly. When the Black flag has been introduced into the starting sequence, it is essential that the Race Officer sets a very good start line which gives an important principle that the black flag is used when problems are being caused by the boats themselves and not otherwise. Under these circumstances, the onus is then on the fleet to start correctly or suffer a BFD. Especially when using the black flag in case of any problems with the line (length, or angle to the wind etc) AP is to be used even up to the last second before the start! When conditions are such, that setting a good start line is not possible, then the Race Officer must watch the fleet carefully in the last minute before the start. He will have someone manning the AP ready for a last second postponement. Under these conditions, it is prudent for the Race Officer to advise his signallers and timekeeper, that he will run the starting sequence down to 30 seconds before the start and then call for a late postponement if the fleet are reacting adversely to any wind shift. It is recommended that a very late postponement should be made no later than 5 seconds before the start, although some more experienced Race Officers have run down to 2 seconds before the start, when they have called for the AP to be displayed. Linee guida W.S. Quando viene usata la bandiera Nera, il CdR userà l’Intelligenza anche all’ultimo secondo prima della partenza nel caso di un qualunque problema relativo al posizionamento della linea di partenza. (9.7) Gestione delle Regate 2 di 3
LA UNIFORM - 1 Uniform con 1 suono (Istruzioni di regata) L’area proibita è il triangolo tra la linea di partenza e la boa 1 DURANTE L’ULTIMO MINUTO Squalificato (UFD) solo se la prova continua per corsi aspiranti/club/zonali Gestione delle Regate 2 di 3 04 2015
LA UNIFORM ex “Papa dura” Laser Appendice L 11.5 Se la bandiera U è stata esposta come segnale preparatorio, nessuna parte dello scafo, equipaggio o attrezzatura di una barca deve trovarsi nel triangolo formato dagli estremi della linea di partenza e dalla prima boa durante l’ultimo minuto prima del suo segnale di partenza. Se una barca infrange questa regola e viene identificata, essa sarà squalificata senza udienza ma non sarà squalificata se la prova venga fatta ripartire o venga ripetuta o differita o annullata prima del segnale di partenza. Questo cambia la regola 26. 11.5 Se la bandiera U è stata esposta come segnale preparatorio, nessuna parte dello scafo, equipaggio o attrezzatura di una barca deve trovarsi nel triangolo formato dagli estremi della linea di partenza e dalla prima boa durante l’ultimo minuto prima del suo segnale di partenza. Se una barca infrange questa regola e viene identificata, essa sarà squalificata senza udienza ma non sarà squalificata se la prova venga fatta ripartire o venga ripetuta o differita o annullata prima del segnale di partenza. Questo cambia la regola 26. Linee guida W.S. ……………., for large fleets flag U may be used for the first start. (Note flag U must be described in the sailing instructions) (9.3) Gestione delle Regate 2 di 3
INIZIO DELL’ULTIMO MINUTO Ammainata del segnale Preparatorio Un segnale acustico – possibilmente più lungo degli altri Se è previsto un sistema di penalità è il momento in cui entra in vigore Durante l’ultimo minuto si devono sentire solo due voci sul battello comitato. Quella dell’addetto ai tempi e quella del Presidente. Silenzio radio – solo emergenze Gestione delle Regate 2 di 3
Registrare in continuo gli ultimi 90 secondi LA REGISTRAZIONE Registrare in continuo gli ultimi 90 secondi Introduzione con data, orario, numero della regata, condizioni del vento e stato del mare Descrivere la scena come un radiocronista Comportamento delle barche sulla linea Facilità o no di vedere l’altra estremità della linea Ogni altra informazione che possa assistere in una eventuale richiesta di riparazione Throughout the period of preparation for the race, during the start period and the race itself, any significant activity should be recorded on the voice recorder. This includes obviously the date, time, event, race number as an introduction. This will be followed by various wind direction and strength recordings