La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

ITALIANO-FRANCESE Una proposta di analisi contrastiva (laboratorio interattivo)

Presentazioni simili


Presentazione sul tema: "ITALIANO-FRANCESE Una proposta di analisi contrastiva (laboratorio interattivo)"— Transcript della presentazione:

1 ITALIANO-FRANCESE Una proposta di analisi contrastiva (laboratorio interattivo)

2 C’est à vous: GLI STEREOTIPI/ LES STÉRÉOTYPES

3 Alcuni “simboli” del Bel Paese:

4 Quelques “symboles” de l’Hexagone:

5 Qu’est-ce qu’un stéréotype/ Che cos’è uno stereotipo: processo mentale / idée figée (definizione generale) si interessa alle immagini negative attribuite a certi gruppi sociali spesso sfavoriti (definizione specifica)

6 LA CLASSIFICAZIONE E LA CATEGORIZZAZIONE: PROCESSI COGNITIVI SPONTANEI l’informazione proveniente dall’esterno viene organizzata secondo determinati criteri operanti una classificazione (= semplificazione) della realtà che altrimenti sarebbe troppo complessa da gestire

7 STEREOTIPO: IPERGENERALIZZAZIONE, CREAZIONE DI CLASSIFICAZIONE SOGGETTIVA/SOCIALE DELLA REALTA’, PUNTO DI VISTA SOGGETTIVO (conoscenza antropocentrica:l’altro è osservato e giudicato sulla base della sua diversità)

8 ALCUNI ELEMENTI DI PRAGMATICA E PROSODIA CONTRASTIVA Prossemica Tono della voce Formalismo Prosodia

9 LA VARIAZIONE LINGUISTICA: DIACRONICA GEOGRAFICA SOCIOLOGICA/SOCIOLETTALE ANAGRAFICA DI GENERE “ETEROLINGUISTICA”

10 MOTS, MOTS, MOTS/ PAROLE, PAROLE, PAROLE L’HOMONYMES/ OMONIMI LES HOMOPHONES/ OMOFONI HOMOGRAPHES (non homophones) CALEMBOURS


Scaricare ppt "ITALIANO-FRANCESE Una proposta di analisi contrastiva (laboratorio interattivo)"

Presentazioni simili


Annunci Google