La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

Università di roma ‘tor vergata’

Presentazioni simili


Presentazione sul tema: "Università di roma ‘tor vergata’"— Transcript della presentazione:

1 Università di roma ‘tor vergata’
corso di laurea in scienze della comunicazione Roma, 30 novembre-1 dicembre 2005

2 Enzo (Vincenzo), Giorgio Raimondo Giuseppe Caffarelli di Guzman

3 Carlo germanico tradizionale-familiare agionimico Azeglio latino detoponimico (indicatore e toponimo) celebrativo/ideologico Ciampi volgare toscano (*gamba + cianca: greco/lat + longob.) soprannominale pluralizzato

4 Silvio latino tradizionale Berlusconi germanico (*ber= + *lusk) suffissato

5 ASTRID ricchezza linguistica del patrimonio nel tempo e nello spazio composizione germanica di due elementi riflesso nell’etimo delle culture dei popoli disponibilità a ipocoristici e vezzeggiativi diffusione come funzione e di circostanze culturali, religiose, politiche “sindrome della regina” utilizzo commerciale e turistico (esempi di transonimizzazione) uso come acronimo degrado semantico (o deviazione) come nome di animali e di oggetti evocazioni nell’immaginario narrativo diffusione translinguistica e globalizzazione onomastica

6 Federica nome di moda, moda dei nomi
blocco nomi germanici femm. etimo doppio polarità guerra/pace rietimologizzazione cristiana anagrafe e registro oralità Rossi perché “italiano qualunque” frequenza nord-centro-sud poligenesi etimo polivalente diverso – perché? barba e capelli, pelle, ecc.

7 Distribuzione territoriale cognomi
Nord Azzali Marche Pediconi Marcatili Umbria Cantiani Nafissi Mallucci Congedo Lazio Palanca Cardente Fierimonte Frioni Sud continentale Lizi Tornese Intoppa Marangio Mastronardi Sardegna Ruscio Scanu Caparrotta Garzillo Stia Sicilia Donnarumma Ursino Agozzino

8 Odonimi Via Veneto esogeno o applicato enumerativo/classificatorio
> celebrativo/commemorativo > evocativo Piazza Quadrata endogeno o dedotto descrittivo differenza oralità/anagrafe (spontaneo vs. ufficiale) Largo di Torre Argentina endogeno o dedotto ingannevole (Argentoratina) iperonimo toponimico (=L’Argentina) Viale Cristoforo Colombo esogeno o applicato commemorativo/celebrativo ellittico (= La Colombo)

9 Gli altri nomi... Pizza Margherita Pizzeria Bella Napoli (Torino)
Pomodoro Sammarzano, Pachino Vino Barolo, Chianti Scarpini Kakà, Tacchinardi Rosa Rita Levi-Montalcini Dolce Saint-Honoré Agenzia Viaggi Trinacria, Felsinea, Vinegia Cinema Troisi Sala Mastroianni, Woody Allen Comp. aerea Air One Treno Eurostar Michelangelo, Marco Polo, Freccia Orobica Nave Andrea Doria, Amerigo Vespucci Aereo Isola di Lipari, Verona, Piazza delle Erbe

10 Aeroporto Fiumicino/Leonardo da Vinci
Punta Raisi/Falcone Borsellino Motore Internet Altavista Google Università Gabriele D’Annunzio Roma Tre Confessionale Canossa suffissati Invernizzina, Pavesini, Caffarelle, Galbanino, Toblerone...

11 Nomi propri Antroponimi nomi (prenomi, di battesimo) cognomi
soprannomi di famiglia soprannomi individuali (= nomignoli) nickname agionimi Toponimi coronimi macrotoponimi microtoponimi oronimi idronimi odonimi Altri teonimi terionimi/zoonimi fitonimi socionimi urbani teatronimi nomi propri di oggetti nomi di esercizi commerciali marchionimi opere dell’ingegno gruppi, associazioni, partiti

12 Nomi propri e nomi comuni
Etnonimi Glottonimi Passaggi dal NP al nc NP > nc deonimizzazione (deonomastici) banalizzazione, estensione semantica lessicalizzazione per metafora (dongiovanni) metonimia (dobermann) nc > NP onimizzazione (Stefano, Roma, Punto) nc > nc cambio di gruppo semantico (fuchsia fiore > fuchsia colore) evoluzione semantica (facchino, cancelliere) cambio di categoria grammaticale NP > NP transonimizzazione (passaggio da una tipologia onimica all’altra: Tor Vergata, Samarcanda, Sordi, Pavese, Ferrarelle, Margherita, Bellini)

13 Stuart Mill NP meaningless
denota, non connota Alan Gardiner name/noun graduatoria di arbitrarietà NP più puri: Popocatepetl e Vercingetorix meno puri: Monte Bianco e Freiburg restrizioni morfologiche Ernst Pulgram critica a Vercingetorix meaninglessness solo occidentale nc sempre da NP sistemi storici = sistemi moderni Claude Lévi-Strauss tassonomia sociale e NP NP come operatore tassonomico significatività del NP sempre reazione classificatoria nomi clanici/totemici, tecnonimi necronimi, ordinali, tabuizzati

14 Françoise Zonabend cambio di nome
nome vero/spirituale omonimia familiare Aldo L. Prosdocimi piena linguisticità del NP NP e nc operatori secondo lingue fonetica e morfologia del NP in comune con il resto della lingua

15 Sistemi antroponimici “altri”
Dogon boy dala (nome proibito o segreto) boy toy (nome seme o corrente) na boy (nome della madre) tono boy (nome della classe d’età) Arabi ism’alam (di buon augurio o della tradizione islamica o teoforo) kunya (tecnonimico: padre di ... nasab (patronimico: figlio di ... laqab (soprannome aspetto fisico, ecc.) nisba (luogo di provenienza o discendenza genealogica) ism mansab (nome di professione/ufficio) nomi teofori clanici e totemici ordinali apotropaici gratulatori descrittivi/augurali

16 Significati del NP Parassita del nome comune Classificatore sociale (operatore tassonomico) Indicatore di valenze culturali Analogie con il lessico evoluzione fonetica variazioni morfologiche e sintattiche cambio di area semantica individua come un deittico maiuscola non discriminante

17 NP parte integrante della lingua
arbitrario segno ad alta contestualità segno variabile in diacronia, diatopia, diafasia sua morfo-sintassi (aggiunta, duplicazione, ecc.)

