Progetto cofinanziato da Unione Europea

Slides:



Advertisements
Presentazioni simili
Il Servizio di Mediazione Interculturale
Advertisements

La mediazione interculturale: una risorsa per la promozione della salute della donna Gruppo Uman – Associazione Senza Confini Ancona, 14 aprile 2012 Zana.
Anno scolastico Direzione didattica “Don Lorenzo Milani” di Riesi Corso di Formazione Interno PNSD per i docenti della Scuola primaria “ Innovazione.
PROGETTO S.P.R.A.R. nei Comuni del Consorzio CIdiS. Orbassano, 25 gennaio 2016.
A.S DIRETTORE DEL DIPARTIMENTO PROF.SSA MARINA D’ERRICO Programmazione Dipartimentale di Lettere.
PROGETTO ERASMUS SERATA DI CONDIVISIONE Un Dialogo silenzioso
Progetto e tema scelti su OpenCoesione (nome, breve descrizione, tema)
linee d'indirizzo - maggio 2017
Linee guida sull’integrazione scolastica degli alunni con disabilità
Alfredo Mela – Politecnico di Torino SAPIENZA UNIVERSITÀ DI ROMA
PRESENTAZIONE (BREVE) DEL PROGETTO ITALIA TRASPARENTE
La mediazione culturale nei Servizi per l’Impiego
Ufficio Coordinamento Aziendale Procurement (UCAP)
Servizio Centrale SPRAR Roma, 13 luglio 2016
The art of differences The art of differences
Progetto «iniziamo con il piede giusto»
Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca
Progetto e tema scelti su OpenCoesione (nome, breve descrizione, tema)
Progetto Nuove Tecnologie
Poli Tecnico Professionali
Il Toolkit del Consiglio d’Europa per il supporto linguistico rivolto a richiedenti asilo e rifugiati: sperimentazione e presentazione degli strumenti.
(Ottobre 2017-Giugno 2019, FAMI )
ANTENNE EDUCATIVE.
Workstream 2: Workshop territoriali
Intercultura Prof.ssa Anna Fioravanti Relazione finale A.S
Alternanza scuola lavoro Una scelta per il futuro
TAVOLO TEMATICO IPN.
il Simucenter Campania
First International Meeting
Le attività dell’Ambito Territoriale Sociale n.12
L’accoglienza dei MSNA in Italia
Il Sistema di Protezione per Richiedenti Asilo e Rifugiati (SPRAR)
Monitorare la salute : alcuni strumenti di lavoro
Progetto Nautilus Sperimentazione di un modello di rete
Istituto Tecnico Tecnologico Statale A
Cimarello-E.Taratufolo
Fondi Europei diretti - Programmi tematici
Relatori: dirigenti tecnici Pierangela DAGNA e Maria TORELLI
Come nasce i.d.e.a. progetto “Linc: Lingua Italiana Nuovi Cittadini” finanziato dal Ministero dell’Interno (FEI 2013 Azione 1). Luglio 2014 – giugno 2015.
RETE DI SCUOLE PER ALUNNI CON BISOGNI EDUCATIVI SPECIALI
MUNICIPI SENZA FRONTIERE
RICONOSCIMENTO DEI TITOLI DI STUDIO ACQUISITI ALL’ESTERO:
INTERNAZIONALIZZAZIONE
Fondo Asilo, Migrazione e Integrazione (FAMI) INCONTRO DI COORDINAMENTO ASIS - Accompagnamento scolastico all’integrazione sociale MARI - Multicultural.
Finanziamenti UE nella Cultura Aprile 2013
LICEO STATALE “TOMMASO GULLÌ” Reggio Calabria
Bisogna ricominciare il viaggio. Sempre.
Riunione Senato Accademico
Intervento formativo agli operatori sanitari
Piano di formazione e aggiornamento docenti
IMPACT - FAMI AVVISO 1/2018 – AZIONE 1
IISTITUTO OMNICOMPRENSIVO DI CASACALENDA
FONDI STRUTTURALI EUROPEI PON
RUNNING TOWARDS THE JOB 2
Legnano, 10 Marzo 2017 Palazzo Leone Da Perego
INDICAZIONI E RACCOMANDAZIONI PER L'INTEGRAZIONE DI ALUNNI CON CITTADINANZA NON ITALIANA c.m. 8 gennaio 2010.
componenti del Gruppo:
Progetto Scuola - Famiglia Monfalcone, 16 ottobre 2003
Bullismo e Cyberbullismo
Osservatorio Scolastico Regionale permanente per il Veneto : coordinamento piano formazione regionale per la prevenzione e il contrasto del bullismo e.
Cittadinanza e Integrazione in Veneto degli Immigrati Stranieri
I saperi ed i sapori della nostra terra
Docenti di ogni ordine e grado
Progetto “In corsa… per il futuro 2018” con il sostegno di
Lentini, IISS “Pier Luigi Nervi”, 21 Novembre 2016
REGISTRO ATTIVITÀ COLLETTIVA
ISTITUTO COMPRENSIVO VIA SANTI 65 RISULTATI QUESTIONARI a.s
PIANO STRATEGICO D’ATENEO
REGISTRO ATTIVITA’ SINGOLA
Ripartiamo dalla certificazione ISO 9001
Transcript della presentazione:

