Action Pitch Session Winner. Ciuffo di pini su una verde foglia: morbida mano tesa. E fragile e tenace la memoria del Colle. by Domenico Gilio, Ass. Colle.

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
Trieste, 26 novembre © 2005 – Renato Lukač Using OSS in Slovenian High Schools doc. dr. Renato Lukač LinuxDay Trieste.
Advertisements

Anno Diaconale f Federazione delle Chiese Evangeliche in Italia ufficio volontariato internazionale via firenze 38, roma tel. (+39) fax.
“FIBROSI NEFROGENICA SISTEMICA”
Giovanni Falcone & Paolo Borsellino.
Shared with you by Un altro mondo è possibile nei Castelli Romani Another world is possible in the Castelli Romani area Vice-President RESEDA.
A. Oppio, S. Mattia, A. Pandolfi, M. Ghellere ERES Conference 2010 Università Commerciale Luigi Bocconi Milan, june 2010 A Multidimensional and Participatory.
Relaunching eLene Who are we now and which are our interests.
COMITATO NAZIONALE ITALIANO CONSEIL INTERNATIONAL DES GRANDS RESEAUX ELECTRIQUES INTERNATIONAL COUNCIL ON LARGE ELECTRIC SYSTEMS 41 ma Sessione Generale.
DG Ricerca Ambientale e Sviluppo FIRMS' FUNDING SCHEMES AND ENVIRONMENTAL PURPOSES IN THE EU STRUCTURAL FUNDS (Monitoring of environmental firms funding.
Italiano Da quando siamo passati al corso di metallurgia (3^o ) abbiamo cominciato a lavorare utilizzando i maniera didattica tecnologie di tipo hardware.
1.E un algoritmo ricorsivo: Tutti le istanze di oggetti raggiungibili da un oggetto persistente diventano anchessi persistenti.
© and ® 2011 Vista Higher Learning, Inc.4B.1-1 Punto di partenza Italian uses two principal tenses to talk about events in the past: the passato prossimo.
Cancer Pain Management Guidelines
Sta andando meglio? oppure ti senti uguale? Is it getting better? Or do you feel the same?
Il presente del congiuntivo (the present subjunctive)
Raffaele Cirullo Head of New Media Seconda Giornata italiana della statistica Aziende e bigdata.
Costruzione di Interfacce Lezione 10 Dal Java al C++ parte 1
LInnovazione di Prodotto. Lo sviluppo di nuovi prodotti e nuovi servizi: una vecchia sfida per le imprese innovative. [emilio bellini]
BRISCOLA GO ON AVANTI. Storia I giochi di carte hanno le origini più disparate e vengono collocati in differenti epoche, la Briscola risale al La.
Fuoco vitale portions of art. Project Fuoco vitale The tast lab is born to stimulate the knowledge of the territory around the Vesuvio,with all its characteristics.
Chistmas is the most loved holiday of the years. Adults and children look forward to Chistmas and its magical atmosphere. It is traditional to decorate.
VARO SRL LOGISTIC, QUALITY, SERVICE
LOMBARDY Lombardy is the region where we live and where our school is. Here you can find mountains in the North, flat lands in the South, lakes like Maggiore.
National Project – on going results Potenza 7/10 November 06 IT-G2-SIC-066 – Social Enterprise and Local Development.
Le regole Giocatori: da 2 a 10, anche a coppie o a squadre Scopo del gioco: scartare tutte le carte per primi Si gioca con 108 carte: 18 carte.
SOS, HELP; WE ARE BEING ASSASSINATED S.O.S., AIUTO; CI STANNO UCCIDENDO
Alberto Zucconi Istituto dellApproccio Centrato sulla Persona (IACP) World Academy of Art and Science (WAAS) Healthy Relational Competence: a cardinal.
Il patrimonio culturale è una risorsa e un orizzonte. The cultural heritage is a resource and an horizon.
Gli ambienti di apprendimento Firenze, 3 marzo 2006.
Alcuni, qualche, un po’ di
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PAVIA FACOLTÀ DI ECONOMIA, GIURISPRUDENZA, INGEGNERIA, LETTERE E FILOSOFIA, SCIENZE POLITICHE. Corso di Laurea Interfacoltà in.
CANADA AT ITS WORST THE SEAL SLAUGHTER FROM A SEALS POINT OF VIEW.
Guardate le seguenti due frasi:
My Italian Experience By Ryan Davidson. My daily routine in Urbino If there was no field trip in the morning, my daily routine in Urbino was very basic.