18 Funzioni del NP nella comunicazione
nome personale – identificativa (o antropomorfizz.) – allocutiva –celebrativa/commemorativa – ideologica cognome – identificativa – allocutiva soprannome –identificat./disambiguante – stigmatizzante toponimo – identificativa – orientativa –storico-narrativa-descrittiva – metonimica – onomaturgica odonimo – identificativa (e socionimo – orientativa (enumerativa) urbano) –celebrativa/commemorativa – metonimica (suppletiva) NP letterario – destino e controdestino – connotativa (“parlante”) – intertestuale, ecc. – mimetica, ecc.

19 NP proprio identificativa
pubblicitario promozionale qualità individuare immediatam. settore appartenenza contenere elemento di identità (>produttore) differenziare l’oggetto dai suoi simili gradevolezza, comprensibilità, pronunciabilità, mnemonicità potere evocativo in alcuni settori merceologici attenzione al parlato varie classi anagrafiche (innovaz. vs. tradizione, difesa lingua vs. esotismi serietà vs. giocosità, ufficialità vs. gergalità) rispetto regole altri sistemi linguistici associabilità con immagini e slogan rispetto normativa se attinto al bacino onimico

20 Il NP parassita del lessico ???
Eponimi scientifici Chimica fermio germanio mendelevio plutonio stronzio Botanica aldrovanda bertolonia malpighia puccinia fuchsia magnolia dalia zigna Geologia moscoviano tortoniano tirreniano astiano milazziano Mineralog.bauxite kimberlite proustite fuchsite californite andalusite piemontite

21 Opposizione funzionale tramite suffissi:
toponimo vs. cognome ascolano ~ ascoliano brindisino ~ brindisiano collodese/collodigiano ~ collodiano cremonese ~ cremoniano falconese ~ falconiano mentanese ~ mentaniano montellese ~ montelliano praghese ~ praghiano roccatano/rocchese/rocchegiano/ rocchesano/rocchese/rocchetano/ rocchettese/rocchigiano/roccolano ~ rocchiano berlinese ~ berliniano londinese ~ londoniano ... stesso eponimo: occaccesco ~ boccacciano machiavellico ~ machiavelliano

22 specializzazione semantica giovanneo ~ giovannesco aldino ~ aldiano paolino ~ paoliano lippesco ~ lippiano leonino ~ leoniano etnico agionimico vs. calendario santostefanese/santostefanino ~ santostefaniano sanvalentinese ~ sanvalentiniano toponimo vs. era geologica astigiano ~ astiano messinese ~ messiniano piacentino ~ piacenziano tirrenico ~ tirreniano tortonese ~ tortoniano abitante vs. tifoso milanese ~ milanista torinese ~ torinista romano ~ romanista madrileno ~ madridista barcelonés ~ barcelonista malagueño ~ malaguista valenciano ~ valencianista mallorquín ~ mallorquinista

23 Lessicalizzazione “selvaggia”
di antroponimi e toponimi Politici ciampizzazione antiberlusca antidalemismo Berlus.com buttiglionesco berluscabile cofferatizzarsi berluscandalo neocossuttiano berluscao meravigliao folliniano berluscheide formigonismo berluschinismo storaciano berluschivo Veltroni boy berlusco-dipendente violanteo berlusco-tremontiane berluscon de’ berlusconi berlusconata

24 prodista berluscones maronita berlusconiAN bertinottaggio berlusconianamente pivettuolo berlusconiosi fazista/antifazista berlusconissimo berlusconità berlusconizzazione berlusconologi berlusconume berluscottismo berluscozza berluskaiser berluspot deberlusconizzazione filoberlusca imberlusconita postberlusconismo

25 Verbi deonimici (-izzare, -eggiare)
agnolettizzare alessandreggiare albanizzare americaneggiare albertizzare argenteggiare alquaedizzare aristarcheggiare algerizzare aristoteleggiare alighierizzare baccheggiare amburghizzare barzineggiare americanizzare baudeggiare amletizzare berneggiare anglicizzare bertinotteggiare arabizzare bignameggiare argentinizzare blaireggiare aristotelizzare boccacceggiare

26 bachelizzare bosseggiare
baconizzare briatoreggiare baglionizzare burchielleggiare balcanizzare catalaneggiare baresizzare catoneggiare beatlesizzare celentaneggiare beethovenizzare cineseggiare belgizzare clintoneggiare benignizzare costantineggiare bertinottizzare dalemeggiare bevagnizzare dannunzianeggiare bignamizzare denireggiare bindizzare donschisciotteggiare binladenizzare dongiovanneggiare blairizzare epicureggiare boccaccizzare fassineggiare boldizzare fellineggiare bonolizzare ferrareggiare


Scaricare ppt "Università di roma ‘tor vergata’"

Presentazioni simili


Annunci Google