Corso SSIS 2003 – lingue straniere Risorse online per lapprendimento & linsegnamento della lingua straniera Jeffrey Earp – ITD/CNR 2003.

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
Cosè un ?. Un wiki è un sito web le cui pagine possono essere consultate, modificate e integrate dagli utenti oltre che dallamministratore del sito.
Advertisements

Ruoli, strategie e interazioni all’interno di un forum
Blog per lapprendimento della lingua e cultura straniera Maria Gragnaniello, Rita Mazzocco e Gaetano Vergara.
Collaborare e apprendere in rete attraverso Reti telematiche Cercare in rete Fornisce un valore aggiunto Per la didattica attraverso Strumenti comunicativi.
COMUNICAZIONE ASINCRONA E SINCRONA
Esperienze ALIL CLIL online nella scuola elementare
LA PIATTAFORMA FAD FORTECHANCE
MonForTic Modulo 8 Gestione della scuola e TIC Liceo Norberto Rosa - Bussoleno Angela Emoli gennaio 2004.
LA LAVAGNA INTERATTIVA NEL LABORATORIO DI LINGUA INGLESE
MODULO 13 CORSO A RCAA1080 MODULO 13 CORSO A RCAA1080 COLLABORARE E APPRENDERE IN RETE TUTOR: FRANCESCA TACCONE.
Piano formazione linguistica- docenti scuola primaria
Sincrona Lavagne condivise e strumenti per la progettazione Sincrona Lavagne condivise e strumenti per la progettazione Asincrona Data base Archivi di.
Apprendimento collaborativo in rete
Didattica e TIC Proposta di lavoro del gruppo Docenti Pavia-Lodi
UNIVERSITA DEGLI STUDI DI MILANO Facoltà di Scienze Matematiche, Fisiche e Naturali Corso di Laurea in Scienze dellInformazione UNIVERSITA DEGLI STUDI.
La via del Copernico allIntercultura Progetto di Ricerca-Azione in collaborazione con Facoltà di Scienze della Formazione SSIS Toscana sede di Firenze.
MIEL UN PERCORSO PER LE COMPETENZE ICT NELLA FORMAZIONE INIZIALE DEI FUTURI INSEGNANTI Maurizio Berni, SSIS Toscana - sede di Pisa Alessandro Bonsignori,
Le competenze nelluso delle nuove tecnologie nella didattica dei futuri docenti Lesperienza della SSIS Toscana Sede di Pisa.
Progetto Ge8 …. un progetto collaborativo a scuola Stefania Bocconi ITD-CNR.
1 Istituto Tecnologie Didattiche Consiglio Nazionale Ricerche SSIS di Genova, corso Tecnologie Didattiche, a.a. 2001/2002 Tecnologie informatiche e multimediali.
1 Istituto Tecnologie Didattiche Consiglio Nazionale Ricerche SSIS di Genova, corso Tecnologie Didattiche, a.a. 2001/2002 Tecnologie informatiche e multimediali.
PROGETTO Ge8: un esempio di progetto collaborativo a scuola Francesca Pozzi ITD-CNR.
Corso SSIS 2003 – Modulo lingue straniere Software per linsegnamento della lingua straniera Jeffrey Earp – ITD/CNR 2003.
Corso SSIS 2004 – Modulo lingue straniere Software per linsegnamento della lingua straniera Jeffrey Earp – ITD/CNR 2004.
Corso SSIS 2004 – lingue straniere La telematica per lapprendimento & linsegnamento della lingua straniera Jeffrey Earp – ITD/CNR 2004.
Corso SSIS 2004 – Modulo lingue straniere
un esempio di didattica
Progetto per l'apprendimento dell'Italiano, basato su tecnologie web e rivolto a studenti sinofoni Italiano per Cinesi.
A.N.C.E.I. - Formazione e Ricerca - La potenza dellinformatica viene a risiedere soprattutto in ciò che fa scoprire nelle relazioni tra gli.
E – learning. Definizione: E-Learning elettronic apprendimento istruzione Insieme di tecniche e metodi rivolte allerogazione di contenuti didattici attraverso.
Laura Antichi Collaborative learning Per una definizione di requisiti.
A SCUOLA DI PODCASTING nell’era del web 2.0 Lecco
ITT "LIVIA BOTTARDI"- ROMA
