La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

La presentazione è in caricamento. Aspetta per favore

Action 1 – Active Citizens for Europe Measure 1.1 –Town Twinning Citizens Meatings MUSE– MUsic: the Sound of Europe GEMELLAGGIO tra i Comuni di Lapedona.

Presentazioni simili


Presentazione sul tema: "Action 1 – Active Citizens for Europe Measure 1.1 –Town Twinning Citizens Meatings MUSE– MUsic: the Sound of Europe GEMELLAGGIO tra i Comuni di Lapedona."— Transcript della presentazione:

1 Action 1 – Active Citizens for Europe Measure 1.1 –Town Twinning Citizens Meatings MUSE– MUsic: the Sound of Europe GEMELLAGGIO tra i Comuni di Lapedona (IT) e Pörtschach (AU) SCOPI, VALORI, ATTIVITA a cura di Annamaria Fumaio Sgrosso e Francesca Iacopini Lapedona, 2 marzo 2010

2 Simbolo del turismo carinziano il suo ruolo le è valso il soprannome di mecca del Wörthersee. Ha acquisito sempre maggior notorietà per lorganizzazione di - grandi concerti, - importanti tornei di tennis - seminari e convegni. In collaborazione con la Johannes-Brahms-Society, organizza ogni anno lInternational Johannes Brahms Competition, giunto alla XVII edizione, evento che vede la partecipazione di oltre 400 musicisti di ogni età provenienti da 40 nazioni. Pörtshach am Wörthersee

3 PREMESSE Nasce dal comune interesse che le cittadine di Lapedona e Portschach hanno negli anni dimostrato per lo studio, la valorizzazione e la diffusione della tradizione musicale europea. Linterscambio culturale tra le due cittadine mira infatti a tessere ed ampliare una rete di collaborazioni e sinergie economicamente e territorialmente sostenibili che possano valorizzare la musica come valore fondante dellunica cultura europea, linguaggio transnazionale capace di veicolare alti contenuti ed emozioni: assurgere così a simbolo del battito dellUnico cuore dEuropa.

4 CONTENUTI Per lalto potenziale comunicativo della musica e la sua malleabilità contenutistica, il presente progetto: attrae molteplici tipologie di target, specialisti e non coinvolge, nella sua realizzazione, ampie fasce di popolazione attiva e molte realtà culturali dei territori offre un qualificato spazio despressione a giovani musicisti e artigiani della musica

5 OBIETTIVI Aumentare la visibilità internazionale delle città, per avviare, in collaborazione con enti di formazione e culturali del territorio, un percorso di inserimento tra le più significative realtà comunitarie nellambito del turismo, della formazione e comunicazione musicale Avviare un proficuo scambio di know-how imprenditoriale, in particolare nel settore del turismo sostenibile, dellaccoglienza e dellincoming Instaurare una collaborazione sostenibile in chiave culturale, turistica ed enogastronomica per rafforzare la cittadinanza europea attiva Agevolare interscambi imprenditoriali, economici e commerciali Stimolare riflessioni comuni su nuove metodologie collaborative in ottica europea, a partire dallambito culturale e più specificatamente musicale, per giungere a modalità di progettazione condivisa

6 TARGET GROUPS i cittadini di Lapedona, Portschach e loro territori limitrofi i turisti in vacanza nel territorio per le festività di ferragosto istituzioni di livello superiore ( regionale e provinciale) il personale tutto delle amministrazioni delle cittadine enti, associazioni di categoria, pro loco, scuole e conservatori operatori turistici e culturali giovani musicisti dei territori imprenditori di diversi settori produttivi, in particolar modo del turismo associazioni giovanili del territorio

7 RUOLO delle ASSOCIAZIONI in collaborazione con lAmministrazione comunale Accogliere la delegazione di Portschach Collaborare allo svolgimento delle attività, in concomitanza con il Festival Musica in collina Coinvolgere la cittadinanza, le realtà commerciali e produttive del territorio nella realizzazione delle attività Sensibilizzare i giovani alle tematiche europee con lorganizzazione della mostra videofotografica Lapedona chiama Europa Diffondere il bando di concorso linno del gemellaggio Animare la cerimonia del gemellaggio

8 CALENDARIO Il calendario degli eventi in programma può essere rappresentato in due macro tipologie: Eventi culturali, concertistici ed enogastronomici di piazza: per coinvolgere ampi strati della popolazione ed aumentare la visibilità del progetto workshop, conferenze, tavoli condivisi: per avviare e consolidare attività di collaborazione transnazionale da allargare al resto dEuropa.