Project LIFE NAT/IT/ «ECORICE» Vercelli rice fields - Environmental restoration and sustainable management of Vercelli rice fields Friday, June 21st.
Photography and Production Ken Chan California DESERTI AMERICANI.
The Brooklyn Bridge stands as a testament to hard work. An iconic landmark and historical site, it is one of the oldest suspension bridges in the United.
Il carnevale Italiano The italian Carnival.
Last quarter work and future activities
VaC3p2w Mondiale Italiana Territoriale Sintomi e conseguenze Aspetto politico ed economico analisi grafica e testimonianze.
MERRY CHRISTMAS ! BUON NATALE ! Veniva nel mondo la luce vera, quella che illumina ogni uomo. (Gv 1,9) For the Light was coming into the world,the true.
Enzo Anselmo Ferrari By Giovanni Amicucci. Di Enzo Questo è Enzo Anselmo Ferrari. Enzo compleanno è diciotto febbraio Enzo muore è quattordici agosto.
Federazione Nazionale Commercio Macchine Cantiermacchine Cogena Intemac Unicea Unimot ASSOCIAZIONE ITALIANA PER LA PROMOZIONE DELLA COGENERAZIONE.
Enzo anselmo ferrari By: Orazio Nahar.
Quale Europa? Riscopriamo le radici europee per costruire unEuropa PIÙ vicina a noi ISTITUTO COMPRENSIVO MAZZINI CASTELFIDARDO PROGETTO COMENIUS 2010/2012.
In the following slides there are photos and work of Primary School Via Fiume Ins. Maria Aurelia Cosentino Part 1 Our place, our water…
6° CONVEGNO NAZIONALE MILANO 16 giugno 2010 LE ORGANIZZAZIONI CAMBIANO COL FARE Il Change Management che fa accadere le cose The Leading Network of Fashion,
FOR EVERY CALLOUT THAT YOU WILL SEE IN ENGLISH PROVIDE (IN WRITING) THE CORRECT ITALIAN SENTENCE OR EXPRESSION. REMEMBER TO LOOK AT THE VERBS AND PAY.
Italian Family Policies and Pre- School Childcare in view of the Best Interest of the Child and Best Quality of Early Care Services. Towards the Lisbon.
ABBA: THANK YOU FOR THE MUSIC
Each meeting was an opportunity to pause; to listen and to find God in the quiet. Ogni incontro si è presentato come un'opportunità per ascoltare, riflettere.
Carissime Consorelle e Cari Confratelli, Vi giunga questo messaggio Augurale Dear Consoeurs, Dear Confrères, I send to you this goodwill message.
EMPOWERMENT OF VULNERABLE PEOPLE An integrated project.
1 Il rapporto con lo spazio esterno The relationship with outdoor spaces Storken – Trollhattan 24/05/2009 – 06/06/2009 Erica Catelli educatrice Nido d’Infanzia.
UITA Genève ottobre Comitè du Groupe Professionnel UITA Genève octobre 2003 Trade Union and Tour.
1 LA RELAZIONE CON LE FAMIGLIE RELATIONSHIP WITH FAMILIES Lillegarden – Trollhattan 24/05/2009 – 06/06/2009 di Carla Lommi educatrice Nido d’Infanzia “Bosco.
Passato Prossimo. What is it?  Passato Prossimo is a past tense and it is equivalent to our:  “ed” as in she studied  Or “has” + “ed” as in she has.
Lezione n°27 Università degli Studi Roma Tre – Dipartimento di Ingegneria Corso di Teoria e Progetto di Ponti – A/A Dott. Ing. Fabrizio Paolacci.
Italian 1 -- Capitolo 2 -- Strutture
Scenario e Prospettive della Planetologia Italiana
SINCE Since EXPO 2015 by Giuseppe Percoco NAPOLI 10 maggio 2014.
Well and Truly by Roni Horn. Mind map Artist’s name Techniques Life Groupworks Artworks My opinion Her message My artwork inspiried by…
Buon giorno Io sono Professoressa Kachmar. Buon giorno Io sono Professoressa Kachmar.
( Art. 14 ) 1. Ogni bambino ha diritto all’istruzione senza distinzioni razziali. 1. Every child has the right to be brought up without.
Gstaad Some have heard of it – some haven’t. Gstaad is a little place in Europe located in the french part of Switzerland. With a population of 3,400 it’s.
Dyslexia activity Group 2 (Debora Q.) Lesson Outline  This activity is targeted at beginners half way through their first year but it could also work.
Hello, we are the IVO class of Enrico Fermi of Aversa and we are participating in ASOC, thanks to which we are learning things in a different way. We are.
Il condizionale.
Proposal for the Piceno Lab on Mediterranean Diet
Transcript della presentazione:

Action Pitch Session Winner

Ciuffo di pini su una verde foglia: morbida mano tesa. E fragile e tenace la memoria del Colle. by Domenico Gilio, Ass. Colle Pardo La nostra Associazione che prende il nome dal Colle ha collaborato con lAmministrazione Comunale di Ariccia per lacquisto al patrimonio pubblico della collina. Ora, col Comitato scientifico, ha elaborato e consegnato al Comune di Ariccia un progetto complessivo per la valorizzazione del Colle, attraverso la realizzazione di un Parco Naturale Pubblico Multifunzionale. La Visione che abbiamo del Colle e la Missione che vogliamo sviluppare seguono due idee di fondo: b) stimolare un modello di sviluppo economico e un rapporto con il territorio, che sia virtuoso, che assicuri nuove forme di lavoro e sia in armonia con la natura. a) portare in auge le vocazioni proprie del territorio:la Bellezza paesaggistica, la funzione naturalistica/ecologica e la ricchezza storica/antropologica/ archeologica Our Association, which gets its name from the Colle Pardo hill, has collaborated with the local administration of Ariccia to buy the hill (once private and destined to hotel building projetcs) as public heritage. Now, together with the Scientific Committee, the non-profit has prepared a comprehensive project for the valorization of the Hill, trhough the realization of Natural Public and Multi-functional Park. The Vision we have of the Hill and the Mission that we wish to develop entail: a) to give new life to the vocation of the territory: its landscape beauty and its naturalistic –ecological function: historical, anthropological and archeological richness b) To stimulate a virtuous economic development model and a relation with the territory that assure new forms of work and which are in harmony with nature. Action Pitch Session Winner

By giving more worth to this historical hill, it is possible to have a more innovative vision for the Castelli Romani territory at large Colle Pardo può essere il baricentro del Distretto dei Parchi dei Castelli e stimolare un sistema amministrativo integrato di una vasta area della provincia di Roma, di pregio storico – paesaggistico – archeologico, ma anche agricola ed economica, unica al mondo, fatta di strade, di parchi, di giardini, di boschi, di vigneti, di uliveti, che potrebbero ritornare ad essere luoghi visitati da turisti, da studiosi, pellegrini spinti da motivi di svago, di studi, di interessi artistici o religiosi, accolti in luoghi confortevoli attrezzati. Con la valorizzazione di questa collina storica, si amplia lo sguardo ad una visione innovativa sul più vasto territorio dei Castelli Romani. Colle Pardo could be the barycenter of the Castelli Romani Park District and could stimulate an integrated administrative system for a wide area of the Rome Province, with historical,landscape,and archeological prestige, but also agricultural and economic prestige- unique of a kind in the world- made of roads, parks, gardens, forests, wineyards,olive trees, that could once again be places that are visited by tourists, scholars, pilgrims who come for play, study, art, or religious interests, hosted by comfortable and well equipped areas.

Naturally, it requires financial investments which would give life to a new and a more ethical economy; one that creates new jobs and some income that are not detrimental to the local territory Lanno scorso infatti abbiamo lanciato, grazie ad una ampia adesione da parte di cittadini, piccole imprese e creativi, il Collepardostock, Festival del Riuso e del Riciclo. Il 10 agosto di questanno hanno partecipato Simone Cristicchi; gli abiti e creazioni con materiale di riciclo di Amavis; e diversi espositori del green design, dellartigianato eco e non solo. CHE ESPERIENZA! Certamente richiede investimenti finanziari che darebbero impulso ad una nuova economia, più etica; che crea nuovi posti di lavoro e degli utili che non vanno a scapito del territorio. Si confida per questo nella capacità ed intraprendenza, delle amministrazioni ! SI CONFIDA PERO SOPRATTUTTO SU I CITTADINI !!! E impellente, anche in vista della realizzazione dellAppia Bis: un impatto profondo su tutto il territorio del versante sud dei Castelli. LAssociazione Colle Pardo, insieme con le altre forze di volontariato, è pronta a dare una mano. For this we trust in the capacity and initiative of the local administrations ! It is urgent, due to the upcoming realization of the new main road Appia Bis: a profound impact on the entire Castelli Romani southern area. We however mostly entrust in the capacity and initiative of Citizens !!! The Colle Pardo Association, together with additional volunteering groups, is ready to give a hand In fact last year we have launched-thanks to a wide participation of citizens, small enterprises and creatives- the Collepardostock: the first Recycle and Reuse Festival of the area. On August we had the participation of the singer Simone Cristicchi, of the fashion designer creations by Amavis – made with recycled material- of local artisans and more. WHAT AN EXPERIENCE !