at intervals of 5 to 10 minutes throughout the preparation period. To cover the events during the starting sequence, each person sighting the line should use a hand-held recording device and be recording, without stopping, from at least 90 seconds before the starting signal until after anything of interest after the start. The one-minute signal and the starting signal should be heard on the recording. A commentary of anything of interest should be recorded, such as boats getting close to the line, bunching, etc. The recording should include the signalling of flag X, or flag I or the black flag if used. Gestione delle Regate 2 di 3
Non perdere di vista l’altra estremità della linea CONTROLLARE LA LINEA - 1 Posizione – accanto, sopravvento all’asta – se è possibile un passo indietro - attenti a non cadere in acqua ! Non perdere di vista l’altra estremità della linea Un secondo ufficiale di linea – più al vento Ripetere all’altra estremità Non dimenticarsi che entrambe le estremità si muovono In fact, what the Race Officer achieves is a “judgement” of weather all boats are having a "fair" start, rather that a witnessing of who was OCS at the precise starting time. Because all the expressed difficulties from both sides (competitors and race officers) there has to be some discretionary powers within the Race Officers portfolio of skills.To facilitate the start, the concept of the ‘broad start line’ has been developed. If it were practical to paint a start line on the water, the line itself would be some 30 to 40 centimetres wide. Once a boat is in that broad start line, it is cleared to start the race. In realtà, ciò che il Race Officer ottiene è un "giudizio" del tempo tutte le barche stanno avendo un inizio "equo", piuttosto che una testimonianza di chi era OCS nel momento preciso in partenza. Poiché tutte le difficoltà espresse da entrambi i lati (concorrenti e gli ufficiali di gara), ci deve essere una qualche discrezionalità all'interno del portafoglio Race Officers di competenze. Per facilitare l'avvio, il concetto di 'ampia linea di partenza' è stato sviluppato. Se fosse pratico per dipingere una linea di partenza in acqua, la stessa linea sarebbe circa 30 ai 40 centimetri di larghezza. Una volta che una barca è in quella linea di partenza ampia, è autorizzato ad iniziare la gara. Barche con forte accelerazione in partenza rendono estremamente difficile essere molto precisi nel giudicare la linea Gestione delle Regate 2 di 3
CONTROLLARE LA LINEA - 2 Ex Q&A 2010-018 Published: 24 May 2010 Per osservare la linea di partenza l’uso da parte del CdR di un oggetto oltre la linea non è un’azione impropria. Possono essere usati diversi metodi per osservare la linea di partenza, in dipendenza di diversi parametri come il numero ed il tipo delle barche sulla linea, le condizioni e le attrezzature utilizzabili La scelta e la responsabilità ricadono sul CdR. Poiché la bandiera arancio non era visibile, viene usata un punto cospicuo a terra (il tetto di una casa sulla collina distante qualche miglio) come prolunganento della linea di partenza. Gestione delle Regate 2 di 3
COMUNICARE CON IL CONTROSTARTER Il metodo più efficiente è tramite telefonino E’ una trasmissione a circuito chiuso Entrambi possono parlare contemporaneamente Per radio Chiunque può ascoltare Può parlare solo una persona alla volta Radio con frequenze speciali ???? Quali informazioni devono essere trasmesse ? Vento, comportamento flotta Quanti identificati e quanti ‘fuori’ (2 su 5) Gestione delle Regate 2 di 3
PARTENZA - VHF Appendice L Q&A 2010-034 11.6 If any part of a boat’s hull, crew or equipment is on the course side of the starting line during the two minutes before her starting signal and she is identified, the race committee will attempt to broadcast her sail number on VHF channel _____. Failure to make a broadcast or to time it accurately will not be grounds for a request for redress. This changes rule 62.1(a). Q&A 2010-034 Lo scopo principale di questa istruzione di regata (L11.6) è di informare le barche che sono oltre la linea di partenza durante i due minuti prima della partenza, fornendo loro l’opportunità di partire correttamente e di dare a tutta la flotta la stima di dove sia la linea. La regola 41 “Aiuto da parte di terzi” permette al Comitato di Regata di comunicare con i concorrenti durante la sequenza di partenza. 