9 Domenica 8 agosto 2010 h 9.30 Cerimonia del gemellaggio, patto di fraternità europeo, firma e scambio delle bandiere; presentazione del vincitore del concorso per giovani compositori linno del gemellaggio h 13.00Lunch h Apertura dello stand prodotti enogastronomici di Pörtschach a cura della proloco austriaca; lo stand rimarrà aperto tutta la settimana per la cena in piazza h Aperitivo con guida allascolto h Festival h Dopoconcerto: degustazione prodotti tipici locali

10 Lunedì 9 agosto 2010 h Visita di Lapedona e del suo territorio h 13.00Lunch h Inaugurazione mostra videofotografica Lapedona chiama Europa a cura delle scuole elementari e medie e del CAG di Lapedona h Cena istituzionale con abbinamento di prodotti tipici dei due territori h Dopoconcerto: degustazione prodotti tipici locali

11 Martedì 10 agosto 2010 h 9.30 Incontro con gli operatori del settore turistico, per scambi e apertura di rapporti di collaborazione h Lunch h Conferenza: la Proloco di Pörtschach si racconta. dibattito sul ruolo delle pro-loco oggi con interventi delle pro-loco del territorio h19.00 Aperitivo con guida allascolto h Festival h Dopoconcerto: degustazione prodotti tipici locali

12 Mercoledì 11 agosto 2010 h 9.30 Presentazione della città di Pörtschach nellArena di Lapedona h Lunch h Apertura della mostra di strumenti del maestro liutaio austriaco. Dibattito: Le prospettive dellartigianato artistico musicale nei territori di Lapedona e Pörtschach h MUSICA E ASTRONOMIA: LARMONIA DELLE SFERE - ALLA RICERCA DELLA MUSICA COSMICA

13 Giovedì 12 agosto 2010 h 9.30 Tavolo di lavoro tra gli operatori: esperienza dellaccoglienza turistica e dellincoming a Pörtschach. Scambio di know how con gli operatori di lapedona e territori limitrofi h Lunch h Workshop Le Associazioni di categoria a confronto per costruire reti europee: concretizzazione di accordi di collaborazione. h Aperitivo con guida allascolto h Festival h Dopoconcerto: degustazione prodotti tipici locali

14 Venerdì 13 agosto 2010 h 9.30 Incontro tra le imprenditrici di Lapedona e Pörtschach h 13.00Lunch. h Conferenza su pari opportunità. Il volto femminile dellEuropa: politica, arti imprenditoria mestieri h MUSICA INAUDITA: IL VOLTO NASCOSTO DEL GENIO FEMMINILE – concerto di Ilaria Baleani sulle donne compositrici nella storia

15 Sabato 14 agosto 2010 h 9.30 Conferenza: Temistocle Calzecchi Onesti – fisico e precursore h Lunch. h Gioco – conferenza:Musica e matematica: dalla fuga di Bach ai dadi di Mozart h Aperitivo con guida allascolto h Festival h Dopoconcerto: degustazione prodotti tipici locali

16 Domenica 15 agosto 2010 h 9.30 Partecipazione della delegazione ai festeggiamenti di Ferragosto h Pranzo istituzionale: A pranzo con Rossini Quando il bel canto incontra la tradizione italiana del buon cibo. Menù a tema dei ristoratori locali h Conferenza: Le tradizioni culinarie austriache e italiane nellopera h Aperitivo con guida allascolto h Festival h Dopoconcerto: degustazione prodotti tipici locali

17 RISULTATI ATTESI Firma di accordi per almeno tre gruppi di international class in ambito di formazione musicale. Sviluppo culturale, turistico, produttivo, commerciale e di mercato commerciale e di mercato grazie aiconcerti, agli aperitivi con guida allascolto, alle mostre culturali ed ai tavoli di confronto su temi culturali ed economici. Apertura di nuove prospettive di collaborazione e nicchie di mercato anche nellambito dellartigianato musicale. Conoscenza tra gli imprenditori e le associazioni di categoria

18 RISULTATI ATTESI I tavoli di lavoro e il conseguente scambio di know- how tra le pro-loco delle due cittadine e gli operatori del settore turistico produrranno lintroduzione di innovazione nellambito della valorizzazione turistica dei territori, aumentando il livello dellincoming e della valorizzazione delle eccellenze territoriali di entrambe le cittadine. numero dei visitatori, previsto intorno ai 500 per ogni serata/concerto,


Scaricare ppt "Action 1 – Active Citizens for Europe Measure 1.1 –Town Twinning Citizens Meatings MUSE– MUsic: the Sound of Europe GEMELLAGGIO tra i Comuni di Lapedona."

Presentazioni simili


Annunci Google