Progetto cofinanziato da Unione Europea FONDO ASILO, MIGRAZIONE E INTEGRAZIONE - (FAMI) 2014-2020 Obiettivo Specifico: 2.Integrazione / Migrazione legale – Obiettivo Nazionale: 3. Capacity building‐ lett.j) Governance dei servizi Progetto: PROG‐601 ‐ S.I.R.C. Servizi interculturali regione Campania Risultati e prospettive di un intervento sistemico per il rafforzamento dei Servizi Pubblici in Campania

Periodo di realizzazione: Giugno 2017 – Marzo 2018 Il progetto ha visto, nei 10 mesi della sua «vita», il susseguirsi di azioni finalizzate al perseguimento di un obiettivo fondamentale che è stato quello di: Migliorare i livelli di gestione ed erogazione dei servizi pubblici ed amministrativi rivolti ai cittadini dei Paesi Terzi della Regione Campania, puntando al miglioramento delle competenze interculturali e comunicative degli operatori pubblici In linea con il principio secondo cui l’accesso della popolazione immigrata ai Servizi Pubblici su un piede di parità ed in modo non discriminatorio con i cittadini nazionali è elemento essenziale per garantire l’integrazione.

Alta Formazione in Comunicazione Interculturale 6 Percorsi, realizzati nelle province di Napoli, Caserta, Salerno, Avellino e Benevento, si sono rivolti in maniera trasversale ai diversi contesti lavorativi di operatori, funzionari e dirigenti del settore dell’immigrazione, italiani e stranieri, impiegati a vario titolo e livello nella Pubblica Amministrazione, che hanno sentito il bisogno di acquisire nuova conoscenza e nuovi strumenti da mettere in pratica nel loro lavoro di ogni giorno, innescando così un rinnovamento del settore pubblico. 265 Operatori in tutta la Campania

Benevento: 25 partecipanti Caserta: 52 partecipanti Nello specifico i dati relativi alle singole province e destinatari sono i seguenti: Napoli: 37 partecipanti Benevento: 25 partecipanti Caserta: 52 partecipanti Avellino: 44 partecipanti Salerno: 107 partecipanti

Amministrazioni Locali Sanità Forze Ordine Istruzione Terzo Settore Dipendenti comunali, personale amministrativo, Centri per l’impiego, Funzionari, Sindacalisti, Dirigenti ASL e Aziende Ospedaliere, Medici, Assistenti Sociali, personale amministrativo, infermieri, Operatori Socio Sanitari Guardie penitenziarie, Polizia di Stato, Guardia di Frontiera, Vigili Urbani, Polizia Ferroviaria, Dipendenti delle Questure, Dipendenti Prefetture Dirigenti Scolastici, Docenti, Personale ATA, CPIA, Studenti. Mediatori linguistico-culturali, Assistenti sociali, operatori di centri Cas e Sprar Volontari 11.6% 20,3% 12.8% 26.4% 28,6%