11.6 If any part of a boat’s hull, crew or equipment is on the course side of the starting line during the two minutes before her starting signal and she is identified, the race committee will attempt to broadcast her sail number on VHF channel _____. Failure to make a broadcast or to time it accurately will not be grounds for a request for redress. This changes rule 62.1(a). Lo scopo principale di questa istruzione di regata (L11.6) è di informare le barche che sono oltre la linea di partenza durante i due minuti prima della partenza, fornendo loro l’opportunità di partire correttamente e di dare a tutta la flotta la stima di dove sia la linea. Questa istruzione si applica anche quando si applichi la regola 30, Penalità in Partenza. Il comitato di regata dovrebbe sforzarsi di dare la comunicazione appena praticamente possibile. Per altro, la L11.5 stabilisce anche che la mancanza di dare la comunicazione radio o di tempestività non può essere ragione per una richiesta di riparazione. Gestione delle Regate 2 di 3
IDENTIFICARE LE BARCHE IN OCS IDENTIFICARE GLI OCS - 1 IDENTIFICARE LE BARCHE IN OCS Problemi nell’identificazione: Numeri molto lunghi Vele trasparenti Numeri posizionati troppo vicini alla balumina della vela Numeri digitali con un 5 e un 2 su lati opposti della vela Vele terzarolate in modo che parte del numero risulta nascosto Registrare anche dati aggiuntivi quali: Colore dello scafo Colore della coperta Colore del vestiario Seguire con gli occhi fino all’identificazione Numeri di prua - Su entrambi i lati dello scafo ove previsti facilitano l’identificazione Numeri di prua Gestione delle Regate 2 di 3 03 2016
La regola G1.2(a) richiede che i numeri siano chiaramente leggibili IDENTIFICARE GLI OCS - 2 La regola G1.2(a) richiede che i numeri siano chiaramente leggibili Q&A 2015-003 (Updated March 3 2016) When considered one by one, the digital numbers are clearly legible. However, when applied to both sides of a sail, they may create confusion. If they do so, as in this picture, they are not clearly legible and therefore they do not comply with the rules. G1.2 Specifiche (a) Le lettere nazionali e i numeri velici devono essere in carattere maiuscolo e in numerali arabi, chiaramente leggibili e dello stesso colore. Sono accettabili caratteri disponibili in commercio che offrano la stessa o una maggiore leggibilità del carattere “Helvetica”. Gestione delle Regate 2 di 3 03 2016
IL RICHIAMO INDIVIDUALE - 1 OCS (On the Course Side of the line) Calling OCS In many starts there can be one or more boats that cannot be clearly identified from either end of the line. This is because they have got lost in a bunch of boats. The Race Officer on the signal boat should make the decision whether there should be no recall, an individual recall (flag X, one sound) or a general recall (First Substitute, two sounds). When the Race Officer is satisfied that all boats over the line (or all boats that have broken the rule 30.1) have been identified, signal an Individual Recall. When the Race Officer is not satisfied that all boats over early (or that have broken rules 30.1 or 30.3) have been identified, signal a General Recall. It is undesirable to signal an individual recall and then a general recall. Gestione delle Regate 2 di 3 04 2015
IL RICHIAMO INDIVIDUALE - 2 Bandiera X con 1 suono acustico Il segnale deve essere esposto entro 4-5 secondi dal segnale di partenza Deve essere accompagnato da quello sonoro Deve essere ben visibile Deve restare esposto finché tutti gli OCS sono ritornati e ripartiti o per 4 minuti Va rimosso senza segnale acustico Tempo per l’esposizione Ogni secondo che passa le barche continuano ad allontanarsi dalla linea. Calling OCS In many starts there can be one or more boats that cannot be clearly identified from either end of the line. This is because they have got lost in a bunch of boats. The Race Officer on the signal boat should make the decision whether there should be no recall, an individual recall (flag X, one sound) or a general recall (First Substitute, two sounds). When the Race Officer is satisfied that all boats over the line (or all boats that have broken the rule 30.1) have been identified, signal an Individual Recall. When the Race Officer is not satisfied that all boats over early (or that have broken rules 30.1 or 30.3) have been identified, signal a General Recall. It is undesirable to signal an individual recall and then a general recall. Gestione delle Regate 2 di 3