E.TWINNING a.s suggerisce varie forme di gemellaggi anche collegati a scambi di ampio respiro temporale Un gemellaggio tra la scuola di Sunne.
Tre quesiti fondamentali:
Puntoedu ForTIC a.s. 2006/2008 Accesso alla piattaforma:
INSEGNARE LE LINGUE/ LA LINGUA MADRE CON LA TECNOLOGIA
COMPANY COMMUNICATION
Strumenti di Progettazione Collaborativa e Insegnamento a distanza dell Architettura.
Una proposta per il recupero: integrare la formazione in presenza con la formazione in rete.
Le indicazioni per il curricolo e la nuova normativa sull’obbligo
Gli eventi sincroni: organizzazione del sevizio e supporti INDIRE per lo sviluppo delle conversazioni on-line Presentazione di una simulazione di conversazione.
GLI STRUMENTI DELLA FAD Curriculum di Psicologia della Comunicazione e dei Processi Cognitivi Tutor: Dott.ssa Daniela Villani.
INSEGNARE LE LINGUE CON LA TECNOLOGIA
INSEGNARE LE LINGUE CON LA TECNOLOGIA
Piattaforma ASP (allegato applicazione corsi e f.a.d.) Padova, martedì 10 marzo 2003.
Alcune riflessioni sulle iniziative on line nelle scuole superiori Patrizia Nervo 17 ottobre2006.
E Leaning L’evoluzione della formazione a distanza
Integrazione fra formazione in presenza e formazione in rete.
La potenza dell’informatica viene a risiedere soprattutto in ciò che fa scoprire nelle relazioni tra gli esseri umani, nel loro agire, nel loro parlarsi,
Cooperazione IT : Varietà di metodi web Scopi Gestione del tempo Gioco di relazione come esempio Varietà di metodi Uso di strumenti.
E-learning Brevi note di presentazione
M ODELLI DI FORMAZIONE A DISTANZA Alberto Battaggia.
1 Istituto Tecnologie Didattiche Consiglio Nazionale Ricerche SSIS di Genova, corso Tecnologie Didattiche, a.a. 2003/2004 Telematica e didattica.
Laboratorio di Cooperazione e Apprendimento in rete A.A
Vantaggi e svantaggi Cosa, chi, come?
Corso NECOBELAC T1. - Roma ottobre 2010 RISULTATI DELLA RICERCA IN SANITÀ PUBBLICA: processo editoriale e open access Roma,
Tecnologie della lingua Human Language Technology (HLT)
1 Istituto Tecnologie Didattiche Consiglio Nazionale Ricerche SSIS di Genova, corso Tecnologie Didattiche, a.a. 2003/2004 Lezione 2: Principali strategie.
Poseidon – IV fase Simulazione Coordinamento Gruppi Benvenuti!! Breeze 23 Marzo /22.00 M.Masseroni C. Sponton.
1 Istituto Tecnologie Didattiche Consiglio Nazionale Ricerche SSIS di Genova, corso Tecnologie Didattiche, a.a. 2002/2003 Telematica e didattica.
Progetto Minerva: Un esperienza di apprendimento on-line dr. Guido Righini Istituto di Struttura della Materia – C.N.R. Progetto.
Tecnologie per la didattica a distanza Michela Ott, Mauro Tavella ITD - CNR.
L’offerta formativa: la formazione linguistico-comunicativa e la formazione metodologica-didattica 25 ottobre 2005 – Valentina Toci Tratto da: www2.indire.it/usr/info.
Progetto 2.0 Istituto Comprensivo Pio Fedi Grotte S. Stefano a.s
Università per Stranieri di Perugia Uso di Moodle nell’apprendimento linguistico Problemi e prospettive Dott. Francesco ScolastraDott.ssa Stefania Spina.
Internet e la conoscenza Primo problema: aumento del divario fra Nord e Sud del mondo Aumento del divario fra chi possiede e chi non possiede un computer?
Progetto Poseidon una gruppo di ricerca e di lavoro per la formazione linguistica Firenze, 6 settembre 2005 Tratto da: www2.indire.it/usr/info
Un progetto… in rete Angela Berto I.M.S. “Sandro Pertini” di Genova Angela Berto I.M.S. “Sandro Pertini” di Genova.
Gli strumenti di comunicazione delle iniziative di formazione Firenze, 16 dicembre 2005 – Elisabetta Mughini Tratto da: www2.indire.it/usr/info
Transcript della presentazione:

Corso SSIS 2003 – lingue straniere Risorse online per lapprendimento & linsegnamento della lingua straniera Jeffrey Earp – ITD/CNR 2003

Risorse online per lapprendimento & linsegnamento della lingua straniera Materiali (consultazione & interazione) …per lapprendimento …per linsegnamento Canali di comunicazione (scambi interpersonali, collaborazione) Strumenti software da scaricare

Materiali online …nella lingua darrivo … per la didattica della lingua darrivo (come Lingua 1 o Lingua 2)

Materiali in lingua darrivo come Lingua 1 Caratteristiche: Ubiquità Finalità non-didattica Linguaggio non-modellato, autentico e.g. editoria elettronica, radio/TV in streaming, enciclopedie, dizionari/thesaurus, bibliografie, …………

Materiali in lingua darrivo come Lingua 1 Vantaggi e svantaggi: altamente motivante e stimolante Real world Attuale Vario richiede supporto linguistico anche forte (difficoltà di comprensione) real world (include aspetti indesiderabili)

Materiali per la didattica della lingua darrivo come L1/L2 Caratteristiche: Finalità didattica (base pedagogica) Linguaggio modellato (+L2)

Materiali per la didattica della lingua darrivo come L1/L2 Vantaggi e svantaggi: Molto fruibile base pedagogica linguaggio adatto al target (+L2, -L1) Contenuti sicuri Omogeneizzato Spesso meno real world, attuale, vario

Materiali didattici per la L2 Per lapprendimento Per linsegnamento

Materiali L2: apprendimento Base pedagogica Linguaggio modellato e.g. esercizi interattivi, lettura/ascolto documenti (+web quests), corsi, ecc.

Materiali L2: insegnamento In Lingua 1 o Lingua 2 (inglese ESL/EFL) e.g: unità didattiche, materiali didattiche, articoli, riviste professionali, ecc.

Collaborazione online per L2 Communicazione: Asincrona (tempo differito) Sincrona (tempo reale)

Comunicazione asincrona Posta elettronica Penpals (1>1): e.g. apprendimento Tandem Newsletters/mailing lists (1>molti): e.g. informazione su risorse online Lista di discussione (molti>molti): e.g. formazione/interscambio professionale Forum Moderato/non-moderato: e.g. comunità dinteressa comune, di apprendimento, di pratica Computer conferencing Collaborazione in ambiente ad hoc (client/server): e.g. progetti internazionali, formazione

Comunicazione asincrona Vantaggi e svantaggi Sviluppo delle competenze di scrittura (focus on meaning & form) Tempo di riflessione Abbassamento filtri affettivi Stimola la partecipazione Dispersione: necessità moderazione/gestione dellinterazione

Comunicazione sincrona Chat Text chat Voice chat Video conferenza Point to point (1>1) Multipoint (molti>molti)

Comunicazione sincrona Vantaggi e svantaggi Interazione dinamica, reale Sviluppo delle competenze espressive Partecipazione: motivazione Filtri affettivi ridotti solo parzialmente Nessun tempo di riflessione Problemi tecnologici