Mediazione Linguistico-Culturale A supporto agli operatori pubblici è stato garantito il servizio di Mediazione linguistico-culturale a chiamata che, grazie ad un team di mediatori specializzati, ha fornito sostegno nelle attività di interpretariato, traduzione e facilitazione. L’agenzia di mediazione ha garantito per tutta la durata del progetto interventi realizzati da mediatori selezionati, della lingua e della nazionalità richiesta, di supporto all’operatore pubblico a seguito di una richiesta e di un’interlocuzione con un operatore esperto per ogni specifico caso.

Gli interventi richiesti e realizzati sono stati in totale 550 ed hanno interessato le seguenti lingue: CINESE SOMALO PIDGIN ENGLISH UCRAINO RUSSO FRANCESE WOLOF MANDINGO INGLESE POLACCO BENGALESE URDU CINGALESE ALBANESE ARABO RUMENO BULGARO HINDI

La squadra di mediatori è stata composta di 30 operatori formati e specializzati che hanno risposto a richieste da parte delle seguenti realtà: Presidi Ospedalieri, Distretti Asl Centri Cas, Centri Sprar Istituti Scolastici Istituzioni, uffici comunali Istituti Penitenziari   25,4% 44,5% 17,8% 3,6% 8,5%

Seminari di approfondimento Sono stati svolti sei seminari di sensibilizzazione rivolti ai dipendenti pubblici agli addetti ai lavori e alla comunità intera, per promuovere un’azione di learning community rispetto al tema dell’intercultura e dell’immigrazione. Il primo sul tema dei Minori Stranieri non Accompagnati (MSNA), 4 sono stati rivolti allo studio del contesto Geopolitico dei principali Paesi di provenienza delle migrazioni, rispettivamente: Mali, Nigeria, Libia, Costa d’Avorio, ed uno sul potenziamento delle competenze degli operatori della Pubblica Sicurezza.   289 partecipanti

Titolo Numero Partecipanti 1) “Norme e Pratiche sull’accoglienza dei Minori Stranieri non accompagnati.” 56 2) “Conoscere le migrazioni: Mali” 52 3) “Conoscere le migrazioni: Nigeria” 66 4) “Conoscere le migrazioni: Libia” 43 5) “Conoscere le migrazioni: Costa d’Avorio” 47 6) “Micro-relazioni e Comunicazione Interculturale: per l’abilitazione, potenziamento e gestione efficace delle competenze degli operatori della Pubblica Sicurezza” 25

Azioni di riprogettazione in chiave Interculturale di 2 Servizi Pubblici È stata infine sperimentata un’azione pilota di riprogettazione di 2 servizi in chiave interculturale. L’obiettivo è stato quello mettere a sistema una buona pratica di intervento, per cui sono stati individuati due servizi territoriali la cui governance è stata affiancata nella riorganizzazione del proprio contesto lavorativo adattandolo quanto più possibile alle esigenze proprie e della propria utenza al fine di migliorarlo in termini di efficienza. I servizi territoriali su cui si è svolto l’intervento sono:   Istituto di Istruzione Superiore Giovanni XXIII di Salerno. Istituto Nazionale Della Previdenza Sociale- INPS di Pozzuoli.

Penitenziario e forze dell’ordine Materiali didattici Durante i percorsi di formazione sono emersi una moltitudine di elementi e di input dall’aula che si sono trasformati nella produzione di materiali che fungano da strumenti operativi per gli operatori incontrati nel contesto formativo e che servano a far fronte ai bisogni rilevati. Nello specifico sono in elaborazione e produzione una serie di linee guida che sintetizzino quanto emerso dalle formazioni rispetto a come attivare una comunicazione efficace in tre diversi ambiti: Sanitario Penitenziario e forze dell’ordine Equipe coinvolte nella presa in carico di Minori Stranieri Non Accompagnati