RICHIAMO INDIVIDUALE TARDIVO La bandiera è andata su in ritardo ? E’ mancato il segnale acustico ? L'errore del CdR non consiste nell’aver classificato la barca OCS ma nell’aver effettuato il richiamo in ritardo o nella mancanza del segnale acustico. In caso di richiamo tardivo o assenza del segnale acustico non va dato un "liberi tutti"; gli OCS ci sono stati e il segnale è stato esposto, vanno confermati. Si andrà poi a discutere, in caso di richiesta di riparazione, in sala Giuria. L’OCS c’era ed il segnale è stato esposto; l’OCS va confermato. In caso di richiesta di riparazione si andrà ad accertare, in sala Giuria, se era o no “consapevole” di essere OCS. Gestione delle Regate 2 di 3 04 2015
RICHIAMO INDIVIDUALE TARDIVO - 1 Richiamo individuale tardivo Casi W.S. 79 (ex 157) e 31 (ex 70) 79 Una barca, che non ha motivo di ritenere di essere stata sul lato del percorso della linea al suo segnale di partenza, ha il diritto di ritenere di essere partita regolarmente, a meno che non venga correttamente segnalato il contrario. In questo caso l’errore che ha significativamente peggiorato la sua posizione è stato quello di essere stata classificata OCS. Ciò è non avvenuto per sua colpa. Il problema sta tutto nella consapevolezza del concorrente – dalla consapevolezza discende il “comportamento antisportivo” Se la consapevolezza non è accertata allora c’è il beneficio del dubbio RR 2 31 Quando un segnale visivo di richiamo correttamente effettuato non è accompagnato dal prescritto segnale sonoro, una barca che non è consapevole di essere partita in modo non corretto, può ricevere riparazione. Comunque se la barca si accorge di essere oltre la linea, essa si deve attenere a quanto stabilito dalle Regola 28.1 e 29.1 …………………………. Gestione delle Regate 2 di 3
RICHIAMO INDIVIDUALE TARDIVO - 2 Tempo per dare i segnali di richiamo (vedi anche il caso 79) Q&A 2013-016 (ex Q&A 2011-018) Per richiamare le barche individualmente, la regola 29.1 richiede che il CdR alzi la bandiera X con un suono prontamente dopo il segnale di partenza. Il tempo accettabile tra i due segnali può dipendere da vari fattori come la dimensione della flotta, la dimensione e la manovrabilità delle barche, la lunghezza della linea di partenza e perfino le condizioni del tempo. Nelle circostanze descritte …., 10 secondi non risponderebbero al ‘prontamente’. Il Caso 79 dice questo riguardo al tempo dei richiami individuali: ‘In tutti gli eventi non si applica nessuna durata specifica di tempo, ma in questa regola significa un tempo molto breve. Un CdR dovrebbe segnalare un ‘richiamo individuale’ entro pochissimi secondi dal segnale di partenza. (vedi anche linee guida W.S. punto 5.5 - 5 secondi) Gestione delle Regate 2 di 3
Identificare le barche che sono OCS (On the Course Side of the line) IL RICHIAMO GENERALE Identificare le barche che sono OCS (On the Course Side of the line) Gestione delle Regate 2 di 3 06 2015
Esporre il 1° Ripetitore IL RICHIAMO GENERALE – 1 Esporre il 1° Ripetitore Può essere usato: quando il CdR non è in grado di identificare le barche che sono “On the Course Side” o vi sia stato un errore nella procedura di partenza Non è alternativo alla X Può essere esposto anche dopo una X (anche se poco bello) Entro 15 secondi dalla Partenza. Sconsigliabile segnalarlo troppo tardi perché i concorrenti sono troppo lontani per vedere il segnale; ciò può generare confusione. Gestione delle Regate 2 di 3 06 2015
IL RICHIAMO GENERALE – 1a Quando segnalare un Richiamo Generale RRS 29.2 29.2 Richiamo generale Quando al segnale di Partenza .................. il CdR non è in grado di identificare le barche che sono “On the Course Side” ................. o vi sia stato un errore nella procedura di partenza il CdR può segnalare un Richiamo Generale ………..” Gestione delle Regate 2 di 3 06 2015
IL RICHIAMO GENERALE – 1b Quando segnalare un Richiamo Generale RRS 29.2 29.2 Richiamo generale Quando al segnale di Partenza .................. il CdR non è in grado di identificare le barche che sono “On the Course Side” ................. o vi sia stato un errore nella procedura di partenza il CdR può segnalare un Richiamo Generale…..” NB “può”, non “deve” (vedi linee guida W.S.) Linee guida W.S. Nel caso di un errore del CdR (ad esempio nel conteggio alla rovescia) e scoperto dopo il segnale di partenza annullate la regata (bandiera N), non usate il Richiamo Generale (8.2) Gestione delle Regate 2 di 3 06 2015
LA PARTENZA E’ “FAIR” O “UNFAIR” ? IL RICHIAMO GENERALE - 2 LA PARTENZA E’ “FAIR” O “UNFAIR” ? Ci sono delle barche in OCS ma non tutte identificate. La difficoltà sta nel decidere qual è il confine tra l’uso del Richiamo Individuale o di quello Generale. Anche se vari concorrenti erano fuori, la gran maggioranza della flotta ha fatto una partenza perfetta. Esponendo il Richiamo Generale questi saranno penalizzati. Una partenza è “unfair” quando una o più barche guadagnano un vantaggio sugli altri concorrenti tagliando la linea in anticipo e non vengono identificate. Linee guida ISAF 2015 8.3 When the race management team is not satisfied that all boats over early (or that have broken rules 30.1, 30.3 or the U flag sailing instruction) have been identified, a General Recall will be signalled. Linee guida ISAF 2007 Se è stata identificata la maggioranza delle barche in OCS e nessuna di quelle non identificate è in una posizione di evidente vantaggio, date un segnale di Richiamo Individuale, non un Richiamo Generale. Richiamo generale con bandiere di penalità alla partenza Dopo un Richiamo Generale tutte le imbarcazioni possono ripartire in una prova, con l'eccezione della penalità della Bandiera Nera. Alcune imbarcazioni possono subire una penalizzazione del 20% se è stata esposta la bandiera Zulu. Una squalifica con bandiera nera (BFD) può avere effetti devastanti nella classifica generale di un concorrente. Gli UdR dovranno usare molta attenzione nel dare la partenza di una prova con la Bandiera Nera, nella quale molto facilmente ci possa essere un gran numero di barche oltre la linea, con successivo Richiamo Generale. Si perde un certo tempo per comporre l'elenco delle barche in BFD e per esporre sul battello del CdR il tabellone con i numeri velici delle barche infrangenti. E tutto questo deve essere fatto prima dell'inizio delle procedure per la partenza successiva . In queste circostanze un buon UdR userà il Segnale dell'Intelligenza all'ultimo momento evitando così una partenza con le conseguenze descritte qui sopra. Gestione delle Regate 2 di 3
Il Primo Ripetitore – 2 suoni IL RICHIAMO GENERALE - 3 Il Primo Ripetitore – 2 suoni Bisogna essere riluttanti ad usarlo La necessità di questo segnale è ridotta da una buona linea di partenza Questo segnale è reso inutile da una linea corta con pochi concorrenti Usarlo con grande attenzione, specialmente in una sequenza con bandiera Nera Un segnale acustico all’ammainata (1 minuto all’avviso della ripartenza) Diventa il segnale differimento per la ripartenza – 1 minuto Gestione delle Regate 2 di 3
Perché si sta rendendo necessario un IL RICHIAMO GENERALE - 4 Perché si sta rendendo necessario un Richiamo Generale ? - Un salto di vento (assembramento ad una delle estremità) La corrente che spinge fuori Una linea troppo corta (assembramento al centro) Una linea poco identificabile (aste troppo corte, bandiere piccole, ecc.) Una linea non ortogonale Azioni successive Gommone di richiamo con esposto il 1° ripetitore per accelerare il rientro Fare eventuali aggiustamenti e/o decidere per un sistema di penalità Appena la flotta è rientrata iniziare una nuova procedura Ammainare un minuto prima del segnale di Avviso – con un suono Accertarsi che il gommone con il 1° ripetitore abbia ammainato il segnale prima della partenza Gestione delle Regate 2 di 3
INDIVIDUALE O GENERALE ? La linea sembra messa bene, perché escono in massa ? corrente, poco vento, flotta aggressiva, etc. ? Si potrebbero prendere gli OCS per esclusione (c’è chi l’ha fatto ed è passato alla storia) Direi Generale o AP prima della partenza e poi un restarting (eventualmente Nera). Un dubbio sulla lunghezza (sembra corta) Una bella Intelligenza prima dello start. Gestione delle Regate 2 di 3 06 2015
INDOSSARE IL SALVAGENTE - 1 Y Indossare un dispositivo personale di galleggiamento ↑● Non più tardi del segnale d’avviso (RRS 27.1 e 40) Dopo il segnale d’avviso diventa un consiglio Salvagente idoneo Classi per le quali è sempre obbligatorio La normativa Le regole di classe Gestione delle Regate 2 di 3
INDOSSARE IL SALVAGENTE - 2 Giubbetti di salvataggio Il mezzo di galleggiamento personale dovrà essere indossato: - sempre ed in qualunque condizione atmosferica per i Cadetti, …………. e tutte le attività delle tavole a vela; - a discrezione individuale e/o del Comitato di Regata per le attività sportive di tutte le barche a deriva, a chiglia e multiscafi; - a discrezione individuale per le attività delle barche delle Classi d’Altura e similari e ………….. quando, a bordo del battello del CdR, viene issata la lettera “Y” del C.I.S. durante una regata (reg. 40 W.S.) N.B. La muta da sommozzatore o la muta stagna non sono dispositivi personali di galleggiamento. (Norme per l’organizzazione dell’Attività Velico –Sportiva 2015) Inutile con le classi per le quali (es. 420) è obbligatorio mentre sono in regata. Gestione delle Regate 2 di 3
Quando una barca fallisce la partenza senza essere OCS OCS o DNS Quando una barca fallisce la partenza senza essere OCS Ex Q&A 2011-04 In nessun momento la barca blu è stata, sia completamente che parzialmente, dalla parte di prepartenza della linea dopo il segnale di partenza. La barca blu non era OCS alla partenza e non è mai partita secondo la definizione. Il CdR non dovrebbe fare alcun segnale e classificare la barca DNS. Partenza di una flotta di derive con bandiera P come segnale preparatorio. Circa 20 secondi dopo il segnale di partenza la barca blu girava attorno alla prua della barca comitato, poggiava verso la linea di partenza e quindi orzava per seguire la flotta. Gestione delle Regate 2 di 3
OSCAR ‘O’ “Off” – non si applica la RR 42 Insieme al segnale di avviso il Comitato di regata può esporre la bandiera O (Oscar) C.I. per segnalare che il pompaggio, il rollio e la spinta col corpo sono permessi come specificato nelle regole di classe. I segnali della regola 42 sono trattati nell’apposita sezione nel capitolo “Durante la regata” (vedi) Gestione delle Regate 2 di 3
ERRORE DEL CdR 32.1 Dopo il segnale di partenza il comitato di regata può ………………………… annullare la prova (esponendo la bandiera N, ……………….. con tre segnali acustici), ………… a causa d’un errore nella procedura di partenza, Linee guida W.S. Nel caso di un errore del CdR (ad esempio nel conteggio alla rovescia) e scoperto dopo il segnale di partenza annullate la regata (bandiera N), non usate il Richiamo Generale (8.2) L’uso della N viene trattato diffusamente nell’apposita sezione nel capitolo “Durante la regata” (vedi) Gestione delle Regate 2 di 3
LA FINESTRA DI PARTENZA Nelle IdR, capitolo “Punteggio” va inserita una frase del tipo “Una barca che parta oltre quattro minuti dal proprio segnale di partenza sarà classificata DNS. Questo modifica le RRS A4 e A5.” Gestione delle Regate 2 di 3 06 2015
Fine capitolo 5 Gestione delle Regate 2 di 3 110
RIFERIMENTI Nella realizzazione di questo documento sono state utilizzate anche immagini e testi tratti dai seguenti documenti: Il manuale W.S. per il Race Management Le linee guida W.S. per le regate olimpiche I manuali, RYA, US Sailing e CYA per il Race Management L’introduzione al Race Management della Gulf Yachting Association La pagina web ‘Management of the Races’ (www. drlaser.org) Le Q&A Sono graditi i suggerimenti e le proposte di nuovi argomenti utili per il completamento ed un continuo aggiornamento della materia; il materiale è da inviare al seguente indirizzo: Federazione Italiana Vela GdL Comitati di Regata all’indirizzo postale ……………………..………. oppure per e-mail…………………………….. all'attenzione di: Questo documento è stato realizzato dalla Formazione FIV UdR ed è distribuito con Licenza Creative Commons Attribuzione 4.0 Internazionale. Gestione delle Regate 2 di 3